reassegurar
reassegurar in 30 Seconds
- Reassegurar means to reassure or give confidence back to someone who is feeling worried or uncertain about a specific situation.
- It is a formal, five-syllable verb derived from 'assegurar' (to assure) with the 're-' prefix indicating a repetitive or restorative action.
- Commonly used in professional, medical, and emotional contexts to stabilize feelings and confirm that promises or facts remain true.
- In the insurance industry, it specifically refers to the technical process of 'reinsurance,' but its general meaning is about psychological comfort.
The Portuguese verb reassegurar is a powerful communicative tool used to restore confidence, eliminate doubt, and provide emotional or professional stability. At its core, it functions similarly to the English 'to reassure.' It is composed of the prefix 're-' (indicating repetition or reinforcement) and the verb 'assegurar' (to assure or ensure). While 'assegurar' might simply mean to make something certain, 'reassegurar' implies that there was a previous state of doubt or anxiety that needs to be addressed and corrected. In everyday Portuguese, you will encounter this word in contexts ranging from a parent comforting a child after a nightmare to a CEO speaking to shareholders during a market dip. It is inherently a word of empathy and authority.
- Emotional Context
- Used when someone is feeling anxious or uncertain about a personal situation. For example, telling a friend that their secret is safe.
- Professional Context
- Used in business to confirm that a project is on track or that a contract will be honored despite changes in the environment.
- Legal/Formal Context
- Often appears in official statements to provide a sense of security to the public or to specific stakeholders.
O médico tentou reassegurar o paciente sobre o sucesso da cirurgia.
When using this verb, the speaker is often acting as a pillar of support. It is not just about stating a fact; it is about the *act* of making the other person feel the truth of that fact. In Portuguese culture, where personal relationships and verbal affirmations are highly valued, knowing how to 'reassegurar' someone is essential for building trust (confiança). It is a transitive verb, usually requiring a direct object (the person being reassured) and often followed by a clause introduced by 'que' (that) or 'de que' explaining what they are being reassured about.
Ela precisava reassegurar-se de que tinha trancado a porta.
The reflexive form, 'reassegurar-se', is also common. This means 'to reassure oneself' or 'to make sure again.' This is used when you are double-checking something to soothe your own nerves. For example, checking your passport five times before leaving for the airport is a classic act of 'reassegurar-se'. The verb carries a weight of responsibility; to reassegurar someone is to put your own reputation or knowledge on the line to help them feel better.
Using reassegurar correctly involves understanding its syntactic patterns. Most commonly, it follows the structure: [Subject] + reassegurar + [Object (Person)] + [de que / que] + [Fact]. For instance, 'O governo reassegurou a população de que os preços não subiriam' (The government reassured the population that prices would not rise). Notice the use of 'de que'—while 'que' is often heard in informal speech, 'de que' is traditionally preferred in formal writing after verbs of assurance.
- Direct Object Usage
- Eu vou reassegurar o meu chefe. (I am going to reassure my boss.)
- With a Clause
- Nós reasseguramos os clientes que o prazo será cumprido. (We reassured the clients that the deadline will be met.)
É importante reassegurar as crianças durante uma tempestade.
In the present tense, the verb conjugates regularly: eu reasseguro, tu reasseguras, ele reassegura, nós reasseguramos, vós reassegurais, eles reasseguram. In the past tense (Pretérito Perfeito), it is: eu reassegurei, você reassegurou, etc. Because it is a five-syllable word, it can feel a bit formal. In very casual conversations, Brazilians or Portuguese people might opt for 'tranquilizar' (to calm down) or 'dar certeza' (to give certainty), but 'reassegurar' remains the most precise term for the specific act of restoring lost confidence.
Você pode me reassegurar de que o contrato é seguro?
You will encounter reassegurar frequently in media and news broadcasts. When a financial crisis hits, news anchors will often report: 'O Banco Central tenta reassegurar os investidores' (The Central Bank tries to reassure investors). It is a staple of 'Journalese' (the language of news). It provides a sense of gravity and officialdom that simpler verbs like 'falar' or 'dizer' lack.
O porta-voz veio a público para reassegurar a segurança de todos.
