monitor
monitor in 30 Seconds
- A masculine noun ('o monitor') primarily used for computer display hardware.
- Refers to a human supervisor or student assistant in schools and summer camps.
- Commonly used in medical contexts for devices that track vital signs like heart rate.
- The plural form is 'monitores', and the feminine form for people is 'monitora'.
The Portuguese word monitor is a versatile masculine noun that primarily refers to the hardware component of a computer system used to display visual information. Much like its English counterpart, it is an essential term in the modern digital age. However, its usage extends beyond the realm of technology into educational, medical, and professional contexts. Understanding the nuances of this word requires looking at how it functions as both a physical object and a role played by a person. In technological terms, the monitor is the output device that allows users to interact with software, view documents, and consume media. In Brazil, you will frequently hear this term in electronics stores, offices, and home setups. It is important to distinguish between the 'monitor' (the whole device) and the 'tela' (the screen surface itself), although they are often used interchangeably in casual conversation. In European Portuguese, while 'monitor' is used for the computer peripheral, the word 'ecrã' is significantly more common for the screen itself, which is a key regional difference for learners to note.
- O Monitor de Computador
- Refers to the electronic visual display for computers. It encompasses the screen, circuitry, casing, and power supply.
Beyond technology, monitor also refers to a person. In an educational or recreational setting, a monitor is a supervisor or an assistant, often someone who helps a teacher or leads activities at a summer camp (colônia de férias). This person is responsible for the safety and guidance of a group. In a medical context, the word refers to the devices that track vital signs, such as a heart rate monitor. The versatility of the word means that its meaning is highly dependent on the environment. If you are in a hospital, 'o monitor' likely refers to the machine beeping next to the bed. If you are at a university, it might refer to a student assistant who helps others with a specific subject. This dual nature—object and person—is a hallmark of many Latin-derived professional terms.
Eu preciso de um segundo monitor para trabalhar melhor em casa.
When discussing specifications, Portuguese speakers use terms like 'polegadas' (inches) to describe the size. A 'monitor de vinte e quatro polegadas' is a standard office size. You might also hear about 'resolução' (resolution) and 'taxa de atualização' (refresh rate). In the professional world, having a 'monitor curvo' (curved monitor) or a 'monitor ultra-wide' is increasingly common. The word is masculine, so it always takes the article 'o' (singular) or 'os' (plural). It is a stable word that hasn't changed much with the advent of new technologies, simply adapting from the old 'monitores de tubo' (CRT) to the modern 'monitores de LED' or 'monitores 4K'.
- Monitor de Atividades
- A person who supervises children or students during extracurricular activities or events.
Culturally, the role of a 'monitor' in Brazilian universities is quite prestigious. It is a form of scholarship where a student assists a professor in a specific course, helping other students with exercises and clarifying doubts. This is often a student's first step toward an academic career. Therefore, if someone says 'Eu sou monitor de Cálculo', they aren't talking about hardware; they are describing their academic job. This distinction is vital for students living in a Lusophone country. The word carries a sense of oversight, guidance, and technical display, all stemming from the Latin root 'monere', which means to warn or advise.
O monitor da sala de informática nos ajudou com o software.
In the context of gaming, the 'monitor gamer' is a high-performance device. Gamers will look for specific features like 'baixo tempo de resposta' (low response time). In a world dominated by screens, the 'monitor' is the window through which we perceive the digital world. Whether it is 'ajustar o brilho do monitor' (adjusting the monitor's brightness) or 'limpar o monitor' (cleaning the monitor), the word is ubiquitous in daily life. Even in the age of tablets and smartphones, the desktop monitor remains the king of productivity and immersive entertainment.
- Monitor Cardíaco
- A medical device or wearable (like a smartwatch) that tracks the user's heart rate in real-time.
Finally, the word is used in corporate settings to describe 'monitores de desempenho' (performance monitors) or dashboards. In this metaphorical sense, it refers to the systematic observation and recording of activities. When a company 'monitors' something, they use tools that are often displayed on a physical monitor. This circular relationship between the verb 'monitorar' and the noun 'monitor' reinforces the word's position as a central pillar of modern Portuguese vocabulary. From the classroom to the server room, the monitor is always watching, guiding, or displaying.
Using the word monitor correctly in Portuguese involves understanding its gender and how it interacts with verbs. As a masculine noun, it is always paired with masculine articles and adjectives. For example, you would say 'o monitor novo' (the new monitor) or 'um monitor grande' (a large monitor). The word does not change based on the gender of the person using it, but it does change for number: 'os monitores'. When you are talking about the physical action of using a monitor, you will often use verbs like 'ligar' (to turn on), 'desligar' (to turn off), 'conectar' (to connect), or 'limpar' (to clean).
