no topo de
no topo de in 30 Seconds
- Indicates the absolute highest point of a structure or object, like a mountain peak or a building's roof.
- Used metaphorically to describe the highest rank in a hierarchy, such as being top of the class or the charts.
- Requires grammatical contraction of the preposition 'de' with the following noun's article (do, da, dos, das).
- Essential for CEFR B1 learners to distinguish between general position 'on top' and the specific 'apex' of something.
The Portuguese prepositional phrase no topo de is a fundamental expression used to denote the highest physical or metaphorical point of an object, structure, or hierarchy. Literally translating to 'at the top of' or 'on top of,' it combines the contraction no (the preposition em plus the masculine article o) with the noun topo (top/summit) and the preposition de (of). This phrase is indispensable when describing geography, architecture, and even professional achievements. Whether you are talking about the peak of a mountain, the roof of a skyscraper, or the pinnacle of a career, no topo de provides the necessary spatial orientation. It is a CEFR B1 level term because while the components are simple, its correct application requires an understanding of Portuguese contractions and the ability to distinguish between literal and figurative heights.
- Geographical Context
- Used to describe the summit of mountains, hills, or cliffs. For example, 'no topo de uma montanha' (at the top of a mountain).
Eles construíram uma pequena capela no topo de uma colina isolada.
Beyond physical heights, the phrase is frequently used in business and social contexts. In the competitive world of Portuguese corporate culture, reaching the 'topo' signifies the ultimate success. You might hear someone say that a CEO is 'no topo de sua carreira' (at the peak of their career). This metaphorical usage mirrors English closely, making it intuitive for English speakers once they master the grammatical structure. It is important to note that because no includes a masculine article, the phrase specifically refers to 'the' top, not just 'a' top. If you wanted to say 'at a top of,' you would say em um topo de, though this is much less common.
- Hierarchical Usage
- Refers to the highest rank in an organization or list. 'Ele está no topo de sua classe' (He is at the top of his class).
A empresa está no topo de todas as listas de inovação este ano.
In everyday conversation, you'll encounter this phrase when discussing logistics or locations. If you leave your keys on the very top of a bookshelf, you would use this phrase to be specific. It implies the absolute highest surface available. In Portuguese literature and news, it is used to describe the 'top of the news' (no topo das notícias) or 'top of the charts' (no topo das paradas). Understanding this phrase allows you to navigate both physical spaces and abstract rankings with precision.
- Structural Components
- 'No' (Preposition/Article) + 'Topo' (Noun) + 'De' (Preposition). This structure is rigid and rarely interrupted by other words.
Using no topo de correctly requires attention to the noun that follows the preposition de. In Portuguese, prepositions often merge with articles. While the phrase starts with no topo, the de at the end must contract with the article of the following noun. For example, if you are at the top of 'the' mountain (a montanha), it becomes no topo da montanha. If you are at the top of 'the' building (o prédio), it becomes no topo do prédio. This flexibility is key to sounding natural and grammatical. This section explores the various ways this phrase integrates into complex sentence structures across different contexts.
- Physical Location
- Describing where an object is placed. 'O gato está no topo de um armário' (The cat is on top of a cupboard).
Coloque as flores no topo de uma prateleira alta para que as crianças não alcancem.
When using the phrase for figurative rankings, the structure remains the same. In Portuguese, we often use it to describe lists or sequences. 'No topo de uma lista' is a very common expression. Note that if the list is specific, it becomes 'no topo da lista'. This distinction between indefinite (uma) and definite (a) articles is a common hurdle for learners, but mastering it with no topo de will improve your overall Portuguese grammar. The phrase can also be used to describe the 'top of the hour' in media contexts, though 'no início da hora' is more common in Portugal.
- Figurative Ranking
- 'Ela sempre esteve no topo de sua profissão' (She has always been at the top of her profession).
O nome dele aparece no topo de todos os documentos oficiais.
Another interesting usage is in the context of weather and geography. You might read in a news report: 'A neve acumulou no topo de várias montanhas' (Snow accumulated on top of several mountains). Here, 'várias' does not require a contraction with 'de', so it remains 'no topo de várias'. Understanding when to contract 'de' (into da, do, das, dos) and when to leave it as 'de' is the final step in using this phrase like a native speaker. In summary, use no topo de whenever you need to emphasize the absolute apex or upper limit of something.
