C2 Writing System 10 min read Hard

The Ultimate Ban: Must Not / Is Forbidden (〜べからず)

Use 〜べからず to express an absolute, highly authoritative written prohibition, like 'Thou shalt not'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {〜べからず|〜べからず} to express a stern, formal, or archaic prohibition that implies an absolute rule or law.

  • Attach to the dictionary form of a verb: {入る|はいる} + べからず = {入るべからず|はいるべからず}.
  • It functions as a command that cannot be ignored, often found on signs or in legal texts.
  • It is strictly literary or formal; never use this in casual conversation with friends.
Verb (Dictionary Form) + べからず = Absolute Prohibition

Overview

〜べからず is one of the most powerful and uncompromising expressions of prohibition in the Japanese language. It translates to an absolute "must not" or "is forbidden," carrying a weight and finality that far exceeds more common negative commands. For the C2 learner, 〜べからず is not merely another way to say "don't"; it is a fossilized piece of classical grammar that functions as a high-level stylistic and rhetorical device in modern Japanese.

Its presence signals an unchangeable rule, an impersonal decree, or a solemn, timeless principle.

Unlike the everyday prohibitions of 〜てはいけない (must not) or the requests of 〜ないでください (please don't), 〜べからず is inherently archaic, formal, and objective. Stemming from 文語|ぶんご (classical Japanese), its use is confined to specific, high-stakes contexts: public signs, legalistic notices, ancient proverbs, and literary works aiming for a grave or dramatic tone. Understanding this grammar is to understand the voice of impersonal authority in Japanese culture—the disembodied command on a temple wall or the foundational rule of a martial arts dojo.

Mastering it allows you to decode these powerful messages and appreciate the nuances of register and style at an expert level.

How This Grammar Works

The structure 〜べからず is a direct inheritance from classical Japanese, and its unyielding force comes from its components: the auxiliary verb べし and the classical negative suffix . In classical Japanese, べし was a versatile auxiliary that conveyed a spectrum of meanings including strong intention, appropriateness, or necessity—similar to the English "must," "should," or "ought to."
べし itself conjugated like an adjective (形容詞型|けいようしがた auxiliary). The crucial point for understanding 〜べからず lies in its 未然形|みぜんけい, or irrealis form, which is べから. The classical negative suffix attaches to this 未然形 to negate the verb or auxiliary that precedes it.
Therefore, the combination is:
べから (未然形 of べし) + (Classical Negative Suffix) → べからず
This construction directly negates the sense of "should" or "must," resulting in an absolute "must not." Because it's a frozen classical form, it doesn't conjugate further for politeness or tense. Its very structure is a declaration from a past era of the language, which is why it sounds so formal and authoritative. This contrasts with its modern affirmative counterpart, 〜べきだ ("should"), which evolved from the 連体形|れんたいけい (attributive form) of べし, which was べき.
The shared root べし is the core connecting these two seemingly different grammar points.
This classical origin explains the impersonal nature of 〜べからず. It doesn't reflect the speaker's personal feelings or a temporary rule. Instead, it states an objective, unassailable law.
A sign reading 立入る(たちいる)べからず ("Do Not Enter") isn't a person's request; it is the enactment of an established, non-negotiable directive. The authority comes from the rule itself, not the person who wrote it.

