quanto custa?
quanto custa? in 30 Seconds
- Used to ask for the price of goods or services.
- Must agree in number: 'custa' (singular) vs 'custam' (plural).
- Essential survival phrase for shopping and travel.
- Can be used literally for money or figuratively for effort/consequences.
The phrase quanto custa? is the fundamental building block for any interaction involving commerce, services, or resource assessment in the Portuguese-speaking world. At its core, it is the direct translation of "How much does it cost?" or "How much is it?" However, its utility extends far beyond mere price tags. It represents the bridge between a desire to acquire and the reality of exchange. In Brazil, Portugal, Angola, and other Lusophone nations, this phrase is often the very first thing a learner masters because it is essential for survival—whether you are buying a pão de queijo at a bakery in Minas Gerais or a pastel de nata in Lisbon.
- Grammatical Breakdown
- The phrase consists of the interrogative pronoun quanto (how much) and the third-person singular present indicative form of the verb custar (to cost). While 'quanto' functions as an adverb of quantity here, 'custa' must agree with the subject if the subject is pluralized, becoming 'quanto custam'.
Com licença, quanto custa? eu gostaria de comprar este relógio.
Socially, the phrase is neutral. It can be used in a high-end luxury boutique or a chaotic street market (feira). However, the tone you use and the words that follow can change the dynamic. In a formal setting, you might preface it with "Por favor" or "Desculpe-me". In an informal street setting, it might be shortened or followed by a negotiation. Understanding that 'quanto custa' is a complete thought is vital; you don't always need to specify the object if you are pointing at it or holding it. This makes it incredibly efficient for beginners who might not know the specific noun for what they are buying.
- Contextual Usage
- Use it when asking for the price of goods, the fee for a service, or even the metaphorical price of an action (though the latter is more advanced). It is the standard inquiry for transactional clarity.
Eu vi uma casa linda, mas não sei quanto custa o aluguel mensal.
In terms of CEFR A2 level expectations, you should be able to use this phrase to find out information about everyday items. You are expected to handle the singular and plural transitions. For instance, if you are holding two apples, you should instinctively shift to "Quanto custam estas maçãs?" rather than the singular form. This subtle grammatical shift marks the transition from a basic A1 learner to a more competent A2 speaker. Furthermore, at this stage, you begin to pair the phrase with demonstrative pronouns like 'este', 'esse', and 'aquele', which adds specificity to your inquiries.
Pai, quanto custa a entrada para o cinema hoje?
Mastering the use of quanto custa? involves understanding its flexibility within different sentence structures. While it is often used as a standalone question, it frequently integrates into complex sentences to express uncertainty, indirect questions, or comparisons. The primary grammatical rule to remember is the agreement between the verb 'custar' and the subject. If you are asking about one item, use 'custa'. If you are asking about multiple items, use 'custam'. This is a common pitfall for English speakers because 'cost' doesn't change as visibly in the English equivalent 'How much does it cost?' vs 'How much do they cost?'.
- The Indirect Question
- You can embed the phrase within a larger sentence to sound more polite or to express a lack of knowledge. For example: 'Você sabe quanto custa?' (Do you know how much it costs?) or 'Não tenho ideia de quanto custa' (I have no idea how much it costs).
Gostaria de saber quanto custa o frete para este endereço.
Another important aspect is the placement of the subject. In Portuguese, you can say 'Quanto custa o livro?' or 'O livro custa quanto?'. The latter is often used for emphasis or when you are surprised by a price and want to double-check. It places the focus on the object first. Additionally, when dealing with services or time, 'quanto custa' can be followed by an infinitive verb. For example, 'Quanto custa viajar para o Brasil?' (How much does it cost to travel to Brazil?). This expands the phrase from simple commerce into the realm of planning and logistics.
- Plural Agreement
- Always check your subject. 'Quanto custam os sapatos?' is correct. 'Quanto custa os sapatos?' is a common colloquial error that you should avoid in writing and formal speech.
Alguém pode me dizer quanto custam as passagens de ida e volta?
In more advanced usage, 'quanto custa' can be used to inquire about the 'cost' of an emotional or social action. For example, 'Quanto custa a sua paz de espírito?' (How much does your peace of mind cost?). Here, the structure remains the same, but the context shifts from literal currency to metaphorical value. This demonstrates the versatility of the phrase across different levels of fluency. For an A2 learner, focus on the physical objects first, then move toward services (haircuts, taxi rides, tickets), and finally toward abstract concepts as you progress to B1 and B2 levels.
Não importa quanto custa, eu preciso consertar meu carro hoje.