You will hear no topo de in a variety of real-world scenarios in Portuguese-speaking countries. In Brazil, it's common in news broadcasts when discussing the economy or the 'top' of the stock market index. In Portugal, you'll hear it frequently in tourism contexts, such as describing a viewpoint (miradouro) located at the top of a hill. It is a standard phrase that bridges the gap between formal news reporting and everyday descriptive language. Whether you're watching a documentary about the Amazon or reading a business magazine in Lisbon, this phrase will appear regularly to denote supremacy or physical height.
- In the News
- 'O Brasil está no topo de produção de café.' (Brazil is at the top of coffee production.)
A notícia sobre a economia estava no topo de todos os jornais hoje.
In the music industry, Portuguese speakers use this phrase to talk about hits. 'No topo das paradas' is the equivalent of 'at the top of the charts.' If a singer like Anitta or Salvador Sobral has a new hit, fans and journalists will use this expression. Similarly, in sports, a team that is leading the league is 'no topo da tabela' (at the top of the table). These uses are so common that they have become idiomatic, even if they are technically literal descriptions of a list's structure. Hearing it in these contexts helps learners understand the prestige associated with the word 'topo'.
- In Tourism
- 'Você terá uma vista incrível no topo de cada torre.' (You will have an incredible view at the top of each tower.)
O restaurante fica no topo de um prédio de trinta andares.
Finally, in academic or professional settings, teachers or bosses might use it to refer to the 'top of the page' (no topo da página). If you are taking a Portuguese exam, the instructions might say: 'Escreva seu nome no topo de cada folha' (Write your name at the top of each sheet). This practical, instructional use is perhaps where you will encounter it most as a student. It is a phrase that demands action and provides clarity in spatial organization. By paying attention to these different environments, you'll see how 'no topo de' serves as a versatile tool for both high-level metaphors and simple directions.
One of the most frequent errors English speakers make with no topo de is forgetting to contract the final de with the following article. In English, 'of' is independent, but in Portuguese, de + o must become do and de + a must become da. Saying 'no topo de o prédio' sounds very unnatural and is grammatically incorrect. Another common mistake is confusing 'no topo' with 'em cima'. While 'em cima' means 'on top' or 'above', it doesn't necessarily imply the highest point or the apex. If a book is on a table, it is 'em cima da mesa', but not 'no topo da mesa' (unless the table is a mountain of furniture!).
- Contraction Error
- Incorrect: No topo de a montanha. Correct: No topo da montanha.
Muitos alunos dizem em o topo de em vez de no topo de.
Another nuance is the choice of preposition before 'topo'. As mentioned, 'no topo' (at/on the top) is static, while 'ao topo' (to the top) implies movement. If you say 'Eu cheguei no topo', it is acceptable in casual Brazilian Portuguese, but 'Eu cheguei ao topo' is more correct in formal writing and European Portuguese. Learners also sometimes use 'no topo de' when they mean 'at the beginning of' (no início de). For example, at the top of a document, 'no topo' is correct, but for the 'top' of a street, Portuguese speakers usually say 'no cimo da rua' or 'no início da rua'.
- Semantic Confusion
- Confusing 'no topo de' (apex) with 'sobre' (about/on) or 'em cima de' (on top of/above).
Não confunda a posição física no topo de com o assunto sobre algo.
Finally, be careful with the plural. If you are talking about the tops of several things, it becomes 'nos topos de'. This is rare, as usually, we talk about one peak at a time, but in a technical or poetic context, it might appear. Also, ensure you don't confuse 'topo' (top) with 'tampa' (lid). You put a lid 'na' (on) the pot, you don't put it 'no topo de' the pot unless you are describing its location in a stack of objects. Precision with these small words is what separates an intermediate learner from a fluent speaker.
