At the A1 level, 'reassegurar' is a bit advanced, but you can understand it by looking at the word 'seguro' (safe). If you know 'seguro,' you can guess that 'reassegurar' is about making someone feel safe again. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. Just think of it as a way to say 'It's okay.' For example, if a friend is worried, you try to 'reassegurar' them. You might use simpler words like 'está tudo bem' (everything is fine), but recognizing 'reassegurar' in a text will help you understand that someone is trying to be helpful and supportive. Focus on the idea of 're-securing' a feeling of safety. It's a long word, but don't let that scare you. Just remember: re + assegurar = to make sure again.
At the A2 level, you should start recognizing 'reassegurar' as a formal way to say 'reassure.' You will likely see it in short news clips or read it in simple stories. It's important to know that it is a regular '-ar' verb, so it follows the same patterns as 'falar' or 'estudar.' You can use it when you want to sound a bit more serious or professional. Instead of just saying 'I told him not to worry,' you can say 'Eu tentei reassegurá-lo.' This shows you have a growing vocabulary. You should also notice how it often pairs with 'que' (that). For example: 'Ele me reassegurou que viria' (He reassured me that he would come). This is a great word to use when talking about feelings or promises in a slightly more structured way.
By B1, you should be comfortable using 'reassegurar' in both speech and writing. You understand the nuance that this word is used specifically when there is a pre-existing doubt. If someone is already happy, you don't 'reassegurar' them; you only do it when they are anxious. You should also be familiar with the reflexive form 'reassegurar-se.' This is common when you want to say you double-checked something for your own peace of mind. For instance, 'Eu me reassegurei de que as luzes estavam apagadas' (I reassured myself/made sure that the lights were off). You should also be careful with the preposition 'de'—while often dropped in speech, using 'reassegurar de que' in writing will make your Portuguese sound much more polished and correct at this intermediate level.
At the B2 level, you can use 'reassegurar' in professional and academic contexts. You understand its role in diplomacy, business, and complex social interactions. You can distinguish between 'reassegurar' and its synonyms like 'tranquilizar' or 'garantir' based on the level of formality and the specific intent of the speaker. You are also aware of its technical meaning in the insurance industry (reinsurance). When writing essays or reports, 'reassegurar' is an excellent choice for describing how a government or organization responds to a crisis. You should also be able to use it in different tenses, including the conditional ('Eu o reasseguraria se pudesse') and the subjunctive ('É importante que o governo reassegure os cidadãos'), showing a strong grasp of Portuguese grammar and mood.
At the C1 level, your use of 'reassegurar' is precise and sophisticated. You use it to convey subtle shades of meaning in interpersonal dynamics. You might use it to describe a psychological process or a complex political maneuver. You understand the historical and etymological roots of the word and can use it in literary analysis. Your sentence structures are complex; for example, you might use it in a passive construction or with clitic pronouns in the European Portuguese style ('Reassegurar-nos-iam se tivessem os dados'). You also recognize the word in high-level literature, where it might be used metaphorically to describe a landscape or a situation that provides a sense of returning stability to a narrative. Your command of the 'de que' vs 'que' distinction is perfect and used to match the desired register.
At the C2 level, 'reassegurar' is part of a vast arsenal of verbs you use with native-like intuition. You can play with the word's connotations and use it in highly specialized fields like law, high finance, or philosophy. You are capable of identifying when a speaker uses 'reassegurar' as a rhetorical device to manipulate or genuinely comfort. You can also explore its archaic or very formal variations and related terms in the word family with ease. Whether you are translating complex English texts into Portuguese or engaging in a high-level debate, you use 'reassegurar' to provide exactly the right amount of weight and certainty. You understand the rhythm of the word and how its five syllables can be used to create a specific cadence in a speech or a piece of formal prose.

reassegurar in 30 Seconds

  • Reassegurar means to reassure or give confidence back to someone who is feeling worried or uncertain about a specific situation.
  • It is a formal, five-syllable verb derived from 'assegurar' (to assure) with the 're-' prefix indicating a repetitive or restorative action.
  • Commonly used in professional, medical, and emotional contexts to stabilize feelings and confirm that promises or facts remain true.
  • In the insurance industry, it specifically refers to the technical process of 'reinsurance,' but its general meaning is about psychological comfort.