You will hear quanto custa? everywhere life involves an exchange of value. The most common location is the mercado or feira livre. In these vibrant, open-air markets, prices are not always clearly marked on every item, especially if you are buying produce by the kilo or hand-picked crafts. Here, the phrase is the starting gun for a conversation. You might ask 'Quanto custa o quilo do tomate?' and the vendor's response might lead into a discussion about the quality of the harvest. In this setting, the phrase is often loud and direct.
- The Retail Environment
- In shopping malls (shoppings) or department stores, you will hear customers asking shop assistants 'Quanto custa esta blusa?' if the tag is missing or if they are inquiring about a discount. It is a polite way to engage staff.
Na feira, a mulher perguntou: quanto custa essa dúzia de bananas?
Beyond physical goods, you'll hear this phrase in the service industry. When taking a taxi or a private car (like Uber), a passenger might ask 'Quanto custa a corrida até o aeroporto?' to confirm the price before the trip begins. Similarly, at a hair salon or a repair shop, it's the standard way to ask for an estimate. In these contexts, the phrase is synonymous with 'What is the budget?' or 'What should I expect to pay?'. It provides a sense of security and prevents 'price shock' at the end of a service.
- Digital and Media Contexts
- On television commercials or social media ads, companies often use the phrase as a hook. 'Você sabe quanto custa realizar o seu sonho?' (Do you know how much it costs to realize your dream?) is a classic marketing line in Brazil.
O turista olhou para o guia e indagou: quanto custa o passeio de barco?
In professional settings, such as B2B meetings or consulting, the phrase might be slightly more formal, like 'Qual seria o custo?' but 'Quanto custa' remains the underlying question. Even in news reports discussing the economy, you might hear anchors asking 'Quanto custa para o governo manter este projeto?'. It is a phrase that permeates every level of society, from the street to the boardroom. For a learner, hearing it in these various environments helps distinguish between literal and figurative costs, as well as the different regional accents that might stretch the vowels or sharpen the consonants.
No restaurante, o cliente quis saber quanto custa a garrafa de vinho da casa.
Even though quanto custa? seems straightforward, English speakers and new learners often stumble over a few specific hurdles. The most frequent mistake is the lack of plural agreement. In English, we say 'How much does it cost?' for one item and 'How much do they cost?' for many. In Portuguese, the distinction is between 'custa' and 'custam'. Many learners default to 'custa' for everything, which sounds uneducated or careless to native ears. Always pause to consider if you are asking about a single item or a group of items.
- The 'Quanto' vs 'Quando' Confusion
- Because they sound similar to the untrained ear, beginners often mix up 'Quanto' (How much) and 'Quando' (When). Asking 'Quando custa?' is essentially asking 'When does it cost?', which will confuse a shopkeeper and likely lead to a 'When? Now!' type of response.
Erro comum: Quando custa este pão? Correto: Quanto custa este pão?
Another mistake involves the use of prepositions. In English, we might say 'How much for this?'. Learners try to translate this literally as 'Quanto por isso?'. While people will understand you, it’s much more natural and common to use the verb: 'Quanto custa isso?'. Using the verb 'custar' or 'ser' (Quanto é?) is the standard way to phrase the inquiry. Additionally, avoid adding 'dinheiro' to the end of the phrase. You don't need to say 'Quanto dinheiro custa?'. The 'quanto' already implies you are asking about the monetary value.
- Misplaced Emphasis
- Learners often put the emphasis on the wrong syllable. In 'custa', the stress is on the first syllable: CUS-ta. Putting it on the second syllable (cus-TA) makes it sound like a different verb form or a mistake.
Cuidado: Quanto custam as laranjas? (Plural agreement is essential here).
Finally, be careful with the formality level. While 'Quanto custa?' is never rude, using it abruptly without a greeting can come across as demanding. In Brazilian culture especially, it is much better to start with 'Bom dia' or 'Oi' before jumping into the price. In Portugal, a 'Se faz favor' at the end of the question goes a long way. Small social lubricants make the transaction smoother and often lead to better service or even a small discount in informal markets. Learning the phrase is only half the battle; learning the etiquette of the phrase is what makes you a fluent speaker.
Não diga: Quanto custa os ingressos? Diga: Quanto custam os ingressos?
While quanto custa? is the gold standard for price inquiries, Portuguese offers several synonyms and alternatives that can make your speech sound more natural or specific to the situation. Knowing these will help you understand native speakers who might not always use the most 'textbook' version of the question. The most common alternative is 'Quanto é?'. It is shorter, faster, and used in about 70% of casual daily transactions in Brazil. It literally translates to 'How much is it?'.
- Qual o preço? vs. Quanto custa?
- 'Qual o preço?' (What is the price?) is slightly more formal and focuses on the noun 'price' rather than the verb 'to cost'. It's often used when looking at a catalog or asking about a specific rate that might be fixed.
Poderia me informar qual o preço da mensalidade da academia?