While no topo de is a versatile phrase, Portuguese offers several alternatives depending on the specific context and desired level of formality. Understanding these synonyms will help you vary your vocabulary and sound more like a native speaker. The most common alternative is em cima de, which is more general and used for any object resting on another. Another more formal or literary term is no cimo de, which is particularly common in Portugal when referring to the top of a hill or street. In technical or geographical contexts, you might use no cume de, which specifically means 'at the summit'.
- Em cima de
- General 'on top of'. Use for books on tables or hats on heads. Less specific about the 'apex'.
- No cimo de
- More common in European Portuguese. Used for the top of geographical features or streets.
A casa branca no cimo de colina é visível de longe.
In figurative language, if you want to say someone is at the highest point of their power or success, you might use no auge de. While no topo de refers to a position in a hierarchy, no auge de refers to the peak of a period of time or intensity. For example, 'no auge da carreira' (at the height of the career). Another option for lists or documents is no cabeçalho de (in the header of). Choosing the right word depends on whether you are emphasizing location (topo/cimo), intensity (auge), or structural position (cabeçalho).
- No cume de
- Specifically for mountains. 'O alpinista fincou a bandeira no cume de Everest'.
- No auge de
- The peak of intensity or success. 'Ela está no auge de sua fama'.
Ele atingiu o sucesso e agora está no auge de sua influência política.
By learning these distinctions, you can describe the world with more nuance. If you are describing a physical object, stick to 'no topo de' or 'em cima de'. If you are describing a mountain, 'no cume' or 'no topo' work well. If you are describing a career or a moment in time, 'no auge' is often the more sophisticated choice. This variety is what makes Portuguese such a rich and expressive language for B1 learners to explore.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
While most Portuguese words come from Latin, 'topo' is one of the few words with Germanic roots that entered the language through trade or early medieval influence.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'no' as 'nó' (open O). It should be closed like 'no' in 'noon'.
- Pronouncing 'topo' as 'tô-po' (closed first O). In Portugal, it is often open 'tó-pu'.
- Forgetting the contraction of 'de' with following articles.
- Stressing the 'de' at the end of the phrase.
- Mispronouncing 'topo' as 'topo' (rhyming with 'hope' in English) - the Portuguese 'o' sounds are different.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'top'.
Requires mastery of contractions (do, da, dos, das).
Pronunciation of 'topo' needs care to sound native.
Contractions can blend in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contraction of 'em' + 'o' = 'no'
Ele está no topo.
Contraction of 'de' + 'a' = 'da'
No topo da casa.
Contraction of 'de' + 'o' = 'do'
No topo do morro.
Use of 'ao' with verbs of movement
Cheguei ao topo.
Prepositional phrases with 'de' usually follow nouns
O topo de algo.
Examples by Level
O gato está no topo de uma mesa.
The cat is on top of a table.
Use 'no' because 'topo' is masculine.
A neve está no topo de montanha.
The snow is at the top of the mountain.
In a full sentence, this would be 'no topo da montanha'.
Eu moro no topo de uma colina.
I live at the top of a hill.
'Colina' is feminine, but 'no topo' refers to the top itself.
O livro está no topo de estante.
The book is at the top of the bookshelf.
'No topo da estante' is the correct contraction.
Há uma cruz no topo de igreja.
There is a cross on top of the church.
Common use for architectural features.
O sol está no topo de céu.
The sun is at the top of the sky.
Used to describe noon.
Escreva no topo de papel.
Write at the top of the paper.
Instructional use.
A bandeira está no topo de mastro.
The flag is at the top of the mast.
Literal physical position.
Nós paramos no topo de uma escada longa.
We stopped at the top of a long staircase.
Used with 'escada' (stairs).
O meu nome está no topo de lista de espera.
My name is at the top of the waiting list.
Introduction to figurative use.
Ela colocou a estrela no topo de árvore de Natal.
She placed the star on top of the Christmas tree.
Specific seasonal context.
O ninho está no topo de árvore mais alta.
The nest is at the top of the tallest tree.
Descriptive use.
Eles construíram um hotel no topo de um despenhadeiro.
They built a hotel on top of a cliff.
Geographical description.
A cereja está no topo de bolo.
The cherry is on top of the cake.
Idiomatic and literal.
O farol fica no topo de uma rocha.