In the workplace, particularly in project management or human resources, the word is used during performance reviews or strategy meetings. If a team is worried about layoffs, a manager might say, 'Quero reassegurar a todos que seus empregos estão garantidos.' This usage helps maintain morale. Furthermore, in the field of psychology and therapy, 'reassegurar' is used to describe the technique of validating a patient's feelings while providing a grounded perspective on their fears.
- In the News
- Used by politicians and economists to stabilize public opinion.
- In Literature
- Used to describe a character's internal struggle to find peace or their attempt to comfort a loved one.
A mãe sussurrou palavras para reassegurar o filho pequeno.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing reassegurar with 'segurar' (to hold or to catch). While they share a root, their meanings are entirely different. If you tell someone 'Eu vou te segurar,' you are saying you will physically catch them or hold them. If you say 'Eu vou te reassegurar,' you are saying you will give them mental or emotional comfort. Another common error is forgetting the 're-' and just saying 'assegurar'. While 'assegurar' is often correct, 'reassegurar' is more specific to situations where doubt already exists.
Erro: Vou resegurar você. (Incorrect spelling/form)
Spelling is also a hurdle. Note the double 's' in 'reassegurar'. In Portuguese, a single 's' between vowels sounds like a 'z' (like 'casa'). To keep the 's' sound (like 'sun'), we must double it because it follows the prefix 're-' and the root starts with 'a' (re + assegurar). Many learners write 'reasegurar' with one 's', which is a spelling error. Lastly, avoid using it for mechanical tasks. You don't 'reassegurar' a bolt on a car; you 'reapertar' (retighten) or 'assegurar' (ensure) it is tight.
- Mistake: Segurar vs Reassegurar
- Segurar is physical; Reassegurar is psychological/communicative.
- Mistake: Preposition Omission
- Incorrect: Reassegurei ele que... Correct: Reassegurei-o de que...
If reassegurar feels too heavy or formal for your conversation, there are several alternatives. The most common is tranquilizar, which literally means 'to make tranquil.' It is very common in Brazil. Another option is confortar, though this is more about sympathy and emotional support than providing factual certainty. If you want to emphasize the 'guarantee' aspect, you can use garantir.
- Tranquilizar
- Best for: 'Calm down.' Usage: 'Tentei tranquilizar a minha mãe.'
- Garantir
- Best for: 'To guarantee.' Usage: 'Eu garanto que o trabalho está pronto.'
- Confirmar
- Best for: 'To confirm facts.' Usage: 'Vou confirmar a hora do voo.'
Comparação:
1. Eu reassegurei o investidor (Formal/Specific).
2. Eu tranquilizei o investidor (Casual/Emotional).
In more literary or old-fashioned contexts, you might see acoroçoar (to encourage/give heart), though this is rare today. In a legal or insurance context, 'reassegurar' has a very specific meaning: 'reinsurance' (the practice of insurers transferring portions of their risk portfolios to other parties). If you are talking about finance, 'reassegurar' is often the only correct technical term. For general learners, stick with 'tranquilizar' for people and 'reassegurar' for formal promises.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'securus' actually comes from 'se' (without) and 'cura' (care/worry), so to reassegurar is literally to put someone back into a state of 'being without worry.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ss' as a 'z' sound.
- Missing the 'a' after 're' (saying re-segurar).
- Stress on the 'gu' instead of the 'rar'.
- Confusing the initial 'r' with an English 'r' sound.
- Merging the 're' and 'a' into one sound too quickly.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'seguro'.
Spelling the double 'ss' and using 'de que' can be tricky.
It's a long word to say quickly in conversation.
Clear pronunciation but can be confused with 'assegurar'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Double 'ss' between vowels
reassegurar (sounds like 's'), but 'reasegurar' would be wrong.
Regência Verbal (Prepositions)
Reassegurar alguém *de* alguma coisa.
Clitic Pronoun Placement
Eu *o* reassegurei (Brazil) vs Reassegurei-*o* (Portugal).
Subjunctive Mood after 'É importante que'
É importante que ele *reassegure* os pais.
Conditional Tense for hypothetical reassurance
Eu *reasseguraria* você se tivesse os dados.