Another frequent alternative is 'Quanto fica?'. This is particularly useful for services or a collection of items. 'Ficar' in this context means 'to come to' or 'to total'. If you are at a checkout counter with five different items, you would ask 'Quanto fica tudo?' (How much does it all come to?). It’s also used for services: 'Quanto fica para lavar o carro?' (How much will it be to wash the car?). It implies a finality or a total result after some calculation has been made.
- A quanto está?
- Common in markets for items sold by weight or volume. It literally means 'At how much is it [today]?'. This acknowledges that the price might change frequently, like the price of shrimp or gold.
Quanto fica o conserto do meu celular, por favor?
For more informal or slang-heavy contexts in Brazil, you might hear 'Quanto sai?'. 'Sair' means 'to go out' or 'to leave', but in pricing, it means 'What does it come out to?'. For example, 'Por quanto sai essa bike?' (How much is this bike going for?). It’s a bit more 'street' and implies you are looking for a deal. In Portugal, 'Quanto é que é?' is a very common rhythmic variation. Understanding these nuances allows you to choose the right 'vibe' for your interaction, whether you want to sound like a professional client, a casual shopper, or a savvy local negotiator.
Eu queria saber por quanto sai o aluguel de um carro popular.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'quanto' like 'canto' (missing the 'w' sound).
- Putting the stress on the last syllable of 'custa' (cus-TA).
Examples by Level
Quanto custa o pão?
How much does the bread cost?
Simple singular subject.
Quanto custa o leite?
How much does the milk cost?
Standard price inquiry.
Quanto custa a água?
How much does the water cost?
Feminine noun 'água'.
Quanto custa isto?
How much does this cost?
Using the neuter demonstrative 'isto'.
Quanto custa o café?
How much does the coffee cost?
Common daily phrase.
Quanto custa a maçã?
How much does the apple cost?
Singular feminine.
Quanto custa o bilhete?
How much does the ticket cost?
Essential for travel.
Quanto custa o livro?
How much does the book cost?
Basic noun-verb agreement.
Quanto custam estas laranjas?
How much do these oranges cost?
Plural agreement 'custam'.
Quanto custa esta camiseta azul?
How much does this blue t-shirt cost?
Using adjective and demonstrative.
Você sabe quanto custa o táxi?
Do you know how much the taxi costs?
Indirect question.
Quanto custa para entrar no museu?
How much does it cost to enter the museum?
Using 'para' + infinitive.
Quanto custam os óculos de sol?
How much do the sunglasses cost?
'Óculos' is always plural.
Quanto custa enviar esta carta?
How much does it cost to send this letter?
Inquiry about a service fee.
Quanto custa o quilo da carne?
How much does a kilo of meat cost?
Inquiry by unit of measurement.
Quanto custa o aluguel por um dia?
How much does the rent for one day cost?
Temporal cost inquiry.
Quanto custa em média um jantar aqui?
How much does a dinner here cost on average?
Using 'em média' for estimation.
Quanto custa manter um carro velho?
How much does it cost to maintain an old car?
Abstract service cost.
Não importa quanto custa, eu quero!
It doesn't matter how much it costs, I want it!
Subordinate clause.
Quanto custa a taxa de inscrição?
How much is the registration fee?
Specific administrative terminology.
Quanto custa para reformar a cozinha?
How much does it cost to renovate the kitchen?
Project-based cost inquiry.
Quanto custa o seguro de viagem?
How much does travel insurance cost?
Discussing financial products.
Quanto custam as aulas de português?
How much do the Portuguese classes cost?
Plural subject.
Quanto custa a diária neste hotel?
How much is the daily rate in this hotel?
Specific travel industry term 'diária'.
Quanto custa para a empresa contratar um estagiário?
How much does it cost for the company to hire an intern?
Corporate context.
Você tem ideia de quanto custa a vida em Lisboa?
Do you have any idea how much life costs in Lisbon?
Colloquial inquiry about cost of living.
Quanto custa a liberdade de expressão?
How much does freedom of expression cost?
Metaphorical/Philosophical use.
Quanto custa o frete internacional para o Brasil?
How much is the international shipping to Brazil?
Logistics and trade terminology.
Quanto custa para o meio ambiente esse desperdício?
How much does this waste cost the environment?
Environmental impact context.
Quanto custa a manutenção preventiva desse equipamento?
How much does the preventive maintenance of this equipment cost?
Technical/Industrial context.
Diga-me quanto custa a sua honestidade.
Tell me how much your honesty costs.
Dramatic/Figurative use.
Quanto custa o metro quadrado nesta região?
How much does the square meter cost in this region?
Real estate specific term.
Quanto custa, em termos de capital político, essa decisão?
How much does this decision cost in terms of political capital?
High-level political discourse.