Não se esqueça de desligar o monitor antes de sair do escritório.
In a sentence structure, 'monitor' often acts as the direct object. For instance, 'Eu comprei um monitor' (I bought a monitor). However, it can also be the subject: 'O monitor está quebrado' (The monitor is broken). When referring to the person who is a monitor, the structure remains the same, but the context changes the meaning entirely. 'O monitor da escola é muito legal' (The school monitor is very cool). Notice how the adjective 'legal' describes the person's personality, whereas 'quebrado' describes the object's physical state. This distinction is usually clear from the surrounding words.
- Common Verbs with Monitor
- Ligar (Turn on), Configurar (Set up/Configure), Ajustar (Adjust), Conectar (Connect), Substituir (Replace).
Prepositions are also important. You look 'para o monitor' (at the monitor) or see something 'no monitor' (on the monitor). The contraction 'no' (em + o) is frequently used to describe what is happening on the screen. 'Eu vi o erro no monitor' (I saw the error on the monitor). If you are referring to the human monitor, you might say 'Fale com o monitor' (Speak with the monitor/assistant). The preposition 'com' indicates interaction with a person. Understanding these small functional words helps in building natural-sounding sentences.
When describing the quality of a monitor, Portuguese speakers use specific technical adjectives. 'Alta definição' (High definition), 'antirreflexo' (anti-glare), and 'portátil' (portable) are common. For example: 'Este monitor tem uma tela antirreflexo excelente' (This monitor has an excellent anti-glare screen). Note that while 'monitor' is masculine, 'tela' is feminine, so adjectives like 'excelente' or 'quebrada' must agree with the noun they modify. This is a common trap for English speakers who might forget to switch gender agreement when moving from the device (monitor) to the screen (tela).
A imagem no monitor parece um pouco escura demais.
In more complex sentences, 'monitor' can be part of a compound subject or used in passive voice constructions. 'O monitor e o teclado foram entregues hoje' (The monitor and the keyboard were delivered today). Or, 'O monitor está sendo consertado' (The monitor is being repaired). For the human role, you might say 'A monitoria (the act of being a monitor) ajuda muito os alunos'. Here, 'monitoria' is the abstract noun related to the role of a 'monitor'. This is a higher-level usage but very common in academic settings in Brazil.
- Sentence Patterns
- [Subject] + [Verb] + o monitor. (Eu limpo o monitor).
O monitor + [Verb] + [Adjective]. (O monitor está sujo).
Finally, consider the use of possessives. 'Meu monitor' (My monitor), 'seu monitor' (your monitor), 'o monitor dele' (his monitor). Because 'monitor' is masculine, the possessive must be masculine. 'A Maria comprou o monitor dela' (Maria bought her monitor). Even though Maria is female, the monitor is masculine, so it is 'o monitor', but the possessive 'dela' (of her) matches Maria. This logic is fundamental to Portuguese grammar and applying it to a common word like 'monitor' is great practice for A2 learners.
Whether you are asking for help at a Genius Bar in Lisbon or buying parts in São Paulo, the word 'monitor' will be your primary way to describe the screen you are looking at. Practice saying 'O meu monitor parou de funcionar' (My monitor stopped working) to prepare for technical mishaps. By mastering the gender and the associated verbs, you will be able to navigate any tech-related conversation with confidence.
The word monitor is ubiquitous in any Portuguese-speaking environment that involves technology, education, or healthcare. In the modern office, it is perhaps one of the most frequently spoken nouns. You will hear coworkers discussing their 'setup' (a borrowed English word used in PT-BR) and how many 'monitores' they have. 'Você prefere um monitor grande ou dois pequenos?' (Do you prefer one large monitor or two small ones?) is a common debate in tech companies in Florianópolis or Lisbon's tech hubs. In these settings, the word is strictly technical.
O técnico de TI veio trocar o monitor da recepção.
In schools and universities, the word takes on its human meaning. During the 'recreio' (recess) or at a 'colônia de férias' (summer camp), you will hear children shouting for 'o monitor'. 'Monitor, podemos ir para a piscina?' (Monitor, can we go to the pool?). In this context, the monitor is a figure of authority and care. At the university level, students will ask, 'Quem é o monitor desta disciplina?' (Who is the monitor/TA for this subject?). Hearing 'monitor' in a hallway usually refers to a person, whereas hearing it in a computer lab refers to the hardware. Context clues are your best friend here.
- Places You Hear It
- Escritórios (Offices), Lojas de informática (Computer stores), Hospitais (Hospitals), Escolas (Schools), Academias (Gyms - for heart rate monitors).