Examples by Level
Eu vou reassegurar o meu amigo.
I am going to reassure my friend.
Simple future with 'vou' + infinitive.
Ela reassegura o filho.
She reassures her son.
Present tense, 3rd person singular.
Você pode me reassegurar?
Can you reassure me?
Interrogative with 'poder'.
O pai reassegurou a menina.
The father reassured the girl.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Eles querem reassegurar a mãe.
They want to reassure their mother.
Verb 'querer' + infinitive.
Nós reasseguramos você.
We reassure you.
Present tense, 1st person plural.
É bom reassegurar as pessoas.
It is good to reassure people.
Impersonal 'É bom' + infinitive.
Eu te reasseguro, está bem?
I reassure you, okay?
Use of object pronoun 'te'.
O médico tentou reassegurar o paciente.
The doctor tried to reassure the patient.
Verb 'tentar' in the past.
Ela me reassegurou que o voo seria pontual.
She reassured me that the flight would be on time.
Use of 'que' to introduce a clause.
Precisamos reassegurar os clientes hoje.
We need to reassure the clients today.
Plural direct object.
O professor reassegurou os alunos antes do teste.
The teacher reassured the students before the test.
Temporal marker 'antes de'.
Vou me reassegurar de que tenho as chaves.
I'm going to make sure (reassure myself) that I have the keys.
Reflexive 'me reassegurar'.
Eles reasseguraram a avó sobre a viagem.
They reassured the grandmother about the trip.
Preposition 'sobre' (about).
Não se preocupe, eu vou te reassegurar.
Don't worry, I will reassure you.
Negative imperative 'Não se preocupe'.
O guia reassegurou o grupo durante a trilha.
The guide reassured the group during the hike.
Preposition 'durante'.
A empresa reassegurou os funcionários de que não haveria demissões.
The company reassured the employees that there would be no layoffs.
Formal structure 'de que'.
Sempre me reasseguro antes de tomar uma decisão difícil.
I always reassure myself before making a difficult decision.
Reflexive present tense.
O governo deve reassegurar a população em tempos de crise.
The government must reassure the population in times of crisis.
Modal verb 'deve' (must).
Ela reassegurou o marido, apesar de também estar nervosa.
She reassured her husband, despite also being nervous.
Conjunction 'apesar de'.
É necessário reassegurar os investidores sobre a estabilidade do mercado.
It is necessary to reassure investors about market stability.
Impersonal 'É necessário'.
O capitão reassegurou os passageiros durante a turbulência.
The captain reassured the passengers during the turbulence.
Specific professional context.
Tentei reassegurá-la, mas ela continuou preocupada.
I tried to reassure her, but she remained worried.
Clitic pronoun '-la' attached to the infinitive.
Você já se reassegurou de que os documentos estão prontos?
Have you already made sure that the documents are ready?
Perfect tense question with reflexive.
O comunicado oficial visava reassegurar os aliados internacionais.
The official statement aimed to reassure international allies.
Verb 'visar' (to aim at).
Reassegurar a confiança do público é a prioridade da campanha.
Reassuring public confidence is the campaign's priority.
Infinitive used as a subject noun.
Mesmo sem provas, ele tentou reassegurar a todos.
Even without proof, he tried to reassure everyone.
Concession 'Mesmo sem'.
A diretora reassegurou a equipe de que o projeto continuaria.
The director reassured the team that the project would continue.
Future in the past (Conditional) 'continuaria'.
O seguro serve para reassegurar o proprietário contra perdas.
Insurance serves to reassure the owner against losses.
Technical context of insurance.
Ela reassegurou-se de seus valores antes de agir.
She reassured herself of her values before acting.
Reflexive with 'de' + noun phrase.
Não basta falar; é preciso reassegurar com ações.
Talking is not enough; it's necessary to reassure through actions.
Contrast 'falar' vs 'ações'.
O relatório foi escrito para reassegurar os acionistas.
The report was written to reassure the shareholders.
Passive voice 'foi escrito'.
A retórica do líder foi desenhada para reassegurar a base eleitoral.
The leader's rhetoric was designed to reassure the electoral base.
Complex noun phrase 'retórica do líder'.