The Portuguese verb reassegurar is a powerful communicative tool used to restore confidence, eliminate doubt, and provide emotional or professional stability. At its core, it functions similarly to the English 'to reassure.' It is composed of the prefix 're-' (indicating repetition or reinforcement) and the verb 'assegurar' (to assure or ensure). While 'assegurar' might simply mean to make something certain, 'reassegurar' implies that there was a previous state of doubt or anxiety that needs to be addressed and corrected. In everyday Portuguese, you will encounter this word in contexts ranging from a parent comforting a child after a nightmare to a CEO speaking to shareholders during a market dip. It is inherently a word of empathy and authority.

Emotional Context
Used when someone is feeling anxious or uncertain about a personal situation. For example, telling a friend that their secret is safe.
Professional Context
Used in business to confirm that a project is on track or that a contract will be honored despite changes in the environment.
Legal/Formal Context
Often appears in official statements to provide a sense of security to the public or to specific stakeholders.

O médico tentou reassegurar o paciente sobre o sucesso da cirurgia.

Translation: The doctor tried to reassure the patient about the success of the surgery.

When using this verb, the speaker is often acting as a pillar of support. It is not just about stating a fact; it is about the *act* of making the other person feel the truth of that fact. In Portuguese culture, where personal relationships and verbal affirmations are highly valued, knowing how to 'reassegurar' someone is essential for building trust (confiança). It is a transitive verb, usually requiring a direct object (the person being reassured) and often followed by a clause introduced by 'que' (that) or 'de que' explaining what they are being reassured about.

Ela precisava reassegurar-se de que tinha trancado a porta.

The reflexive form, 'reassegurar-se', is also common. This means 'to reassure oneself' or 'to make sure again.' This is used when you are double-checking something to soothe your own nerves. For example, checking your passport five times before leaving for the airport is a classic act of 'reassegurar-se'. The verb carries a weight of responsibility; to reassegurar someone is to put your own reputation or knowledge on the line to help them feel better.

Using reassegurar correctly involves understanding its syntactic patterns. Most commonly, it follows the structure: [Subject] + reassegurar + [Object (Person)] + [de que / que] + [Fact]. For instance, 'O governo reassegurou a população de que os preços não subiriam' (The government reassured the population that prices would not rise). Notice the use of 'de que'—while 'que' is often heard in informal speech, 'de que' is traditionally preferred in formal writing after verbs of assurance.

Direct Object Usage
Eu vou reassegurar o meu chefe. (I am going to reassure my boss.)
With a Clause
Nós reasseguramos os clientes que o prazo será cumprido. (We reassured the clients that the deadline will be met.)

É importante reassegurar as crianças durante uma tempestade.

In the present tense, the verb conjugates regularly: eu reasseguro, tu reasseguras, ele reassegura, nós reasseguramos, vós reassegurais, eles reasseguram. In the past tense (Pretérito Perfeito), it is: eu reassegurei, você reassegurou, etc. Because it is a five-syllable word, it can feel a bit formal. In very casual conversations, Brazilians or Portuguese people might opt for 'tranquilizar' (to calm down) or 'dar certeza' (to give certainty), but 'reassegurar' remains the most precise term for the specific act of restoring lost confidence.

Você pode me reassegurar de que o contrato é seguro?

You will encounter reassegurar frequently in media and news broadcasts. When a financial crisis hits, news anchors will often report: 'O Banco Central tenta reassegurar os investidores' (The Central Bank tries to reassure investors). It is a staple of 'Journalese' (the language of news). It provides a sense of gravity and officialdom that simpler verbs like 'falar' or 'dizer' lack.

O porta-voz veio a público para reassegurar a segurança de todos.

In the workplace, particularly in project management or human resources, the word is used during performance reviews or strategy meetings. If a team is worried about layoffs, a manager might say, 'Quero reassegurar a todos que seus empregos estão garantidos.' This usage helps maintain morale. Furthermore, in the field of psychology and therapy, 'reassegurar' is used to describe the technique of validating a patient's feelings while providing a grounded perspective on their fears.

In the News
Used by politicians and economists to stabilize public opinion.
In Literature
Used to describe a character's internal struggle to find peace or their attempt to comfort a loved one.