Formation Pattern

1
The formation rule for 〜べからず is exceptionally simple, as it is a fixed phrase that does not change. It attaches directly to the dictionary form (辞書形|じしょけい) of a verb.
2
The Rule: Verb (Dictionary Form) + べからず
3
This pattern applies across all modern verb groups. There are no complex conjugations or stem changes required for the verb itself. Note, however, the important exception for the irregular verb する(する).
4
| Verb Type | Example Verb | Dictionary Form | 〜べからず Form | English Meaning |
5
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
6
| Godan (u-verb) | 歩く(あるく) | 歩く(あるく) | 歩く(あるく)べからず | Must not walk |
7
| Ichidan (ru-verb) | 食べる(たべる) | 食べる(たべる) | 食べる(たべる)べからず | Must not eat |
8
| Irregular | 来る(くる) | 来る(くる) | 来る(くる)べからず | Must not come |
9
The Special Case of する(する):
10
The most important nuance in formation concerns the verb する(する) (to do). While する(する)べからず is sometimes seen and is generally understood, the historically correct and stylistically superior form is ()べからず. This is because the classical verb for "to do" was , and べからず would attach directly to its dictionary form. Using ()べからず demonstrates a refined understanding of the grammar's classical origins.
11
Preferred/Traditional: 油断(ゆだん)()べからず。 (One must not be careless.)
12
Modern/Understood: 油断(ゆだん)する(する)べからず。 (One must not be careless.)
13
In formal writing or contexts striving for classical authenticity, ()べからず is the clear choice. This applies to all compound verbs ending in 〜する, such as 心配(しんぱい)()べからず (You must not worry) or 議論(ぎろん)()べからず (You must not argue).

When To Use It

〜べからず has a narrow and highly specialized range of use in contemporary Japanese. Its archaic and absolute character means it is reserved almost exclusively for formal, objective, and typically written contexts. Knowing where it belongs is central to C2-level mastery.
  1. 1Public Warnings and Official Prohibitions: This is the most common modern sighting of 〜べからず. It appears on signs, notices, and official documents where rules are absolute and violations may have serious consequences. The tone is impersonal and leaves no room for negotiation.
  • 芝生(しばふ)入る(はいる)べからず。 (Keep off the grass. / Lit: One must not enter the lawn.)
  • ここ(ここ)駐車(ちゅうしゃ)()べからず。 (No parking here. / Lit: One must not park a car here.)
  • 危険(きけん)近寄る(ちかよる)べからず。 (Danger. Do not approach.)
  1. 1Proverbs, Mottos, and Foundational Principles (格言|かくげん): The grammar lends an air of timeless wisdom and profound authority to principles and codes of conduct. It elevates a statement from advice to an enduring truth.
  • 働かざる(はたらかざる)(もの)食う(くう)べからず。 (He who does not work, neither shall he eat.)
  • 初心(しょしん)忘る(わする)べからず。 (One must not forget one's original intentions/beginner's spirit. Note the classical verb 忘る.)
  1. 1Literary and Dramatic Effect: In fiction, 〜べからず is a powerful tool to evoke a specific atmosphere. It can establish a historical setting, signal an ancient curse, or convey the immense authority of a character. You will hear it in 時代劇|じだいげき (period dramas), fantasy anime, and literature where a solemn or divine command is given.
  • 決して(けっして)その(その)(とびら)開ける(あける)べからず」 ("Thou shalt never open that door.") — A line typical of a sage or guardian of a forbidden place.
  1. 1Humorous or Ironic Exaggeration (Advanced): In informal settings, among linguistically savvy friends, 〜べからず can be used for ironic effect. By applying such a grave prohibition to a mundane situation, the speaker creates a humorous contrast. This is a high-level, playful use that requires a deep understanding of social context.
  • (わたし)のケーキに触れる(ふれる)べからず! (Thou shalt not touch my cake!) — Said with dramatic flair to a friend.
Crucially, do not use 〜べからず in regular conversation, business correspondence, or any situation requiring normal politeness (敬語|けいご). It will sound jarringly out of place, pretentious, or even aggressive. For everyday prohibitions, 〜てはいけません or 〜ないでください are always the correct choices.