O autor utiliza o narrador para reassegurar o leitor da veracidade dos fatos.
The author uses the narrator to reassure the reader of the facts' veracity.
Literary analysis context.
Seria prudente reassegurar os parceiros antes que o boato se espalhe.
It would be prudent to reassure the partners before the rumor spreads.
Conditional 'seria' + subjunctive 'espalhe'.
A intervenção do Banco Central logrou reassegurar os mercados voláteis.
The Central Bank's intervention succeeded in reassuring the volatile markets.
Formal verb 'lograr' (to succeed).
Ela buscou reassegurar sua posição na hierarquia da empresa.
She sought to reassure (reconfirm) her position in the company hierarchy.
Abstract usage of the verb.
O tratado busca reassegurar a paz duradoura na região.
The treaty seeks to reassure lasting peace in the region.
Metaphorical reassurance.
Reassegurar-se da própria sanidade é um tema comum na obra de Kafka.
Reassuring oneself of one's own sanity is a common theme in Kafka's work.
Reflexive infinitive as a subject.
As medidas foram insuficientes para reassegurar os críticos mais ferrenhos.
The measures were insufficient to reassure the fiercest critics.
Adjective 'ferrenhos' (fierce/staunch).
A diplomacia exige a arte de reassegurar sem comprometer a soberania.
Diplomacy requires the art of reassuring without compromising sovereignty.
Gerund 'comprometer' used as a noun.
O filósofo tenta reassegurar a existência do 'eu' através da dúvida metódica.
The philosopher tries to reassure the existence of the 'self' through methodical doubt.
Philosophical register.
A despeito das evidências, ele reassegurava-se em sua fé inabalável.
Despite the evidence, he reassured himself in his unwavering faith.
Imperfect tense 'reassegurava-se' for continuous state.
O reassegurar de antigas alianças é vital para a geopolítica atual.
The reassuring (re-establishment) of old alliances is vital for current geopolitics.
Infinitive used as a gerund/noun.
O texto jurídico serve para reassegurar os direitos fundamentais do cidadão.
The legal text serves to reassure the fundamental rights of the citizen.
Formal legal register.
Não houve quem não se sentisse reassegurado pelas palavras do mestre.
There was no one who did not feel reassured by the master's words.
Double negative 'Não houve quem não'.
A arquitetura da catedral visava reassegurar a pequenez do homem perante o divino.
The cathedral's architecture aimed to reassure (confirm) man's smallness before the divine.
Abstract/Artistic context.
Ao reassegurar a validade do contrato, o juiz encerrou a disputa.
By reassuring (confirming) the contract's validity, the judge ended the dispute.
Preposition 'ao' + infinitive (meaning 'upon/by').
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to start a sentence when someone is worried.
Deixe-me reassegurar você de que não há perigo.
— Used when you are double-checking something.
Vou olhar o mapa só para me reassegurar.
— To state something that is already known but needs to be heard.
Às vezes precisamos reassegurar o óbvio para as crianças.
— To confirm that a promise is still valid.
A empresa reassegurou o compromisso com a ecologia.
— To make people feel that peace will last.
O tratado foi feito para reassegurar a paz.
— To confirm one's status or opinion.
Ele reassegurou sua posição contra o projeto.
— To confirm that one is still loyal.
O soldado reassegurou sua lealdade ao rei.
— To give hope about what is coming.
A educação ajuda a reassegurar o futuro dos jovens.
— To confirm that a product is good.
O selo serve para reassegurar a qualidade da carne.
Often Confused With
Means to physically hold or catch something.
Means to reimburse or compensate for money lost.
Often used interchangeably in insurance, but 'reassegurar' is the general verb.
Idioms & Expressions
— To trust someone completely, often used when reassegurando someone about a third person.
Eu ponho a mão no fogo por ele, pode confiar.
Informal— To give a word of honor as a form of reassurrance.
Dou minha palavra de honra que isso é verdade.
Formal— To miss an opportunity; sometimes used when you fail to reassegurar a client.
Não durma no ponto, reassegure o cliente agora!
Slang— To make a final decision, which can reassegurar those waiting for an answer.
O juiz bateu o martelo e reassegurou a posse da terra.