Resta saber quanto custa a transição energética para o país.
It remains to be seen how much the energy transition costs for the country.
Complex sentence structure with 'Resta saber'.
Quanto custa o silêncio diante da injustiça?
How much does silence cost in the face of injustice?
Abstract moral inquiry.
Quanto custa a implementação de um sistema ERP robusto?
How much does the implementation of a robust ERP system cost?
Specialized IT business context.
Quanto custa para a alma carregar tanto rancor?
How much does it cost for the soul to carry so much resentment?
Literary/Poetic register.
Eles discutiram quanto custa a soberania nacional na era global.
They discussed how much national sovereignty costs in the global era.
Geopolitical debate context.
Quanto custa a inércia do governo perante a crise?
How much does the government's inertia cost in the face of the crisis?
Critical journalistic tone.
Quanto custa a preservação do patrimônio histórico?
How much does the preservation of historical heritage cost?
Cultural/Academic context.
A questão não é quanto custa, mas qual o ônus social envolvido.
The question is not how much it costs, but what social burden is involved.
Contrastive structure using 'ônus'.
Quanto custa a desconstrução de um paradigma científico?
How much does the deconstruction of a scientific paradigm cost?
Epistemological inquiry.
Indaguei-me quanto custa a integridade em tempos de corrupção sistêmica.
I wondered how much integrity costs in times of systemic corruption.
Reflexive verb 'indagar-se' with complex context.
Quanto custa a manutenção da hegemonia cultural no século XXI?
How much does the maintenance of cultural hegemony cost in the 21st century?
Sociological/Academic discourse.
A análise deve contemplar quanto custa a mitigação de riscos operacionais.
The analysis must contemplate how much the mitigation of operational risks costs.
Formal business/insurance register.
Quanto custa a renúncia aos próprios princípios em prol do sucesso?
How much does the renunciation of one's own principles for the sake of success cost?
High-level moral philosophy.
Quanto custa a prostração de um povo sob um regime autocrático?
How much does the prostration of a people under an autocratic regime cost?
Advanced vocabulary like 'prostração' and 'autocrático'.
Quanto custa a busca incessante pela perfeição estética?
How much does the incessant search for aesthetic perfection cost?
Psychological/Sociological critique.
Common Collocations
Common Phrases
— Asking for the total price of several items. Used at checkout.
Coloquei tudo na cesta. Quanto custa tudo?
— Informal way to ask for the price of something you are touching or pointing to.
Com licença, quanto custa isso aqui?
— Asking for an approximate price or estimate.
Quanto custa mais ou menos um táxi daqui até lá?
— Asking for the price of a single item when they are sold in bulk.
As laranjas são baratas, mas quanto custa a unidade?
— Inquiring about a monthly subscription or rental fee.
Quanto custa a internet por mês?
— Asking about hourly rates for parking or professional services.
Quanto custa a hora do estacionamento?
— A philosophical or broad inquiry about the cost of living.
Quanto custa a vida em uma cidade grande?
— Asking someone how much they personally paid for something.
Seu carro é lindo. Quanto custa para você?
— Expressing that money is not an issue for a specific purchase.
Eu vou comprar, não importa quanto custa.
— A casual way to start a conversation about a price you find surprising.
Sabe quanto custa aquele relógio? Dez mil reais!
Idioms & Expressions
— To be extremely expensive. Equivalent to 'costing an arm and a leg'.
Aquele apartamento custa os olhos da cara!
Informal— To cost a fortune. Used for high-priced items.
Manter um barco custa uma fortuna.
Neutral— To pay a high price, often used metaphorically for mistakes.
Essa mentira vai te custar caro.
Neutral— A dramatic way to ask what it takes to keep someone quiet.
Ele olhou para a testemunha e perguntou: quanto custa o seu silêncio?
Dramatic/Literary— It costs nothing; it's easy to do; why not do it?
Não custa nada pedir desculpas.
Informal— Very cheap; for a bargain price.
Comprei estes livros a preço de banana.
Informal— To pay the price for something you didn't do or for a collective mistake.
Eu não vou pagar o pato pelos seus erros.
Slang— At cost price; without profit.
Vou te vender a preço de custo porque somos amigos.
Business— To lower the price; to give a discount.
Quanto custa? Você não faz por menos?
Market/InformalSummary
The phrase 'quanto custa?' is your primary tool for navigating the world of commerce in Portuguese. Whether you are at a market or a luxury store, it is the polite and direct way to inquire about value. Example: 'Quanto custa esta passagem?'
- Used to ask for the price of goods or services.
- Must agree in number: 'custa' (singular) vs 'custam' (plural).
- Essential survival phrase for shopping and travel.
- Can be used literally for money or figuratively for effort/consequences.
Related Content
Related Phrases
More travel words
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.