In a hospital or clinic, the auditory landscape is often filled with the sounds of a 'monitor cardíaco'. Doctors and nurses will 'checar o monitor' (check the monitor) to see a patient's vitals. Here, the word represents a life-saving tool. You might also hear it at the gym, where people use 'monitores de frequência cardíaca' to track their workouts. In the age of smartwatches, people often just say 'meu relógio monitora meu sono', using the verb form, but the device itself is still a type of monitor. This medical/health context is very common in news reports about public health as well.
Retail environments are another prime location to hear this word. In stores like 'Fnac' or 'Worten' (Portugal) and 'Magalu' or 'Kabum' (Brazil), the word 'monitor' is displayed in large letters over the electronics section. Salespeople will ask about your needs: 'O senhor procura um monitor para jogos ou para trabalho de escritório?' (Are you looking for a monitor for gaming or for office work?). They will talk about 'polegadas' (inches), 'taxa de atualização' (refresh rate), and 'cabos HDMI'. Being familiar with the word in this setting is essential for any expat looking to set up a home office.
A enfermeira está observando os sinais vitais no monitor.
Lastly, you will encounter the word in digital spaces. Tutorials on YouTube in Portuguese about 'como calibrar seu monitor' (how to calibrate your monitor) or 'melhores monitores custo-benefício' (best value-for-money monitors) are very popular. In these videos, the word is repeated constantly. Even in the gaming community, streamers will mention their 'monitor secundário' where they read the 'chat'. The word is a bridge between the physical world and the digital experience, making it a vital part of the vocabulary for anyone living in the 21st century in a Portuguese-speaking country.
- Specific Contexts
- Gaming: 'Monitor 144Hz'.
Education: 'Monitor de matemática'.
Medical: 'Monitor de pressão arterial'.
In summary, whether you are in a high-tech office in Luanda, a school in Coimbra, or a hospital in Curitiba, 'monitor' is a word that carries weight and clear meaning. It is one of those wonderful words that sounds almost identical to its English counterpart, making it an easy 'win' for learners, provided they remember its masculine gender and the specific regional preferences for 'tela' or 'ecrã' when referring to the screen surface itself.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word monitor is assuming it is feminine because it ends in a way that might feel 'neutral' or because they confuse it with the feminine word 'tela' (screen). In Portuguese, 'monitor' is strictly masculine: o monitor. Saying 'a monitor' is a clear giveaway of a non-native speaker. Always pair it with masculine articles and adjectives. For example, it is 'o monitor quebrado', not 'a monitor quebrada'. This gender consistency is the first thing a learner should solidify.
Incorrect: A monitor está ligada.
Correct: O monitor está ligado.
Another common error is the confusion between 'monitor' and 'tela' (in Brazil) or 'ecrã' (in Portugal). While you can often use them interchangeably, they are not always the same. 'Monitor' refers to the entire device (the hardware unit), while 'tela' or 'ecrã' refers specifically to the display surface. If you crack the glass, you cracked the 'tela'. If the whole device doesn't turn on, the 'monitor' is broken. Using 'monitor' when you specifically mean the display surface of a smartphone or tablet is also a mistake; for those, you should almost always use 'tela' or 'ecrã'. You wouldn't say 'o monitor do meu iPhone', you would say 'a tela do meu iPhone'.
- Mistake: Gender Agreement
- Using feminine articles (a, uma) or feminine adjectives with 'monitor'. Always use 'o', 'um', and masculine endings.
The pluralization of 'monitor' can also trip up beginners. Because it ends in 'r', you must add '-es' to make it plural: monitores. Some learners mistakenly try to add just an 's' (monitros) or change the ending entirely. This '-es' rule applies to many Portuguese nouns ending in 'r' (like 'professor' -> 'professores'). Practicing the transition from 'o monitor' to 'os monitores' is essential for fluid speech. Also, watch out for the stress; the stress in 'monitor' is on the last syllable (mo-ni-TOR), and it stays there in the plural (mo-ni-TO-res).
In terms of the human role, a mistake occurs when learners don't realize that 'monitor' can be used for both men and women in some contexts, but the article still changes if the person's gender is known. For a female assistant, you say 'a monitora'. This is a key difference from the hardware term. While the computer device is always 'o monitor', the human role has a feminine form: a monitora. If you are talking about a female student assistant, you must say 'A monitora de história me ajudou'. Using 'O monitor' for a woman in this role is grammatically incorrect.
A monitora (female person) é muito paciente com as crianças.