Idiomatic— To be very anxious; the state that requires someone to reassegurar you.
Estava com o coração na mão até você me reassegurar.
Informal— To refuse responsibility; the opposite of the effort to reassegurar.
Ele lavou as mãos e não quis reassegurar ninguém.
Idiomatic— To talk to no one; when your reassurance isn't heard.
Tentei reassegurá-la, mas parecia que eu falava para as paredes.
Informal— To hold things together; a physical way of reassegurando a situation.
Eu seguro as pontas aqui enquanto você se reassegura lá.
Informal— To give up hope; what happens when someone refuses to reassegurar you.
Pode tirar o cavalinho da chuva, ele não vai te reassegurar.
Informal— Seeing is believing; when verbal reassurance is not enough.
Ele é do tipo 'ver para crer', reassegurar com palavras não basta.
ProverbEasily Confused
They look and sound very similar.
Assegurar is to make sure for the first time; Reassegurar is to make sure *again* because of doubt.
Eu asseguro o sucesso. (General) / Eu reasseguro o cliente. (Because he was worried).
Same root 'segur-'.
Segurar is physical (holding a bag); Reassegurar is mental (giving confidence).
Segure a bolsa. / Reassegure o amigo.
Similar meaning of calming someone.
Tranquilizar is more about the emotion (calm); Reassegurar is more about the truth/fact (certainty).
Tranquilize o bebê. / Reassegure o investidor.
Both involve certainty.
Garantir is a promise of a result; Reassegurar is a restoration of faith.
Eu garanto o conserto. / Eu reasseguro que o conserto vai durar.
Both involve checking facts.
Confirmar is checking if something is scheduled; Reassegurar is checking to stop worry.
Confirme a reserva. / Reassegure-se de que a reserva é real.
Sentence Patterns
Eu vou reassegurar [Pessoa].
Eu vou reassegurar o meu irmão.
[Pessoa] me reassegurou que [Fato].
Ela me reassegurou que o jantar está pronto.
É preciso reassegurar [Grupo] de que [Fato].
É preciso reassegurar os sócios de que a empresa é sólida.
A despeito de [Problema], [Sujeito] reassegurou [Objeto].
A despeito do atraso, o piloto reassegurou os passageiros.
O ato de reassegurar exige [Qualidade].
O ato de reassegurar exige uma calma profunda.
Eu me reassegurei de que [Ação].
Eu me reassegurei de que fechei a janela.
Você pode reassegurar [Pessoa]?
Você pode reassegurar a vovó?
O objetivo é reassegurar [Conceito].
O objetivo é reassegurar a estabilidade.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium-High in formal contexts; Medium-Low in very casual street slang.
-
Using 'reasegurar' with one 's'.
→
reassegurar
In Portuguese, 's' between vowels sounds like 'z'. You need 'ss' for the 's' sound.
-
Confusing it with 'segurar' (to hold).
→
reassegurar
You can't 'reassegurar' a heavy box; you 'segurar' it. Reassegurar is for feelings.
-
Omitting 'de' in formal writing.
→
reassegurar de que
While 'que' is common, 'de que' is the grammatically standard form for this verb.
-
Saying 'resegurar'.
→
reassegurar
The 'a' from 'assegurar' must remain after the prefix 're-'.
-
Using it for physical maintenance.
→
assegurar / verificar
You don't 'reassegurar' a car engine; you 'verificar' (check) or 'assegurar' its function.
Tips
The 'SS' Rule
Always use two 's's. If you use one, it sounds like 're-a-ze-gu-rar', which is wrong and sounds like 'z'. The 'ss' keeps it sharp.
Business Use
In a professional email, use 'Gostaria de reassegurá-lo de que...' to sound highly professional and caring about the client's concerns.
Stress the End
Portuguese verbs in the infinitive always have the stress on the last syllable. RE-A-SSE-GU-RAR!
Think of 'Seguro'
If you forget the word, think of 'seguro' (safe). Re-safe-ar. It helps your brain find the word 'reassegurar'.
Empathy Matters
Portuguese speakers value emotional connections. Using this word shows you are paying attention to the other person's feelings.