The lighthouse is on top of a rock.
Describing landmarks.
Veja a vista no topo de torre.
See the view at the top of the tower.
Tourism context.
Ele sempre quis estar no topo de sua profissão.
He always wanted to be at the top of his profession.
Figurative: career peak.
A empresa está no topo de mercado de tecnologia.
The company is at the top of the technology market.
Business context.
O castelo fica no topo de uma montanha escarpada.
The castle is on top of a rugged mountain.
More descriptive adjectives.
Coloque os documentos importantes no topo de pilha.
Put the important documents at the top of the pile.
Organizational use.
O cantor está no topo de paradas de sucesso.
The singer is at the top of the hit charts.
Cultural/Music industry.
No topo de página, você encontrará o título.
At the top of the page, you will find the title.
Standard document layout.
A temperatura é mais baixa no topo de serra.
The temperature is lower at the top of the mountain range.
Scientific/Weather context.
Ela se sente no topo de mundo hoje.
She feels on top of the world today.
Common emotional idiom.
A marca mantém-se no topo de preferências dos consumidores.
The brand stays at the top of consumer preferences.
Marketing terminology.
O observatório está localizado no topo de vulcão extinto.
The observatory is located on top of an extinct volcano.
Precise scientific location.
Ele atingiu o sucesso, mas é difícil ficar no topo de jogo.
He achieved success, but it's hard to stay at the top of the game.
Idiomatic 'top of the game'.
No topo de hierarquia social, as regras são diferentes.
At the top of the social hierarchy, the rules are different.
Sociological context.
A estátua no topo de cúpula é feita de ouro.
The statue on top of the dome is made of gold.
Art/History context.
O nome dela figurava no topo de lista de convidados VIP.
Her name appeared at the top of the VIP guest list.
Social status.
A neve derrete primeiro no topo de encostas sul.
The snow melts first at the top of the southern slopes.
Geographical detail.
Eles instalaram painéis solares no topo de cada edifício.
They installed solar panels on top of every building.
Modern infrastructure.
A integridade deve estar no topo de nossas prioridades éticas.
Integrity must be at the top of our ethical priorities.
Abstract philosophical use.
O restaurante giratório no topo de torre oferece uma vista panorâmica.
The revolving restaurant at the top of the tower offers a panoramic view.
Complex descriptive sentence.
No topo de sua frustração, ele decidiu abandonar o projeto.
At the peak of his frustration, he decided to abandon the project.
Using 'topo' for emotional intensity.
A pesquisa situa este país no topo de ranking de felicidade.
The research places this country at the top of the happiness ranking.
Data/Statistical context.
O ar é rarefeito no topo de picos mais elevados do mundo.
The air is thin at the top of the world's highest peaks.
Scientific accuracy.
A gárgula no topo de catedral parece observar a cidade.
The gargoyle on top of the cathedral seems to watch the city.
Literary personification.
A cláusula estava escondida no topo de terceira página do contrato.
The clause was hidden at the top of the third page of the contract.
Legal/Formal context.
Eles estão no topo de cadeia alimentar neste ecossistema.
They are at the top of the food chain in this ecosystem.
Biological terminology.
A soberania do povo deve residir no topo de estrutura constitucional.
The sovereignty of the people must reside at the top of the constitutional structure.
Political philosophy.
No topo de uma carreira fulgurante, ela optou pelo anonimato.
At the top of a brilliant career, she opted for anonymity.
Sophisticated narrative style.
O misticismo muitas vezes floresce no topo de isolamento geográfico.
Mysticism often flourishes at the top of geographical isolation.
Academic/Cultural analysis.
A flâmula tremulava, solitária, no topo de mastro da embarcação à deriva.
The pennant fluttered, lonely, at the top of the mast of the drifting vessel.
High literary register.
A questão da sustentabilidade deve figurar no topo de agenda global.
The issue of sustainability must figure at the top of the global agenda.
Diplomatic language.
No topo de desenvolvimento intelectual, as certezas tornam-se raras.
At the peak of intellectual development, certainties become rare.
Epistemological discussion.
O relógio no topo de torre da prefeitura badalou a meia-noite.