Common Mistakes

Learners at all levels can fall into specific traps with this grammar. Avoiding them demonstrates true proficiency.
  1. 1Using it in Casual Conversation: This is the most common error. Saying 「遅刻すべからず」 to a friend who is running late is grammatically correct but socially bizarre. It's like saying "Thou shalt not be tardy." The statement is so formal and archaic that it creates an awkward, comical distance. Stick to 遅刻しちゃだめだよ or 遅れないでね.
  1. 1Incorrect Verb Attachment: Learners often mistakenly attach 〜べからず to other verb forms, like the -ます stem or -て form. It only follows the dictionary form.
| Incorrect Form | Correct Form | Reason |
| :--- | :--- | :--- |
| *立ち入りべからず | 立ち入る(たちいる)べからず | Attaches to dictionary form, not -ます stem. |
| *食べてべからず | 食べる(たべる)べからず | Attaches to dictionary form, not -て form. |
  1. 1Trying to Make it Polite: 〜べからず exists entirely outside the modern です/ます politeness system. Adding です to it (e.g., *入るべからずです) is a fundamental error. It's an attempt to mix two incompatible grammatical eras. The form is inherently a stark, declarative statement; it cannot be softened.
  1. 1Confusing with 〜てはならない and 〜まじき: While all express prohibition, their nuance is distinct. This is a critical C2-level distinction.
  • 〜てはいけない: The most general prohibition. Can be subjective (お母さんがいけないと言った - Mom said I shouldn't) or objective (法律で禁止されているから、してはいけない - It's against the law, so you mustn't do it). Used in both speech and writing.
  • 〜てはならない: Stronger and more formal than 〜てはいけない. Often used in written rules, regulations, and formal speeches. It conveys a strong sense of social or moral unacceptability, but it is a modern grammar form.
  • 〜べからず: Archaic, written, and impersonal. Expresses an absolute, timeless, and institutional command. The authority is external and unchallengeable.
  • 〜まじき: Also classical. Prohibits an action as being unbecoming or inappropriate for someone of a certain role or status. It's a moral judgment, not a direct command. Example: 教育者(きょういくしゃ)としてある(ある)まじき言動(げんどう) (words and actions unbecoming of an educator).

Real Conversations

In modern, spontaneous spoken Japanese, you will almost never encounter 〜べからず being used as a natural part of a speaker's own productive grammar. Its natural habitat is the written word. However, it enters conversation in a few specific ways:

Q

Quoting a Written Source

This is the most frequent context. People will quote signs, proverbs, or rules they have read. The 〜べからず is part of a reported phrase, not the speaker's own voice.

- A: あの古い神社の門、何て書いてあるの? (What's written on that old shrine gate?)

- B: 「関係者以外、入るべからず」だって。 (It says, "Entry forbidden to unauthorized personnel.")

M

Media and Performance

You will hear it constantly in movies, anime, and video games, especially those with historical, fantasy, or martial arts themes. Characters like ancient masters, spirits, or royalty use it to issue unbreakable commands or state sacred laws. It's a key part of the linguistic toolkit for world-building and characterization.

Ironic/Humorous Use (Advanced): As mentioned, this is a form of linguistic play. It's common on social media for humorous effect. A user might post a photo of their cat sitting on their keyboard with the caption:

- 在宅勤務(ざいたくきんむ)邪魔(じゃま)()べからず。 (Thou shalt not interfere with the work-from-home.)

The humor comes directly from the mismatch between the trivial situation and the monumental gravity of 〜べからず.

In short, for your own speech, think of 〜べからず as a form you recognize and understand perfectly, but produce only when quoting, writing in a specific archaic style, or making a very deliberate, ironic joke.

Quick FAQ

Q: Can 〜べからず be used with nouns or adjectives?

No. 〜べからず is a strictly verbal construction; it must follow a verb in its dictionary form to prohibit an action. To forbid a state or noun, you must use other patterns. For example, instead of *静かべからず (must not be quiet), you would have to phrase it with a verb, such as 騒ぐ(さわぐ)べからず (must not make noise).

Q: Is 〜べからず related to 〜べき?

Yes, they are two sides of the same classical coin. Both derive from the classical auxiliary べし. 〜べきだ is the modern affirmative form, indicating what one "should" do. 〜べからず is the fossilized classical negative form, indicating what one "must not" do. Recognizing their shared origin is key to a deep understanding of both.

Q: Does 〜べからず have a past tense form?

No. As a fixed, classical expression representing a timeless rule, it does not conjugate for tense. A sign that says 入る(はいる)べからず means entry was, is, and will be forbidden. It exists outside of temporal distinctions, functioning as a perpetual decree.

Q: What is the primary difference between 〜べからず and 〜てはいけない?