News Style
When summarizing a story about a crisis, use 'reassegurar' to describe what the authorities are trying to do for the public.
Catch the 'Re'
The 're' is often said very quickly. Practice listening for that quick opening sound to distinguish it from 'assegurar'.
Reflexive Power
Don't be afraid of 'reassegurar-se'. It's a very natural way to describe double-checking something out of anxiety.
Word Family
Link it to 'Segurança' (Security). Reassegurar is to provide security to someone's mind.
C1 Mastery
Try using it in the past imperfect: 'Ele me reassegurava todos os dias.' This implies a continuous act of support.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'RE-A-SS-EGURAR'. RE (Again) + A (To) + SS (Super Safe) + EGURAR (Ensure). To make someone 'Super Safe' again.
Visual Association
Imagine a safety net (seguro) being placed under a tightrope walker a second time (re-) to make them feel confident.
Word Web
Challenge
Try to use 'reassegurar' in a sentence about a doctor and a patient today.
Word Origin
From Latin 're-' (again) + 'assecurare' (to make safe), which comes from 'ad-' (to) + 'securus' (safe/secure).
Original meaning: To make someone feel safe again or to double-check the safety of something.
Romance (Latin-based).Cultural Context
Be careful not to sound condescending. Reassuring someone should come from a place of equality, not superiority.
In English, 'reassure' is very common. In Portuguese, it is slightly more formal than the English counterpart, which can be used very casually.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Hospitals
- O médico reassegurou a família.
- Reassegurar o paciente.
- Palavras de reasseguro.
- Reassegurar sobre a alta.
Offices
- Reassegurar o chefe.
- Reassegurar o cliente.
- Reassegurar o prazo.
- Reassegurar o bônus.
Family
- Reassegurar os filhos.
- Reassegurar o cônjuge.
- Reassegurar os pais.
- Reassegurar a segurança da casa.
Politics
- Reassegurar a nação.
- Reassegurar os aliados.
- Reassegurar o mercado.
- Reassegurar a paz.
Travel
- Reassegurar o voo.
- Reassegurar o hotel.
- Reassegurar o trajeto.
- Reassegurar o passageiro.
Conversation Starters
"Como você costuma reassegurar um amigo que está muito triste?"
"Você acha que os políticos conseguem reassegurar a população hoje em dia?"
"Quando foi a última vez que você precisou se reassegurar de algo importante?"
"Você prefere ser reassegurado com palavras ou com ações?"
"É fácil para você reassegurar alguém em uma língua estrangeira?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma situação em que alguém te reassegurou e como você se sentiu depois disso.
Reflita sobre a importância de reassegurar a si mesmo em momentos de dúvida e incerteza.
Descreva um cenário profissional onde reassegurar a equipe é essencial para o sucesso de um projeto.
Como a palavra 'reassegurar' difere de 'tranquilizar' na sua opinião pessoal e experiência?
Imagine que você é um líder mundial. Como você reasseguraria o mundo sobre as mudanças climáticas?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but in daily life, Brazilians often prefer 'tranquilizar' or 'garantir'. 'Reassegurar' is more frequent in news, business, and formal writing.
Assegurar is to ensure or guarantee. Reassegurar is to reassure someone who is currently doubting or worried. The 're-' adds the sense of 'again' or 'restoration'.
It is spelled with two 's's: R-E-A-S-S-E-G-U-R-A-R. This is to maintain the 's' sound between the vowels 'a' and 'e'.
Yes, in the insurance industry, 'reassegurar' (or 'ressegurar') refers to a company taking out insurance for itself to spread risk.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'amar' in all tenses.
In formal writing, 'reassegurar de que' is preferred. In casual speech, most people just say 'reassegurar que'.
The closest opposites are 'alarmar' (to alarm) or 'inquietar' (to make uneasy).
Usually no. You don't 'reassegurar' a table. You 'assegurar' (ensure) its stability or 'segurar' (hold) it. It's mostly for people's minds.
Use it to mean 'to make sure for oneself'. Example: 'Eu me reassegurei de que a porta estava trancada'.
It is a medium-frequency word. You won't hear it every minute, but you will see it in every newspaper and hear it in every serious business meeting.