A mãe sussurrou palavras para reassegurar o filho pequeno.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing reassegurar with 'segurar' (to hold or to catch). While they share a root, their meanings are entirely different. If you tell someone 'Eu vou te segurar,' you are saying you will physically catch them or hold them. If you say 'Eu vou te reassegurar,' you are saying you will give them mental or emotional comfort. Another common error is forgetting the 're-' and just saying 'assegurar'. While 'assegurar' is often correct, 'reassegurar' is more specific to situations where doubt already exists.

Erro: Vou resegurar você. (Incorrect spelling/form)

Spelling is also a hurdle. Note the double 's' in 'reassegurar'. In Portuguese, a single 's' between vowels sounds like a 'z' (like 'casa'). To keep the 's' sound (like 'sun'), we must double it because it follows the prefix 're-' and the root starts with 'a' (re + assegurar). Many learners write 'reasegurar' with one 's', which is a spelling error. Lastly, avoid using it for mechanical tasks. You don't 'reassegurar' a bolt on a car; you 'reapertar' (retighten) or 'assegurar' (ensure) it is tight.

Mistake: Segurar vs Reassegurar
Segurar is physical; Reassegurar is psychological/communicative.
Mistake: Preposition Omission
Incorrect: Reassegurei ele que... Correct: Reassegurei-o de que...

If reassegurar feels too heavy or formal for your conversation, there are several alternatives. The most common is tranquilizar, which literally means 'to make tranquil.' It is very common in Brazil. Another option is confortar, though this is more about sympathy and emotional support than providing factual certainty. If you want to emphasize the 'guarantee' aspect, you can use garantir.

Tranquilizar
Best for: 'Calm down.' Usage: 'Tentei tranquilizar a minha mãe.'
Garantir
Best for: 'To guarantee.' Usage: 'Eu garanto que o trabalho está pronto.'
Confirmar
Best for: 'To confirm facts.' Usage: 'Vou confirmar a hora do voo.'

Comparação:
1. Eu reassegurei o investidor (Formal/Specific).
2. Eu tranquilizei o investidor (Casual/Emotional).

In more literary or old-fashioned contexts, you might see acoroçoar (to encourage/give heart), though this is rare today. In a legal or insurance context, 'reassegurar' has a very specific meaning: 'reinsurance' (the practice of insurers transferring portions of their risk portfolios to other parties). If you are talking about finance, 'reassegurar' is often the only correct technical term. For general learners, stick with 'tranquilizar' for people and 'reassegurar' for formal promises.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'securus' actually comes from 'se' (without) and 'cura' (care/worry), so to reassegurar is literally to put someone back into a state of 'being without worry.'

Pronunciation Guide

UK /ʁe.a.se.ɡu.ˈɾaɾ/
US /re.a.se.ɡu.ˈɾaɾ/
The stress is on the last syllable: 'rar'.
Rhymes With
falar cantar lugar mar olhar pensar andar chegar
Common Errors
  • Pronouncing the 'ss' as a 'z' sound.
  • Missing the 'a' after 're' (saying re-segurar).
  • Stress on the 'gu' instead of the 'rar'.
  • Confusing the initial 'r' with an English 'r' sound.
  • Merging the 're' and 'a' into one sound too quickly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize if you know 'seguro'.

Writing 5/5

Spelling the double 'ss' and using 'de que' can be tricky.

Speaking 6/5

It's a long word to say quickly in conversation.

Listening 4/5

Clear pronunciation but can be confused with 'assegurar'.

What to Learn Next

Prerequisites

seguro assegurar medo confiança dizer

Learn Next

tranquilizar garantir certificar consolidar estabilizar

Advanced

reasseguramento subsidiário fiduciário inabalável convalescer

Grammar to Know

Double 'ss' between vowels

reassegurar (sounds like 's'), but 'reasegurar' would be wrong.

Regência Verbal (Prepositions)

Reassegurar alguém *de* alguma coisa.

Clitic Pronoun Placement

Eu *o* reassegurei (Brazil) vs Reassegurei-*o* (Portugal).

Subjunctive Mood after 'É importante que'

É importante que ele *reassegure* os pais.

Conditional Tense for hypothetical reassurance

Eu *reasseguraria* você se tivesse os dados.

Examples by Level

1

Eu vou reassegurar o meu amigo.

I am going to reassure my friend.

Simple future with 'vou' + infinitive.