The clock at the top of the town hall tower struck midnight.
Classic narrative description.
A águia fez o seu ninho no topo de penhasco inacessível.
The eagle made its nest at the top of an inaccessible cliff.
Precise naturalistic description.
Common Collocations
Common Phrases
— Returning to a position of success or power.
Após a crise, a empresa está de volta ao topo.
— The journey or process of achieving success.
O caminho para o topo é longo e difícil.
— To sustain a high position or status.
É difícil manter-se no topo por muito tempo.
— Losing a high position or falling from grace.
A queda do topo foi repentina para o político.
— At the highest point of a measured scale.
Este som está no topo da escala de decibéis.
— Being the most important priority.
A educação está no topo da agenda do governo.
Often Confused With
Means 'on top of' but is less specific about being the 'highest point'.
Means 'on' or 'about', but doesn't imply the apex.
Sometimes English speakers say 'at the top of the street' meaning the beginning, but Portuguese uses 'no início'.
Idioms & Expressions
— To feel extremely happy or successful.
Depois de ganhar o prêmio, eu estava no topo do mundo.
Informal— To be the most powerful person or entity in a system.
Como CEO, ele está no topo da cadeia alimentar da empresa.
Metaphorical— The final touch that makes something perfect (The icing on the cake).
O bônus foi a cereja no topo do bolo.
Neutral— To be in excellent physical or professional shape (Brazilian idiom).
O jogador está no topo dos cascos para a final.
Informal/Sports— To reach the maximum limit of something.
Os preços tocaram o topo este mês.
Financial— Completely, from top to bottom.
A empresa foi reestruturada do topo à base.
Formal— Being at the height of fashion or popularity.
Essa banda está no topo da crista no momento.
Informal— To be the most disliked or targeted person.
Ele está no topo da lista negra do chefe.
Informal— To announce something publicly and loudly (translated idiom).
Eu quero gritar nosso amor do topo do telhado.
Poetic— To hold a position of authority over others.
Ele senta no topo da organização há dez anos.
BusinessEasily Confused
Both refer to a 'top' part.
'Tampa' is a lid for a container; 'topo' is the highest point of an object.
A tampa da panela vs. No topo da montanha.
Both mean 'top'.
'Cume' is almost exclusively for mountains; 'topo' is general.
O cume do Everest.
Both refer to a peak.
'Auge' is usually for time or intensity; 'topo' is for space or hierarchy.
No auge do verão.
Synonyms.
'Cimo' is more literary and common in Portugal for hills/streets.
No cimo da ladeira.
Both refer to an end.
'Ponta' is a sharp tip or end; 'topo' is the upper horizontal or vertical limit.
Na ponta do dedo.
Sentence Patterns
O [objeto] está no topo de [algo].
O livro está no topo de uma caixa.
Há [algo] no topo da [feminine noun].
Há uma bandeira no topo da torre.
Ele está no topo de sua [carreira/vida].
Ele está no topo de sua carreira política.
No topo da [página/lista], você vê...
No topo da lista, você vê meu nome.
Manter-se no topo de [setor] é difícil.
Manter-se no topo do setor é difícil.
Situado no topo de [geografia]...
Situado no topo de um vulcão...
No topo de sua [emoção], ele...
No topo de sua raiva, ele gritou.
Residir no topo de [abstração]...
Residir no topo de estrutura de poder...
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both written and spoken Portuguese.
-
No topo de o prédio.
→
No topo do prédio.
The preposition 'de' must contract with the article 'o'.
-
Eu estou em o topo.
→
Eu estou no topo.
The preposition 'em' must contract with the article 'o'.
-
O livro está no topo da mesa.
→
O livro está em cima da mesa.
A table doesn't have a 'summit'; use 'em cima' for flat surfaces.
-
Cheguei no topo da montanha.
→
Cheguei ao topo da montanha.
With verbs of movement (chegar), 'ao' is more grammatically correct than 'no'.
-
No topo de meus pulmões.
→
A plenos pulmões.
This is a literal translation of an English idiom that doesn't exist in Portuguese.
Tips
Master Contractions
Always remember: de + o = do, de + a = da. Using 'de o' or 'de a' is the most common mistake for beginners.