Finally, avoid literal translations of English idioms that don't exist in Portuguese. For example, 'to keep a close eye on' shouldn't be translated using 'monitor' in a clunky way. Instead of saying 'mantenha um monitor em...', use 'fique de olho em...' or 'monitore de perto'. Using the noun 'monitor' where a verb or a different idiom is required makes the speech sound robotic. Understanding that 'monitor' is primarily a noun for an object or a specific job title helps in avoiding these awkward translations.
- Mistake: Device vs. Person
- Forgetting that the person role has a feminine form (monitora), while the computer device is always masculine (monitor).
In summary, the most important things to remember are: it is masculine (o monitor), the plural is 'monitores', the human role has a feminine version (monitora), and in Europe, 'ecrã' is often preferred for the screen itself. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
While monitor is the standard term for a computer display, there are several other words that you might encounter depending on the context and the region. The most common alternative, especially in Brazil, is tela. While 'monitor' refers to the whole unit, 'tela' refers to the screen. You will hear people say 'A tela do meu computador está suja' (My computer screen is dirty). In Portugal, the word ecrã takes this spot. 'Ecrã' is used for everything from cinema screens to smartphone displays. Understanding this regional split is crucial for anyone traveling between Brazil and Portugal.
Em Portugal, dizemos ecrã; no Brasil, dizemos tela.
Another related word is display. This is an anglicism often used in technical contexts or when referring to smaller electronic readouts, like the display on a microwave or a digital clock. However, for a full computer setup, 'monitor' remains the professional choice. If you are talking about a television used as a monitor, you might just call it TV or televisão. 'Eu uso uma TV como monitor' (I use a TV as a monitor). While they serve the same purpose in that sentence, the words themselves distinguish the primary function of the device.
- Monitor vs. Tela vs. Ecrã
- Monitor: The whole device (universal).
Tela: The screen surface (Brazil).
Ecrã: The screen surface (Portugal).
When it comes to the human meaning of 'monitor', alternatives include assistente (assistant), ajudante (helper), or supervisor. In a university setting, a monitor is specifically a student assistant, so 'assistente' might imply a more formal, non-student employee. In a summer camp, a 'monitor' might also be called a conselheiro (counselor), though 'monitor' is more common in Brazil. In a medical context, you might hear aparelho (device/apparatus) used generically: 'O aparelho de pressão' instead of 'o monitor de pressão'.
There is also the word painel (panel). This is often used when referring to the technology of the screen itself, such as an 'IPS panel' or 'OLED panel'. 'Este monitor tem um painel de alta qualidade' (This monitor has a high-quality panel). In a professional setting, a 'painel de controle' (control panel) is a dashboard that 'monitors' data. Here, the relationship is more abstract. If you are talking about large outdoor screens, like the ones in Times Square, the word used is telão (large screen/big screen).
Vimos o jogo de futebol em um telão na praça.
Lastly, consider the verb acompanhar (to follow/to accompany) as an alternative to the action of monitoring. While 'monitorar' is technical, 'acompanhar' is more common in everyday speech for keeping track of progress. 'Eu estou acompanhando o projeto' (I am monitoring/following the project). Choosing the right word depends on whether you are emphasizing the technical observation (monitorar) or the general oversight (acompanhar). By knowing these alternatives, you can tailor your vocabulary to be more precise and natural.
- Synonym Summary
- Hardware: Tela, Ecrã, Painel, Display.
Person: Assistente, Supervisor, Orientador.
Action: Monitorar, Acompanhar, Supervisionar.
In conclusion, while 'monitor' is a very safe and widely understood word, branching out into 'tela', 'ecrã', and 'monitoria' will help you sound more like a local. Whether you are buying a 'monitor gamer' or working as a 'monitor de curso', these related terms provide the full picture of how Portuguese speakers describe observation and display.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'monitor' was first used for computer screens because early displays were used to 'monitor' the status of the computer's internal processes.
Pronunciation Guide
- Stressing the first syllable (MON-itor) like in English.
- Pronouncing the final 'r' as an English 'r' (retroflex).
- Making the 'o' sounds too open (like 'ah').
- Forgetting to pronounce the final 'es' in the plural 'monitores'.
- Confusing the pronunciation with the verb 'monitorar' which has stress on 'rar'.
Difficulty Rating
Very easy to read as it is a cognate.
Easy, but remember the plural '-es' and gender.
Stress on the last syllable is the only minor challenge.
Clear and distinct sound in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Plural of nouns ending in 'r'
Monitor -> Monitores, Professor -> Professores
Masculine gender for electronic devices
O monitor, o teclado, o computador, o mouse.
Gender of roles (Human)
O monitor (male), A monitora (female).
Contractions with 'em'
Em + o = no monitor (on the monitor).