2

Ela reassegura o filho.

She reassures her son.

Present tense, 3rd person singular.

3

Você pode me reassegurar?

Can you reassure me?

Interrogative with 'poder'.

4

O pai reassegurou a menina.

The father reassured the girl.

Past tense (Pretérito Perfeito).

5

Eles querem reassegurar a mãe.

They want to reassure their mother.

Verb 'querer' + infinitive.

6

Nós reasseguramos você.

We reassure you.

Present tense, 1st person plural.

7

É bom reassegurar as pessoas.

It is good to reassure people.

Impersonal 'É bom' + infinitive.

8

Eu te reasseguro, está bem?

I reassure you, okay?

Use of object pronoun 'te'.

1

O médico tentou reassegurar o paciente.

The doctor tried to reassure the patient.

Verb 'tentar' in the past.

2

Ela me reassegurou que o voo seria pontual.

She reassured me that the flight would be on time.

Use of 'que' to introduce a clause.

3

Precisamos reassegurar os clientes hoje.

We need to reassure the clients today.

Plural direct object.

4

O professor reassegurou os alunos antes do teste.

The teacher reassured the students before the test.

Temporal marker 'antes de'.

5

Vou me reassegurar de que tenho as chaves.

I'm going to make sure (reassure myself) that I have the keys.

Reflexive 'me reassegurar'.

6

Eles reasseguraram a avó sobre a viagem.

They reassured the grandmother about the trip.

Preposition 'sobre' (about).

7

Não se preocupe, eu vou te reassegurar.

Don't worry, I will reassure you.

Negative imperative 'Não se preocupe'.

8

O guia reassegurou o grupo durante a trilha.

The guide reassured the group during the hike.

Preposition 'durante'.

1

A empresa reassegurou os funcionários de que não haveria demissões.

The company reassured the employees that there would be no layoffs.

Formal structure 'de que'.

2

Sempre me reasseguro antes de tomar uma decisão difícil.

I always reassure myself before making a difficult decision.

Reflexive present tense.

3

O governo deve reassegurar a população em tempos de crise.

The government must reassure the population in times of crisis.

Modal verb 'deve' (must).

4

Ela reassegurou o marido, apesar de também estar nervosa.

She reassured her husband, despite also being nervous.

Conjunction 'apesar de'.

5

É necessário reassegurar os investidores sobre a estabilidade do mercado.

It is necessary to reassure investors about market stability.

Impersonal 'É necessário'.

6

O capitão reassegurou os passageiros durante a turbulência.

The captain reassured the passengers during the turbulence.

Specific professional context.

7

Tentei reassegurá-la, mas ela continuou preocupada.

I tried to reassure her, but she remained worried.

Clitic pronoun '-la' attached to the infinitive.

8

Você já se reassegurou de que os documentos estão prontos?

Have you already made sure that the documents are ready?

Perfect tense question with reflexive.

1

O comunicado oficial visava reassegurar os aliados internacionais.

The official statement aimed to reassure international allies.

Verb 'visar' (to aim at).

2

Reassegurar a confiança do público é a prioridade da campanha.

Reassuring public confidence is the campaign's priority.

Infinitive used as a subject noun.

3

Mesmo sem provas, ele tentou reassegurar a todos.

Even without proof, he tried to reassure everyone.

Concession 'Mesmo sem'.

4

A diretora reassegurou a equipe de que o projeto continuaria.

The director reassured the team that the project would continue.

Future in the past (Conditional) 'continuaria'.

5

O seguro serve para reassegurar o proprietário contra perdas.

Insurance serves to reassure the owner against losses.

Technical context of insurance.

6

Ela reassegurou-se de seus valores antes de agir.

She reassured herself of her values before acting.

Reflexive with 'de' + noun phrase.

7

Não basta falar; é preciso reassegurar com ações.

Talking is not enough; it's necessary to reassure through actions.

Contrast 'falar' vs 'ações'.

8

O relatório foi escrito para reassegurar os acionistas.

The report was written to reassure the shareholders.

Passive voice 'foi escrito'.

1

A retórica do líder foi desenhada para reassegurar a base eleitoral.

The leader's rhetoric was designed to reassure the electoral base.

Complex noun phrase 'retórica do líder'.

2

O autor utiliza o narrador para reassegurar o leitor da veracidade dos fatos.