Literal vs. Figurative
Use it literally for mountains/buildings and figuratively for careers/success. It works both ways perfectly!
Synonym Choice
If you are in Portugal, try using 'no cimo de' for hills to sound more local.
Document Navigation
When giving instructions about a form, 'no topo da página' is the most natural way to say 'at the top'.
Think 'Pinnacle'
Associate 'topo' with 'summit' or 'pinnacle' to remember it's about the very highest point.
Open 'O'
In European Portuguese, the first 'o' in 'topo' is open (tó-pu). Practice this to improve your accent.
Brazilian Slang
In Brazil, 'estar no topo' can simply mean doing very well in life or being popular.
Hierarchy
When writing about social or corporate structures, 'no topo de' is the standard phrase for the upper levels.
Landmarks
Use it to describe landmarks on hills, like 'no topo do Corcovado'.
Don't confuse with 'Tampa'
Remember: 'Tampa' is a lid. You don't put a lid 'no topo' of a jar, you put it 'na boca' (on the mouth) or 'em cima'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'No Topo De' as 'No Top Day'. If you are at the top, it's a 'no top' day because there is nothing above you!
Visual Association
Imagine a giant 'N' and 'O' sitting on the very peak of Mount Everest. Underneath them is the word 'TOPO'.
Word Web
Challenge
Try to find five objects in your room and say where the 'topo' of each one is using 'no topo de'.
Word Origin
Derived from the Portuguese word 'topo', which comes from the Old Low German 'top' (summit/end), similar to the English 'top'. The prepositional structure 'no ... de' is a standard Romance construction.
Original meaning: The highest point or extremity of an object.
Indo-European > Germanic (via Vulgar Latin influence) > Romance > Portuguese.Cultural Context
Be careful when using 'no topo' to describe social status, as it can sound arrogant if not used in a factual context.
English speakers often say 'at the top of', which maps perfectly to 'no topo de'. The main difference is the grammatical requirement of contractions in Portuguese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office/Work
- No topo da agenda
- No topo da hierarquia
- No topo da lista de tarefas
- No topo da carreira
Nature/Travel
- No topo da montanha
- No topo da colina
- No topo da falésia
- No topo da trilha
Home/Organization
- No topo da estante
- No topo da geladeira
- No topo da pilha de roupas
- No topo da escada
Media/Music
- No topo das notícias
- No topo das paradas
- No topo das tendências
- No topo do ranking
Academic/School
- No topo da página
- No topo da classe
- No topo do formulário
- No topo do quadro
Conversation Starters
"O que você gostaria de ver se estivesse no topo da maior montanha do mundo?"
"Você prefere morar no topo de um prédio ou em uma casa térrea?"
"Quem você acha que está no topo das paradas de sucesso hoje em dia?"
"Como você se sente quando atinge o topo de um objetivo difícil?"
"Qual é a primeira coisa que você escreve no topo de uma folha em branco?"
Journal Prompts
Descreva a vista que você imagina ter no topo de uma montanha coberta de neve.
Escreva sobre um momento em que você se sentiu 'no topo do mundo'. O que aconteceu?
Quais são as três prioridades que estão no topo da sua lista para este ano?
Se você pudesse colocar uma mensagem no topo de cada prédio da cidade, o que diria?
Reflita sobre os desafios de se manter no topo de uma profissão competitiva.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but only metaphorically. You can say someone is 'no topo de sua classe' (at the top of their class) or 'no topo de sua carreira'. Physically, you would only use it if they were literally standing on something's highest point.
Not exactly. 'Em cima de' is more general (on top of). 'No topo de' specifically emphasizes the highest point or the pinnacle. For a book on a table, use 'em cima'. For a flag on a mountain, use 'no topo'.
Yes, the 'de' part contracts with the article of the noun. So it becomes 'no topo da montanha' (feminine) or 'no topo do prédio' (masculine).
It's better to say 'no cimo da rua' or 'no início da rua'. 'Topo' is usually for vertical height or lists, while streets are perceived as having a beginning and an end.
You say 'no topo da página'. This is very common in school and office settings.