Adjective agreement
O monitor novo (masculine), A tela nova (feminine).
Examples by Level
O monitor é azul.
The monitor is blue.
Simple subject-verb-adjective structure. 'O' is the masculine article.
Eu tenho um monitor.
I have a monitor.
Use of 'um' as the indefinite masculine article.
O monitor está na mesa.
The monitor is on the table.
Preposition 'na' (em + a) indicates location.
Meu monitor é novo.
My monitor is new.
Possessive 'meu' agrees with the masculine 'monitor'.
Onde está o monitor?
Where is the monitor?
Basic question structure with 'onde'.
O monitor é grande.
The monitor is big.
Adjective 'grande' is neutral for gender but follows the noun.
Eu ligo o monitor.
I turn on the monitor.
Verb 'ligar' in the first person present.
Os monitores são pretos.
The monitors are black.
Plural form 'monitores' and plural adjective 'pretos'.
O monitor do meu computador quebrou.
My computer's monitor broke.
Compound noun 'monitor do meu computador'.
Você pode desligar o monitor, por favor?
Can you turn off the monitor, please?
Polite request using 'pode' and 'por favor'.
O monitor da escola nos ajudou hoje.
The school monitor (assistant) helped us today.
Here 'monitor' refers to a person.
Eu preciso de um monitor maior para trabalhar.
I need a larger monitor to work.
Comparative 'maior' (larger).
O brilho do monitor está muito alto.
The monitor's brightness is too high.
Noun 'brilho' (brightness) related to the device.
Há dois monitores na sala de informática.
There are two monitors in the computer lab.
Use of 'há' for existence.
A monitora de artes é muito simpática.
The (female) arts monitor is very friendly.
Feminine form 'monitora' for a person.
Não toque na tela do monitor.
Don't touch the monitor's screen.
Distinction between 'tela' (screen) and 'monitor' (device).
Se o monitor não ligar, verifique o cabo de força.
If the monitor doesn't turn on, check the power cable.
Conditional 'se' with the future subjunctive 'ligar'.
O monitor cardíaco disparou um alarme durante a cirurgia.
The heart monitor set off an alarm during the surgery.
Medical context of the word.
Eu fui monitor de matemática durante o segundo ano.
I was a math monitor (TA) during the second year.
Academic role in Brazil.
Este monitor tem uma resolução de 4K.
This monitor has a 4K resolution.
Technical specification.
Limpamos os monitores com um pano macio e seco.
We clean the monitors with a soft, dry cloth.
Instructional sentence using 'limpamos'.
O monitor curvo proporciona uma experiência mais imersiva.
The curved monitor provides a more immersive experience.
Descriptive adjective 'curvo'.
A empresa contratou novos monitores para a colônia de férias.
The company hired new monitors for the summer camp.
Plural person meaning.
Ajuste a altura do monitor para evitar dores no pescoço.
Adjust the monitor height to avoid neck pain.
Imperative 'ajuste' and health context.
O técnico sugeriu a substituição do monitor antigo por um de LED.
The technician suggested replacing the old monitor with an LED one.
Noun 'substituição' and technical comparison.
É fundamental monitorar o uso de dados para evitar cobranças extras.
It is essential to monitor data usage to avoid extra charges.
Use of the verb 'monitorar'.
O monitor de estúdio é essencial para uma mixagem precisa.
The studio monitor (speaker) is essential for accurate mixing.
Specific meaning: high-fidelity speaker.
A monitoria é uma ótima forma de revisar o conteúdo aprendido.
Being a TA is a great way to review the learned content.
Abstract noun 'monitoria'.
O monitor apresentou um defeito intermitente na imagem.
The monitor showed an intermittent defect in the image.
Advanced vocabulary: 'defeito intermitente'.
A configuração de múltiplos monitores aumenta a produtividade.
The multi-monitor setup increases productivity.
Technical phrase 'múltiplos monitores'.
O governo está monitorando a qualidade do ar nas grandes cidades.
The government is monitoring the air quality in large cities.
Present continuous of 'monitorar'.
O monitor de pressão arterial deve ser calibrado anualmente.
The blood pressure monitor should be calibrated annually.
Passive construction 'deve ser calibrado'.
A ergonomia do posto de trabalho depende muito da inclinação do monitor.
Workplace ergonomics depends heavily on the monitor's tilt.
Complex noun phrase 'ergonomia do posto de trabalho'.
O monitoramento constante via satélite permite prever desastres naturais.
Constant satellite monitoring allows for predicting natural disasters.
Abstract noun 'monitoramento'.
Os monitores de referência são calibrados para garantir a fidelidade das cores.