Test Yourself 185 questions
Escreva uma frase usando 'reassegurar' no presente do indicativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'The doctor reassured the patient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'reassegurar-se' em uma frase sobre segurança doméstica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo (2 frases) sobre um líder reassegurando sua equipe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você usaria 'reassegurar' em um e-mail formal para um cliente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o futuro do presente de 'reassegurar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'It is important to reassure children during a storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com o verbo 'reassegurar' no modo subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'reassegurar' e a palavra 'confiança'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação em que você precisou reassegurar alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'reassegurar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I need to reassure myself that I have the keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'reassegurar' no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'reassegurar a paz' em um contexto político.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma pergunta usando 'reassegurar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o particípio 'reassegurado' em uma frase passiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Reassuring the public is the first step.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'reassegurar' no condicional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'reassegurar' em uma frase sobre saúde.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase curta e impactante com 'reassegurar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'reassegurar' pausadamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu vou reassegurar o meu amigo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela me reassegurou de que estava tudo bem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I need to reassure myself'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie no passado: 'Nós reasseguramos os clientes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase formal: 'O governo deve reassegurar a população.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pergunta: 'Você pode me reassegurar?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É importante reassegurar as crianças.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Reasseguração'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Don't worry, I'll reassure you'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O médico reassegurou o paciente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu me reasseguro antes de viajar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie no futuro: 'Eles reassegurarão o sucesso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Palavras para reassegurar o coração.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O investidor precisa de reasseguro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Reassegurei-o de que o contrato era seguro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tentei reassegurá-la ontem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sempre é bom reassegurar quem amamos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O objetivo é reassegurar a confiança.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga rapidamente: 'Reassegurar, assegurar, segurar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'Eu reasseguro você.'
Ouça: 'O governo quer reassegurar o mercado.' O que o governo quer fazer?
Identifique o tempo verbal: 'Eles reasseguraram a equipe.'
Ouça: 'Vou me reassegurar de que as luzes estão apagadas.' O que a pessoa vai fazer?
Ouça e escreva: 'Reassegurar'.
Ouça: 'A mãe reassegurou o filho.' Quem foi reassegurado?
Ouça: 'É preciso reassegurar a paz.' Qual o tema da frase?
Identifique o sujeito: 'Nós reasseguramos os clientes.'
Ouça: 'Reasseguraria'. Este verbo está em qual tempo?
Ouça: 'O médico tentou reassegurar o paciente.' O médico conseguiu com certeza?
Ouça e identifique o objeto direto: 'Vou reassegurar o meu chefe.'
Ouça: 'Sempre me reasseguro antes de sair.' Quando a pessoa faz isso?
Ouça: 'Reasseguração é vital.' Qual a palavra principal?
Ouça: 'Eles reasseguraram-se mutuamente.' O que isso significa?
Ouça: 'Não se preocupe, eu te reasseguro.' Qual o sentimento transmitido?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'reassegurar' is your go-to word for restoring peace of mind. Use it when you need to confirm a truth to someone who is doubting it, such as: 'Vou reassegurar o cliente de que o projeto está no prazo.'
- Reassegurar means to reassure or give confidence back to someone who is feeling worried or uncertain about a specific situation.
- It is a formal, five-syllable verb derived from 'assegurar' (to assure) with the 're-' prefix indicating a repetitive or restorative action.
- Commonly used in professional, medical, and emotional contexts to stabilize feelings and confirm that promises or facts remain true.
- In the insurance industry, it specifically refers to the technical process of 'reinsurance,' but its general meaning is about psychological comfort.
The 'SS' Rule
Always use two 's's. If you use one, it sounds like 're-a-ze-gu-rar', which is wrong and sounds like 'z'. The 'ss' keeps it sharp.
Business Use
In a professional email, use 'Gostaria de reassegurá-lo de que...' to sound highly professional and caring about the client's concerns.
Stress the End
Portuguese verbs in the infinitive always have the stress on the last syllable. RE-A-SSE-GU-RAR!
Think of 'Seguro'
If you forget the word, think of 'seguro' (safe). Re-safe-ar. It helps your brain find the word 'reassegurar'.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.