The author uses the narrator to reassure the reader of the facts' veracity.

Literary analysis context.

3

Seria prudente reassegurar os parceiros antes que o boato se espalhe.

It would be prudent to reassure the partners before the rumor spreads.

Conditional 'seria' + subjunctive 'espalhe'.

4

A intervenção do Banco Central logrou reassegurar os mercados voláteis.

The Central Bank's intervention succeeded in reassuring the volatile markets.

Formal verb 'lograr' (to succeed).

5

Ela buscou reassegurar sua posição na hierarquia da empresa.

She sought to reassure (reconfirm) her position in the company hierarchy.

Abstract usage of the verb.

6

O tratado busca reassegurar a paz duradoura na região.

The treaty seeks to reassure lasting peace in the region.

Metaphorical reassurance.

7

Reassegurar-se da própria sanidade é um tema comum na obra de Kafka.

Reassuring oneself of one's own sanity is a common theme in Kafka's work.

Reflexive infinitive as a subject.

8

As medidas foram insuficientes para reassegurar os críticos mais ferrenhos.

The measures were insufficient to reassure the fiercest critics.

Adjective 'ferrenhos' (fierce/staunch).

1

A diplomacia exige a arte de reassegurar sem comprometer a soberania.

Diplomacy requires the art of reassuring without compromising sovereignty.

Gerund 'comprometer' used as a noun.

2

O filósofo tenta reassegurar a existência do 'eu' através da dúvida metódica.

The philosopher tries to reassure the existence of the 'self' through methodical doubt.

Philosophical register.

3

A despeito das evidências, ele reassegurava-se em sua fé inabalável.

Despite the evidence, he reassured himself in his unwavering faith.

Imperfect tense 'reassegurava-se' for continuous state.

4

O reassegurar de antigas alianças é vital para a geopolítica atual.

The reassuring (re-establishment) of old alliances is vital for current geopolitics.

Infinitive used as a gerund/noun.

5

O texto jurídico serve para reassegurar os direitos fundamentais do cidadão.

The legal text serves to reassure the fundamental rights of the citizen.

Formal legal register.

6

Não houve quem não se sentisse reassegurado pelas palavras do mestre.

There was no one who did not feel reassured by the master's words.

Double negative 'Não houve quem não'.

7

A arquitetura da catedral visava reassegurar a pequenez do homem perante o divino.

The cathedral's architecture aimed to reassure (confirm) man's smallness before the divine.

Abstract/Artistic context.

8

Ao reassegurar a validade do contrato, o juiz encerrou a disputa.

By reassuring (confirming) the contract's validity, the judge ended the dispute.

Preposition 'ao' + infinitive (meaning 'upon/by').

Common Collocations

reassegurar a confiança
reassegurar o público
reassegurar os investidores
reassegurar verbalmente
reassegurar-se de que
tentar reassegurar
reassegurar os aliados
reassegurar o sucesso
reassegurar a segurança
reassegurar a validade

Common Phrases

Deixe-me reassegurar você

— A polite way to start a sentence when someone is worried.

Deixe-me reassegurar você de que não há perigo.

Só para me reassegurar

— Used when you are double-checking something.

Vou olhar o mapa só para me reassegurar.

Reassegurar o óbvio

— To state something that is already known but needs to be heard.

Às vezes precisamos reassegurar o óbvio para as crianças.

Palavras para reassegurar

— Comforting words.

Ele sempre tem palavras para reassegurar os amigos.

Reassegurar o compromisso

— To confirm that a promise is still valid.

A empresa reassegurou o compromisso com a ecologia.

Reassegurar a paz

— To make people feel that peace will last.

O tratado foi feito para reassegurar a paz.

Reassegurar a posição

— To confirm one's status or opinion.

Ele reassegurou sua posição contra o projeto.

Reassegurar a lealdade

— To confirm that one is still loyal.

O soldado reassegurou sua lealdade ao rei.

Reassegurar o futuro

— To give hope about what is coming.

A educação ajuda a reassegurar o futuro dos jovens.

Reassegurar a qualidade

— To confirm that a product is good.

O selo serve para reassegurar a qualidade da carne.