Reference monitors are calibrated to ensure color fidelity.
Professional terminology 'monitores de referência'.
A função de monitor na universidade exige dedicação e domínio da matéria.
The role of a monitor at the university requires dedication and mastery of the subject.
Formal language 'exige dedicação e domínio'.
O sistema monitora as transações bancárias em busca de fraudes.
The system monitors bank transactions in search of fraud.
Automated subject 'o sistema'.
A fadiga ocular pode ser causada pelo uso prolongado de monitores sem filtro.
Eye fatigue can be caused by prolonged use of monitors without filters.
Medical/technical explanation.
O monitoramento de redes sociais tornou-se uma ferramenta de marketing vital.
Social media monitoring has become a vital marketing tool.
Business context.
Houve um erro na sincronização entre a placa de vídeo e o monitor.
There was an error in the synchronization between the video card and the monitor.
Advanced hardware terminology.
A onipresença dos monitores na vida moderna altera nossa percepção da realidade.
The omnipresence of monitors in modern life alters our perception of reality.
Philosophical/Sociological tone.
O monitoramento ubíquo levanta questões éticas sobre a privacidade individual.
Ubiquitous monitoring raises ethical questions about individual privacy.
Formal adjective 'ubíquo'.
A calibração espectrofotométrica do monitor é imperativa para o design impresso.
Spectrophotometric calibration of the monitor is imperative for print design.
Highly technical vocabulary.
O projeto de monitoria acadêmica visa fomentar o interesse pela docência.
The academic monitoring project aims to foster interest in teaching.
Academic institutional language.
É preciso monitorar as flutuações do mercado com extrema cautela.
It is necessary to monitor market fluctuations with extreme caution.
Metaphorical use in finance.
O monitoramento hemodinâmico invasivo é reservado para casos críticos.
Invasive hemodynamic monitoring is reserved for critical cases.
Specialized medical terminology.
A interface entre o usuário e o monitor deve ser o mais intuitiva possível.
The interface between the user and the monitor must be as intuitive as possible.
UX/UI design context.
O monitoramento de efluentes é uma exigência legal para indústrias químicas.
Effluent monitoring is a legal requirement for chemical industries.
Environmental/Industrial regulation context.
Common Collocations
Common Phrases
— The act of looking at the screen.
Parei de olhar para o monitor por um momento.
— The person currently on duty as a supervisor.
Pergunte ao monitor de plantão onde fica o banheiro.
— A software tool that tracks computer performance.
Abra o monitor de sistema para ver o uso da CPU.
— An additional screen connected to a laptop.
Conectei meu laptop a um monitor externo.
— To hold the position of a TA for a specific subject.
Eu quero ser monitor de física no próximo semestre.
— An extra-wide screen format.
O monitor ultra-wide substitui dois monitores comuns.
Often Confused With
This is the verb form (to monitor). Don't use the noun when an action is needed.
Used for the screen surface. Monitor is the whole device.
European Portuguese term for screen. Use this in Portugal for the display surface.
Idioms & Expressions
— To be staring at the screen for a long time, usually focused.
Ele passou o dia inteiro grudado no monitor.
Informal— To watch the screen closely for changes or updates.
Fique de olho no monitor para ver quando o preço baixar.
Neutral— To supervise or watch something very carefully.
O gerente está monitorando de perto o progresso da equipe.
Professional— To take a break from the computer.
Você precisa sair da frente do monitor e caminhar um pouco.
Neutral— To watch someone's every move (can be controlling).
O chefe monitora cada passo dos funcionários.
Informal/Negative— To get distracted or absorbed by what is on the screen.
Eu me perdi no monitor e esqueci da hora.
Informal— To keep track of how much time has passed.
Estamos monitorando o tempo para não nos atrasarmos.
Neutral— A technical way of saying the data shown is factual.
O monitor não mente: a temperatura está subindo.
Jargon— To keep track of one's heart rate (literally or figuratively).
Monitorar os batimentos é importante durante o exercício.
Neutral— To be in control and observant of one's own actions.
Seja o monitor da sua própria vida.
PhilosophicalEasily Confused
Both show images.
A television is for broadcast/media; a monitor is specifically for computer output.
Eu assisto TV, mas trabalho no monitor.
Both display computer images.
A projector throws light onto a surface; a monitor has its own screen.
O projetor é bom para apresentações, o monitor é para uso individual.
Both are screens.
A tablet is a standalone mobile computer; a monitor is a peripheral.
Eu uso o tablet na cama e o monitor na mesa.
Related to displays.
A panel is a component of a monitor or a group of controls.
O painel do carro mostra a velocidade, o monitor mostra o mapa.