The most direct opposite is 'na base de' (at the base of) or 'no fundo de' (at the bottom of).
It is neutral. It can be used in casual conversation, news reports, and formal literature. It is more precise than 'em cima'.
Usually, for a car, we say 'no teto do carro' (on the roof of the car). 'No topo' would sound a bit strange unless the car was a giant structure.
Use 'no topo' for location (I am at the top). Use 'ao topo' for direction/movement (I went to the top).
Generally no. For time, use 'no início de' (at the beginning of) or 'no auge de' (at the peak of an era).
Test Yourself 190 questions
Traduza para o português: 'The snow is at the top of the mountain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'no topo da carreira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Write your name at the top of the page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase descrevendo a posição de um gato e um armário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The flag is at the top of the mast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'no topo de' de forma figurativa em uma frase sobre música.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I feel on top of the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva onde fica o heliponto de um prédio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'At the top of the social hierarchy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma estrela e uma árvore de Natal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'There is a restaurant at the top of the tower.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'no topo da lista'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The eagle's nest is at the top of the cliff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o sol ao meio-dia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The cherry on top of the cake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'no topo de' em uma frase sobre esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The temperature is lower at the top of the mountains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva onde o título de um documento deve ser colocado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They are at the top of the food chain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma gárgula e uma catedral.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu estou no topo da montanha.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O gato está no topo do armário.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Escreva seu nome no topo da página.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ela está no topo de sua carreira.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A neve está no topo das montanhas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O heliponto fica no topo do prédio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu me sinto no topo do mundo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A música está no topo das paradas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O ninho está no topo da árvore.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Há uma cruz no topo da igreja.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O restaurante fica no topo da torre.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Coloque a estrela no topo da árvore.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O mastro tem uma bandeira no topo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A cereja no topo do bolo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Estamos no topo da tabela.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O sol está no topo do céu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A temperatura é baixa no topo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O observatório fica no topo do vulcão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Escreva no topo de cada folha.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A gárgula está no topo da catedral.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra: 'O gato pulou para o topo do armário.'
Ouça e identifique a contração: 'Há neve no topo da montanha.'
Ouça e identifique o lugar: 'Eles construíram um hotel no topo da colina.'
Ouça e identifique o objeto: 'A bandeira está no topo do mastro.'
Ouça e identifique o sentimento: 'Eu me sinto no topo do mundo hoje.'
Ouça e identifique a posição: 'O título fica no topo da página.'
Ouça e identifique o setor: 'A empresa está no topo do mercado.'
Ouça e identifique a estação: 'A neve no topo das serras é comum no inverno.'
Ouça e identifique o ranking: 'O time subiu para o topo da tabela.'
Ouça e identifique a estrutura: 'A cruz está no topo da igreja.'
Ouça e identifique a pessoa: 'O meu nome está no topo da lista.'
Ouça e identifique o clima: 'O ar é frio no topo da montanha.'
Ouça e identifique a ação: 'Coloque a cereja no topo do bolo.'
Ouça e identifique a carreira: 'Ela atingiu o topo de sua profissão.'
Ouça e identifique a torre: 'O restaurante giratório fica no topo da torre.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'no topo de' is your go-to expression for the 'pinnacle' of anything, physical or abstract. Example: 'Ela está no topo da sua carreira' (She is at the peak of her career).
- Indicates the absolute highest point of a structure or object, like a mountain peak or a building's roof.
- Used metaphorically to describe the highest rank in a hierarchy, such as being top of the class or the charts.
- Requires grammatical contraction of the preposition 'de' with the following noun's article (do, da, dos, das).
- Essential for CEFR B1 learners to distinguish between general position 'on top' and the specific 'apex' of something.
Master Contractions
Always remember: de + o = do, de + a = da. Using 'de o' or 'de a' is the most common mistake for beginners.
Literal vs. Figurative
Use it literally for mountains/buildings and figuratively for careers/success. It works both ways perfectly!
Synonym Choice
If you are in Portugal, try using 'no cimo de' for hills to sound more local.
Document Navigation
When giving instructions about a form, 'no topo da página' is the most natural way to say 'at the top'.
Related Content
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.