Often Confused With

reassegurar vs segurar

Means to physically hold or catch something.

reassegurar vs ressarcir

Means to reimburse or compensate for money lost.

reassegurar vs ressegurar

Often used interchangeably in insurance, but 'reassegurar' is the general verb.

Idioms & Expressions

"Pôr a mão no fogo"

— To trust someone completely, often used when reassegurando someone about a third person.

Eu ponho a mão no fogo por ele, pode confiar.

Informal
"Dar a palavra de honra"

— To give a word of honor as a form of reassurrance.

Dou minha palavra de honra que isso é verdade.

Formal
"Dormir no ponto"

— To miss an opportunity; sometimes used when you fail to reassegurar a client.

Não durma no ponto, reassegure o cliente agora!

Slang
"Bater o martelo"

— To make a final decision, which can reassegurar those waiting for an answer.

O juiz bateu o martelo e reassegurou a posse da terra.

Idiomatic
"Estar com o coração na mão"

— To be very anxious; the state that requires someone to reassegurar you.

Estava com o coração na mão até você me reassegurar.

Informal
"Lavar as mãos"

— To refuse responsibility; the opposite of the effort to reassegurar.

Ele lavou as mãos e não quis reassegurar ninguém.

Idiomatic
"Falar para as paredes"

— To talk to no one; when your reassurance isn't heard.

Tentei reassegurá-la, mas parecia que eu falava para as paredes.

Informal
"Segurar as pontas"

— To hold things together; a physical way of reassegurando a situation.

Eu seguro as pontas aqui enquanto você se reassegura lá.

Informal
"Tirar o cavalinho da chuva"

— To give up hope; what happens when someone refuses to reassegurar you.

Pode tirar o cavalinho da chuva, ele não vai te reassegurar.

Informal
"Ver para crer"

— Seeing is believing; when verbal reassurance is not enough.

Ele é do tipo 'ver para crer', reassegurar com palavras não basta.

Proverb

Easily Confused

reassegurar vs Assegurar

They look and sound very similar.

Assegurar is to make sure for the first time; Reassegurar is to make sure *again* because of doubt.

Eu asseguro o sucesso. (General) / Eu reasseguro o cliente. (Because he was worried).

reassegurar vs Segurar

Same root 'segur-'.

Segurar is physical (holding a bag); Reassegurar is mental (giving confidence).

Segure a bolsa. / Reassegure o amigo.

reassegurar vs Tranquilizar

Similar meaning of calming someone.

Tranquilizar is more about the emotion (calm); Reassegurar is more about the truth/fact (certainty).

Tranquilize o bebê. / Reassegure o investidor.

reassegurar vs Garantir

Both involve certainty.

Garantir is a promise of a result; Reassegurar is a restoration of faith.

Eu garanto o conserto. / Eu reasseguro que o conserto vai durar.

reassegurar vs Confirmar

Both involve checking facts.

Confirmar is checking if something is scheduled; Reassegurar is checking to stop worry.

Confirme a reserva. / Reassegure-se de que a reserva é real.

Sentence Patterns

A2

Eu vou reassegurar [Pessoa].

Eu vou reassegurar o meu irmão.

B1

[Pessoa] me reassegurou que [Fato].

Ela me reassegurou que o jantar está pronto.

B2

É preciso reassegurar [Grupo] de que [Fato].

É preciso reassegurar os sócios de que a empresa é sólida.

C1

A despeito de [Problema], [Sujeito] reassegurou [Objeto].

A despeito do atraso, o piloto reassegurou os passageiros.

C2

O ato de reassegurar exige [Qualidade].

O ato de reassegurar exige uma calma profunda.

B1

Eu me reassegurei de que [Ação].

Eu me reassegurei de que fechei a janela.

A2

Você pode reassegurar [Pessoa]?

Você pode reassegurar a vovó?

B2

O objetivo é reassegurar [Conceito].

O objetivo é reassegurar a estabilidade.

Word Family

Nouns

reasseguração
reassegurador
asseguração
segurança
seguro

Verbs

assegurar
segurar
reassegurar

Adjectives

reassegurado
assegurado
seguro
inseguro

Related

seguridade
seguradora
assegurador
resseguro
segureza

How to Use It

frequency

Medium-High in formal contexts; Medium-Low in very casual street slang.

Common Mistakes
  • Using 'reasegurar' with one 's'. reassegurar

    In Portuguese, 's' between vowels sounds like 'z'. You need 'ss' for the 's' sound.