Old tech term.
A terminal is a point of entry/exit in a network; a monitor is just the display.
O terminal de autoatendimento tem um monitor de toque.
Sentence Patterns
O monitor é [adjective].
O monitor é preto.
Eu tenho um [noun].
Eu tenho um monitor.
O monitor de [noun] é [adjective].
O monitor de vídeo é novo.
Eu preciso de um [noun] [adjective].
Eu preciso de um monitor maior.
Se o [noun] [verb], [action].
Se o monitor quebrar, compre outro.
O [noun] serve para [verb].
O monitor serve para ver imagens.
Devido ao [noun], [consequence].
Devido ao monitor ruim, meus olhos doem.
Embora o [noun] seja [adjective]...
Embora o monitor seja caro, ele é bom.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in tech, education, and medical domains.
-
A monitor
→
O monitor
Learners often think it's feminine or neutral. It is always masculine.
-
Monitros
→
Monitores
The plural of words ending in 'r' requires '-es', not just '-s'.
-
Monitorar (used as a noun)
→
O monitor
Don't confuse the verb 'monitorar' with the noun 'monitor'.
-
O monitor (for a woman)
→
A monitora
When referring to a female person, you must use the feminine form.
-
Monitor do celular
→
Tela do celular
We don't use 'monitor' for small device screens; use 'tela' or 'ecrã'.
Tips
Gender Check
Always use 'o' with monitor. 'O monitor é caro'. Don't let the English neutral 'the' confuse you; Portuguese requires masculine agreement.
Regional Choice
If you are in Lisbon, say 'ecrã' for the screen. If you are in Rio, say 'tela'. Both will understand 'monitor' for the whole unit.
Final Stress
Remember to stress the end: mo-ni-TOR. It makes you sound much more native than stressing the beginning.
Object vs. Person
Context is key. If someone says 'Fale com o monitor', they mean the person. If they say 'Ligue o monitor', they mean the machine.
Plural Rule
Nouns ending in 'r' like monitor always take '-es'. Monitores, professores, doutores. It's a very consistent rule.
Brightness and Contrast
To talk about settings, use 'brilho' (brightness) and 'contraste' (contrast). 'Aumentar o brilho do monitor'.
Academic Resume
In Brazil, being a 'monitor' is a great addition to a student's CV. It shows leadership and mastery of a subject.
Vital Signs
In a hospital, a 'monitor' is usually a 'monitor multiparâmetro' showing heart rate, oxygen, and blood pressure.
On the Screen
Use 'no monitor' to mean 'displayed on the monitor'. 'Eu vejo o erro no monitor'.
Size Matters
Size is measured in 'polegadas' (inches). 'Um monitor de vinte e sete polegadas'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Monitor' as a 'Money-Tor'. It's an expensive (Money) tower (Tor) of light that shows you everything.
Visual Association
Imagine a giant eye inside a computer screen. The eye is 'monitoring' you while you 'monitor' the screen.
Word Web
Challenge
Try to count how many 'monitores' are in your house and say the number in Portuguese: 'Eu tenho [número] monitores'.
Word Origin
From the Latin 'monitor', meaning 'one who warns, reminds, or advises'. It comes from the verb 'monere' (to warn/advise).
Original meaning: A person who gives advice or warnings.
Romance (Latin root)Cultural Context
No specific sensitivities, but when referring to the person, ensure you use the correct gender (monitor/monitora).
The English word 'monitor' is almost identical, but English speakers must remember the gender 'o monitor' and the human meaning in schools.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office Work
- Meu monitor está com problema.
- Preciso de dois monitores.
- Ajuste o brilho do monitor.
- O monitor está desligado.
Education
- Onde está o monitor de física?
- Quero ser monitor desta matéria.
- A monitora explicou o exercício.
- A monitoria começa às duas.
Healthcare
- Olhe o monitor cardíaco.
- O monitor está apitando.
- Cheque os sinais no monitor.
- O monitor de pressão é digital.
Gaming
- Qual é o tempo de resposta do monitor?
- Esse monitor tem G-Sync.
- O monitor gamer é muito caro.
- A resolução do monitor é 4K.
Shopping
- Quanto custa este monitor?
- Este monitor tem garantia?
- Vocês têm monitores curvos?
- Quero um monitor de 24 polegadas.
Conversation Starters
"Você prefere usar um monitor grande ou dois monitores pequenos?"
"Qual é a marca do seu monitor favorito para trabalhar?"
"Você já foi monitor de alguma matéria na escola ou faculdade?"
"Quanto tempo por dia você passa na frente de um monitor?"
"Você acha que os monitores curvos realmente valem a pena?"