The main differences are register and source of authority. 〜てはいけない is a general-purpose, modern prohibition that can be personal or institutional. 〜べからず is archaic, highly formal, and almost exclusively written, conveying an absolute, impersonal decree from an unchallengeable authority (like tradition, law, or a deity).

Q: How should I interpret signs or texts that use 〜べからず?

Interpret them as completely non-negotiable. The rule is absolute and the context is serious. It is not a suggestion. It is a command intended to be obeyed without question, often implying a deep-rooted tradition, a legal statute, or a significant safety concern.

Q: Can I use 〜べからず in professional emails or business reports?

No, almost certainly not. Its archaic and severe tone is inappropriate for modern business communication, which prioritizes clarity and professional courtesy. Using it would sound bizarre or even hostile. For formal prohibitions in a business context, use standard expressions like 〜はご遠慮ください (please refrain from...), 〜することは禁じられております (doing ~ is forbidden), or 〜ないようお願い申し上げます (we humbly request that you do not...).

Formation of べからず

Verb Type Dictionary Form Prohibitive Form
Godan
書く
書くべからず
Ichidan
食べる
食べるべからず
Irregular
する
するべからず
Irregular
来る
来るべからず
Godan
入る
入るべからず
Ichidan
見る
見るべからず

Meanings

A classical Japanese auxiliary verb used to express a strong, authoritative prohibition or a negative command.

1

Absolute Prohibition

Used to state that an action is strictly forbidden by authority or law.

“{立|た}ち{入|い}るべからず。”

“{触|ふ}れるべからず。”

Reference Table

Reference table for The Ultimate Ban: Must Not / Is Forbidden (〜べからず)
Form Structure Example
Affirmative
N/A
N/A
Negative
Verb (Dict) + べからず
入るべからず
Question
N/A
N/A
Past
N/A
N/A
Polite
N/A
N/A
Casual
N/A
N/A

Formality Spectrum

Formal
入るべからず

入るべからず (Signage)

Neutral
入ってはいけません

入ってはいけません (Signage)

Informal
入っちゃだめ

入っちゃだめ (Signage)

Slang
入んな

入んな (Signage)

The Hierarchy of Prohibition

Prohibition

Casual

  • 〜ちゃだめ Don't do it (casual)

Standard

  • 〜てはいけない Must not (standard)

Formal

  • 〜禁止 Prohibited (label)

Archaic

  • 〜べからず Forbidden (authoritative)

Examples by Level

1

{入|はい}るべからず。

Do not enter.

2

{触|ふ}れるべからず。

Do not touch.

3

{話|はな}すべからず。

Do not speak.

4

{見|み}るべからず。

Do not look.

1

{芝生|しばふ}に{入|はい}るべからず。

Do not enter the lawn.

2

{写真|しゃしん}を{撮|と}るべからず。

Do not take photos.

3

{騒|さわ}ぐべからず。

Do not make noise.

4

{立|た}ち{入|い}るべからず。

Do not trespass.

1

{許可|きょか}なく{入|はい}るべからず。

Do not enter without permission.

2

{私語|しご}を{慎|つつし}むべからず。

Do not whisper.

3

{秘密|ひみつ}を{漏|も}らすべからず。

Do not leak secrets.

4

{他|ほか}の{人|ひと}に{言|い}うべからず。

Do not tell others.

1

{公|おおやけ}の{場|ば}で{騒|さわ}ぐべからず。

Do not make noise in public.

2

{法|ほう}を{犯|おか}すべからず。

Do not break the law.

3

{己|おのれ}の{欲|よく}に{負|ま}けるべからず。

Do not give in to your desires.

4

{軽|かる}々しく{判断|はんだん}すべからず。

Do not judge lightly.

1

{歴史|れきし}を{忘|わす}るべからず。

Do not forget history.

2

{真実|しんじつ}を{曲|ま}げるべからず。

Do not twist the truth.

3

{慢心|まんしん}すべからず。

Do not be arrogant.

4

{時|とき}を{無駄|むだ}にするべからず。

Do not waste time.