  • Confusing it with 'segurar' (to hold). reassegurar

    You can't 'reassegurar' a heavy box; you 'segurar' it. Reassegurar is for feelings.

  • Omitting 'de' in formal writing. reassegurar de que

    While 'que' is common, 'de que' is the grammatically standard form for this verb.

  • Saying 'resegurar'. reassegurar

    The 'a' from 'assegurar' must remain after the prefix 're-'.

  • Using it for physical maintenance. assegurar / verificar

    You don't 'reassegurar' a car engine; you 'verificar' (check) or 'assegurar' its function.

Tips

The 'SS' Rule

Always use two 's's. If you use one, it sounds like 're-a-ze-gu-rar', which is wrong and sounds like 'z'. The 'ss' keeps it sharp.

Business Use

In a professional email, use 'Gostaria de reassegurá-lo de que...' to sound highly professional and caring about the client's concerns.

Stress the End

Portuguese verbs in the infinitive always have the stress on the last syllable. RE-A-SSE-GU-RAR!

Think of 'Seguro'

If you forget the word, think of 'seguro' (safe). Re-safe-ar. It helps your brain find the word 'reassegurar'.

Empathy Matters

Portuguese speakers value emotional connections. Using this word shows you are paying attention to the other person's feelings.

News Style

When summarizing a story about a crisis, use 'reassegurar' to describe what the authorities are trying to do for the public.

Catch the 'Re'

The 're' is often said very quickly. Practice listening for that quick opening sound to distinguish it from 'assegurar'.

Reflexive Power

Don't be afraid of 'reassegurar-se'. It's a very natural way to describe double-checking something out of anxiety.

Word Family

Link it to 'Segurança' (Security). Reassegurar is to provide security to someone's mind.

C1 Mastery

Try using it in the past imperfect: 'Ele me reassegurava todos os dias.' This implies a continuous act of support.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'RE-A-SS-EGURAR'. RE (Again) + A (To) + SS (Super Safe) + EGURAR (Ensure). To make someone 'Super Safe' again.

Visual Association

Imagine a safety net (seguro) being placed under a tightrope walker a second time (re-) to make them feel confident.

Word Web

Confiança Paz Segurança Dúvida Medo Palavra Garantia Certeza

Challenge

Try to use 'reassegurar' in a sentence about a doctor and a patient today.

Word Origin

From Latin 're-' (again) + 'assecurare' (to make safe), which comes from 'ad-' (to) + 'securus' (safe/secure).

Original meaning: To make someone feel safe again or to double-check the safety of something.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

Be careful not to sound condescending. Reassuring someone should come from a place of equality, not superiority.

In English, 'reassure' is very common. In Portuguese, it is slightly more formal than the English counterpart, which can be used very casually.

Used in speeches by Lula and Marcelo Rebelo de Sousa. Appears in the lyrics of some Fado songs regarding lost love. Common in the Portuguese translation of the Bible.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospitals

  • O médico reassegurou a família.
  • Reassegurar o paciente.
  • Palavras de reasseguro.
  • Reassegurar sobre a alta.

Offices

  • Reassegurar o chefe.
  • Reassegurar o cliente.
  • Reassegurar o prazo.
  • Reassegurar o bônus.

Family

  • Reassegurar os filhos.
  • Reassegurar o cônjuge.
  • Reassegurar os pais.
  • Reassegurar a segurança da casa.

Politics

  • Reassegurar a nação.
  • Reassegurar os aliados.
  • Reassegurar o mercado.
  • Reassegurar a paz.

Travel

  • Reassegurar o voo.
  • Reassegurar o hotel.
  • Reassegurar o trajeto.
  • Reassegurar o passageiro.

Conversation Starters

"Como você costuma reassegurar um amigo que está muito triste?"

"Você acha que os políticos conseguem reassegurar a população hoje em dia?"

"Quando foi a última vez que você precisou se reassegurar de algo importante?"

"Você prefere ser reassegurado com palavras ou com ações?"

"É fácil para você reassegurar alguém em uma língua estrangeira?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma situação em que alguém te reassegurou e como você se sentiu depois disso.

Reflita sobre a importância de reassegurar a si mesmo em momentos de dúvida e incerteza.