Journal Prompts
Descreva como é o seu monitor ideal para o trabalho ou para jogos.
Escreva sobre uma experiência que você teve com um monitor (pessoa) que te ajudou muito.
Como a tecnologia dos monitores mudou a forma como as pessoas trabalham hoje em dia?
Imagine um dia sem olhar para nenhum monitor. Como seria sua rotina?
Explique a importância de um monitor cardíaco em um ambiente hospitalar.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine: 'o monitor'. Even if a woman is using it, the object remains masculine. If referring to a female supervisor, use 'a monitora'.
The plural is 'monitores'. You add '-es' because it ends in 'r'.
Usually no. For phones, use 'tela' (Brazil) or 'ecrã' (Portugal). 'Monitor' is for computers or specialized medical/audio equipment.
A monitor is a student who helps a professor with a specific subject, assisting other students and grading minor assignments.
No, 'ecrã' is almost exclusively used in Portugal and other PALOP countries. Brazilians use 'tela'.
You say 'monitor cardíaco' or 'monitor de frequência cardíaca'.
It is a high-performance monitor with a high refresh rate and low response time, designed for playing video games.
No, the verb is 'monitorar'. For example, 'Eu monitoro o progresso' (I monitor the progress).
You can say 'configuração de dois monitores' or 'uso de monitores duplos'.
It is the noun for the program or the act of being a student assistant (monitor).
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase sobre o seu monitor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que você vê no monitor agora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que você precisa de um monitor novo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você limpa o seu monitor?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que um monitor de escola faz?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância do monitor cardíaco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre monitor e tela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Você prefere um monitor curvo? Por quê?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se o seu monitor parasse de funcionar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a monitoria ajuda os estudantes universitários?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um monitor gamer ideal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um diálogo curto pedindo para alguém desligar o monitor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'setup' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o brilho do monitor não deve ser muito alto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Você já pensou em ser monitor de alguma matéria?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'I look at the monitor' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The monitors are on the table'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She is a good monitor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um monitor de estúdio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma vantagem de usar dois monitores.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'O monitor está ligado' em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu preciso de um monitor novo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Monitores' corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A monitora de matemática é boa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Perunte: 'Onde está o monitor?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O brilho do monitor está alto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu limpo o monitor todo dia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Este é um monitor de LED'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O monitor cardíaco apitou'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Trabalho com dois monitores'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A resolução é 4K'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O monitor curvo é caro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A monitoria ajuda muito'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Desligue o monitor, por favor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O monitor está quebrado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu vejo o erro no monitor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O monitor é de 24 polegadas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A tela do monitor está suja'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O monitor gamer é rápido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Vou comprar um monitor amanhã'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'O monitor é preto'.
Ouça e escreva: 'Os monitores estão aqui'.
Ouça e escreva: 'A monitora chegou'.
Ouça e escreva: 'Ligue o monitor'.
Ouça e escreva: 'O monitor cardíaco'.
Ouça e escreva: 'Resolução do monitor'.
Ouça e escreva: 'Monitor de LED'.
Ouça e escreva: 'Limpe o monitor'.
Ouça e escreva: 'Monitor de 27 polegadas'.
Ouça e escreva: 'A monitoria é útil'.
Ouça e escreva: 'Monitor gamer curvo'.
Ouça e escreva: 'O monitor pifou'.
Ouça e escreva: 'Ajuste o brilho'.
Ouça e escreva: 'No monitor novo'.
Ouça e escreva: 'Dois monitores'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'monitor' is a versatile masculine noun in Portuguese used for computer screens, medical tracking devices, and human supervisors. Remember to use 'o monitor' for the device and 'a monitora' for a female assistant. Example: 'O monitor do computador está ligado'.
- A masculine noun ('o monitor') primarily used for computer display hardware.
- Refers to a human supervisor or student assistant in schools and summer camps.
- Commonly used in medical contexts for devices that track vital signs like heart rate.
- The plural form is 'monitores', and the feminine form for people is 'monitora'.
Gender Check
Always use 'o' with monitor. 'O monitor é caro'. Don't let the English neutral 'the' confuse you; Portuguese requires masculine agreement.
Regional Choice
If you are in Lisbon, say 'ecrã' for the screen. If you are in Rio, say 'tela'. Both will understand 'monitor' for the whole unit.
Final Stress
Remember to stress the end: mo-ni-TOR. It makes you sound much more native than stressing the beginning.
Object vs. Person
Context is key. If someone says 'Fale com o monitor', they mean the person. If they say 'Ligue o monitor', they mean the machine.
Example
O meu monitor novo tem uma ótima resolução.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.