1

{天|てん}の{道|みち}に{逆|さか}らうべからず。

Do not go against the way of heaven.

2

{武士|ぶし}の{情|なさけ}を{捨|す}てるべからず。

Do not abandon the compassion of a warrior.

3

{衆人|しゅうじん}の{前|まえ}で{恥|はじ}をかくべからず。

Do not embarrass yourself in front of the crowd.

4

{己|おのれ}を{欺|あざむ}くべからず。

Do not deceive yourself.

Easily Confused

The Ultimate Ban: Must Not / Is Forbidden (〜べからず) vs 〜てはいけない

Both mean 'must not'.

The Ultimate Ban: Must Not / Is Forbidden (〜べからず) vs 〜禁止

Both are used on signs.

The Ultimate Ban: Must Not / Is Forbidden (〜べからず) vs 〜な

Both are negative commands.

Common Mistakes

食べるべからずです

食べるべからず

It does not take polite endings.

食べてべからず

食べるべからず

Use the dictionary form, not the te-form.

べからずない

べからず

The form is already negative.

べからずます

べからず

It is not a verb that conjugates.

入るべからざる

入るべからず

Incorrect archaic conjugation.

入るべからずだ

入るべからず

The form is sufficient on its own.

入らないべからず

入るべからず

Redundant negative.

入るべからずでした

入るべからず

Cannot be used in the past tense.

入るべからずください

入るべからず

It is not a request.

入るべからずでしょう

入るべからず

Cannot be used with conjecture.

入るべからずの場所

立ち入り禁止の場所

べからず is not an adjective.

入るべからずと聞いた

入るべからずと言われた

Indirect speech requires different structures.

入るべからずを無視する

禁止を無視する

Cannot use as a noun.

Sentence Patterns

___べからず

___に___べからず

___を___べからず

___と___べからず

Real World Usage

Historical Temple Sign occasional

境内にて飲食すべからず。

Historical Drama occasional

無礼を働くべからず。

Legal Document rare

法を犯すべからず。

Literary Essay rare

歴史を忘るべからず。

Philosophical Text rare

己を欺くべからず。

Etiquette Guide rare

衆人の前で恥をかくべからず。

⚠️

Don't use with friends

Using this in casual speech makes you sound like a historical character or a very strict person.
🎯

Look for it on signs

You will see this most often at temples or historical sites in Japan.
💬

It's a command

This is not a suggestion. It is an absolute rule.
💡

Dictionary form only

Always attach it to the dictionary form of the verb.

Smart Tips

Recognize it as an authoritative rule.

I don't know what this sign means. This sign says I must not enter.

Use it only for dramatic effect.

I will use べからず in my business email. I will use 禁止 in my business email.

Identify it as a negative command.

I don't understand this old text. This character is giving a strict command.

Notice the authoritative tone.

The samurai is just talking. The samurai is giving a formal order.

Pronunciation

be-ka-ra-zu

Rhythm

Pronounce with a sharp, clipped tone to emphasize the command.

Commanding

入るべからず↓

Falling intonation indicates a final, non-negotiable command.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'べからず' as 'Be-care-less-not'. If you are careless, you will be banned!

Visual Association

Imagine an old samurai standing in front of a temple gate with a wooden sign that says '入るべからず'. The sign is glowing with authority.

Rhyme

For rules that are old and strict to the core, add べからず to the verb at the door.

Story

A young student enters a forbidden library. He sees a scroll with '語るべからず' written in ink. He realizes he must stay silent forever.

Word Web

禁止厳禁べし古文命令禁止事項

Challenge

Find a historical sign in a Japanese movie or drama and identify the verb used with べからず.

Cultural Notes

Signs at temples often use this to maintain a sacred atmosphere.

Characters use this to sound like feudal lords or samurai.

Used in very old legal documents to state absolute prohibitions.

Derived from the classical auxiliary verb 'beshi' (obligation) + 'zu' (negative).

Conversation Starters

What does '入るべからず' mean on a sign?

When would you see 'べからず' used today?

How does 'べからず' differ from '禁止'?