Descreva um cenário profissional onde reassegurar a equipe é essencial para o sucesso de um projeto.

Como a palavra 'reassegurar' difere de 'tranquilizar' na sua opinião pessoal e experiência?

Imagine que você é um líder mundial. Como você reasseguraria o mundo sobre as mudanças climáticas?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but in daily life, Brazilians often prefer 'tranquilizar' or 'garantir'. 'Reassegurar' is more frequent in news, business, and formal writing.

Assegurar is to ensure or guarantee. Reassegurar is to reassure someone who is currently doubting or worried. The 're-' adds the sense of 'again' or 'restoration'.

It is spelled with two 's's: R-E-A-S-S-E-G-U-R-A-R. This is to maintain the 's' sound between the vowels 'a' and 'e'.

Yes, in the insurance industry, 'reassegurar' (or 'ressegurar') refers to a company taking out insurance for itself to spread risk.

Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'amar' in all tenses.

In formal writing, 'reassegurar de que' is preferred. In casual speech, most people just say 'reassegurar que'.

The closest opposites are 'alarmar' (to alarm) or 'inquietar' (to make uneasy).

Usually no. You don't 'reassegurar' a table. You 'assegurar' (ensure) its stability or 'segurar' (hold) it. It's mostly for people's minds.

Use it to mean 'to make sure for oneself'. Example: 'Eu me reassegurei de que a porta estava trancada'.

It is a medium-frequency word. You won't hear it every minute, but you will see it in every newspaper and hear it in every serious business meeting.

Test Yourself 185 questions

writing

Escreva uma frase usando 'reassegurar' no presente do indicativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'The doctor reassured the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reassegurar-se' em uma frase sobre segurança doméstica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um pequeno parágrafo (2 frases) sobre um líder reassegurando sua equipe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você usaria 'reassegurar' em um e-mail formal para um cliente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando o futuro do presente de 'reassegurar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'It is important to reassure children during a storm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com o verbo 'reassegurar' no modo subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'reassegurar' e a palavra 'confiança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva uma situação em que você precisou reassegurar alguém.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase negativa com 'reassegurar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'I need to reassure myself that I have the keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reassegurar' no pretérito imperfeito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre 'reassegurar a paz' em um contexto político.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma pergunta usando 'reassegurar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use o particípio 'reassegurado' em uma frase passiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'Reassuring the public is the first step.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase com 'reassegurar' no condicional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reassegurar' em uma frase sobre saúde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase curta e impactante com 'reassegurar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra 'reassegurar' pausadamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a frase: 'Eu vou reassegurar o meu amigo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Ela me reassegurou de que estava tudo bem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'I need to reassure myself'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie no passado: 'Nós reasseguramos os clientes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase formal: 'O governo deve reassegurar a população.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pratique a pergunta: 'Você pode me reassegurar?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'É importante reassegurar as crianças.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Reasseguração'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'Don't worry, I'll reassure you'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O médico reassegurou o paciente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu me reasseguro antes de viajar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie no futuro: 'Eles reassegurarão o sucesso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Palavras para reassegurar o coração.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O investidor precisa de reasseguro.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Reassegurei-o de que o contrato era seguro.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Tentei reassegurá-la ontem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Sempre é bom reassegurar quem amamos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O objetivo é reassegurar a confiança.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga rapidamente: 'Reassegurar, assegurar, segurar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'Eu reasseguro você.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O governo quer reassegurar o mercado.' O que o governo quer fazer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o tempo verbal: 'Eles reasseguraram a equipe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Vou me reassegurar de que as luzes estão apagadas.' O que a pessoa vai fazer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Reassegurar'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A mãe reassegurou o filho.' Quem foi reassegurado?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'É preciso reassegurar a paz.' Qual o tema da frase?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o sujeito: 'Nós reasseguramos os clientes.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Reasseguraria'. Este verbo está em qual tempo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O médico tentou reassegurar o paciente.' O médico conseguiu com certeza?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o objeto direto: 'Vou reassegurar o meu chefe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Sempre me reasseguro antes de sair.' Quando a pessoa faz isso?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Reasseguração é vital.' Qual a palavra principal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Eles reasseguraram-se mutuamente.' O que isso significa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Não se preocupe, eu te reasseguro.' Qual o sentimento transmitido?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!