Can you create a sentence using 'べからず' for a historical setting?

Journal Prompts

Write a short story about a samurai finding a forbidden scroll.
Describe a visit to a historical temple and the signs you saw.
Explain why 'べからず' is not used in modern texting.
Write a formal decree for a fictional kingdom.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

芝生に___べからず。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 入る
Use dictionary form.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書くべからず
Dictionary form only.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

食べるべからずです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べるべからず
No polite endings.
Transform to べからず. Sentence Transformation

入ってはいけません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 入るべからず
Standard to archaic.
True or False? True False Rule

べからず is used in casual conversation.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is formal/archaic.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

Sign: 騒ぐべからず。 Student: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: わかりました
Acknowledge the rule.
Order the words. Sentence Building

べからず / 芝生 / 入る / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 芝生に入るべからず
Correct order.
Sort by register. Grammar Sorting

Sort: べからず, 禁止, ちゃだめ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Archaic, Formal, Casual
Correct register mapping.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

芝生に___べからず。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 入る
Use dictionary form.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書くべからず
Dictionary form only.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

食べるべからずです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べるべからず
No polite endings.
Transform to べからず. Sentence Transformation

入ってはいけません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 入るべからず
Standard to archaic.
True or False? True False Rule

べからず is used in casual conversation.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is formal/archaic.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

Sign: 騒ぐべからず。 Student: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: わかりました
Acknowledge the rule.
Order the words. Sentence Building

べからず / 芝生 / 入る / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 芝生に入るべからず
Correct order.
Sort by register. Grammar Sorting

Sort: べからず, 禁止, ちゃだめ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Archaic, Formal, Casual
Correct register mapping.

Score: /8

Practice Bank

14 exercises
Fill in the blank. Fill in the Blank

初心 ___ べからず。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 忘る
Find and fix the mistake. Error Correction

私のケーキを食べるべからずです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私のケーキを食べるべからず。
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

者 / 食う / 働かざる / べからず

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 働かざる者食うべからず
Translate the sentence. Translation

Do not look at your smartphone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: スマホを見るべからず。
Which implies a strict, written rule? Multiple Choice

Choose the sentence you'd most likely see on a warning sign:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ここに入るべからず。
Match the verb to its correct べからず form. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: する -> すべからず
Complete the anime villain quote. Fill in the Blank

この禁術を ___ べからず。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 使う
Fix the conjugation mistake. Error Correction

決して諦めるなべからず。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 決して諦めるべからず。
Reorder to make a natural warning sign. Sentence Reorder

に / ゴミを / ここ / 捨てる / べからず

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ここにゴミを捨てるべからず
Translate into Japanese using べからず. Translation

Thou shalt not lie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 嘘をつくべからず。
Which verb form is INCORRECT before べからず? Multiple Choice

Select the WRONG usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 泣かないべからず
Match the tone to the grammar point. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: べからず -> Written, classical, absolute
Fill in the blank to mean 'Must not forget'. Fill in the Blank

約束を ___ べからず。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 忘れる
Reorder the words. Sentence Reorder

以外 / 関係者 / 入る / べからず

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 関係者以外入るべからず

Score: /14

FAQ (8)

No, it is too archaic and sounds like a command. Use '〜てはいけません' or '〜禁止' instead.

It is an auxiliary verb that attaches to other verbs.

It sounds authoritative and traditional, which fits the atmosphere of temples and historical sites.

No, it is a fixed form.

禁止 is a noun label; べからず is a verbal command.

Yes, as long as it is in the dictionary form.

It is not rude, but it is very strict and formal.

It comes from the classical Japanese auxiliary 'beshi'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

No debe

べからず is archaic/literary, while 'no debe' is standard.

French moderate

Il est interdit de

べからず is a verbal suffix, not a noun-based phrase.

German moderate

Verboten

べからず is a command, 'verboten' is a status.

Chinese high

禁止

べからず is a verb-based construction.

Arabic moderate

لا يجب

べからず is strictly for prohibitions.

Japanese high

〜てはいけない

Register and historical weight.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!