At the A1 level, 'reciprocamente' is a very advanced word. Most beginners will not need to use it. Instead, they learn the concept of reciprocity using simpler structures. For example, to say 'I like you and you like me,' an A1 student would say 'Eu gosto de você e você gosta de mim.' They might also learn the word 'também' (also) to show that a feeling is shared. If a beginner encounters 'reciprocamente,' they should recognize it as a formal way of saying 'the same to you' or 'each other.' It is like the English word 'mutually.' Even though it is long, the ending '-mente' is a helpful clue that it is an adverb. At this stage, focus on understanding that it means a 'two-way street.' Don't worry about using it in your own speech yet; just know that if someone says it to you after you give them a compliment, they are saying 'I feel the same way about you.' It is a polite, high-level way to return a sentiment. You might see it in very simple greeting cards or formal introductions in a textbook. Think of it as a 'bonus' word that makes you sound very polite and educated if you can manage to pronounce all seven syllables correctly!
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences and can begin to integrate 'reciprocamente' into your vocabulary, especially in writing. You are now familiar with reflexive verbs like 'se ajudar' (to help each other) or 'se falar' (to talk to each other). 'Reciprocamente' is a great word to add to these verbs to emphasize that the action is balanced. For example, 'Nós nos ajudamos reciprocamente' (We help each other reciprocally). You might also start using it as a sophisticated response to well-wishes. If a colleague says 'Espero que você tenha um bom dia,' responding with 'Reciprocamente!' shows a good command of the language. It is a step up from 'Igualmente.' You should also be aware that this word is invariable—it never changes its form. This makes it easier to use than adjectives which have to match gender and number. At A2, you should practice identifying this word in short news clips or formal emails. It often appears at the end of a sentence to wrap up a mutual thought. It is a 'bridge' word that helps you move from basic survival Portuguese to a more nuanced, intermediate level of expression.
By the B1 level, you should be comfortable using 'reciprocamente' in both formal speech and written assignments. You are likely discussing topics like relationships, work environments, and social issues, all of which often involve mutual actions. You can use 'reciprocamente' to avoid repeating the same subject and verb. For instance, instead of saying 'Eu respeito o meu chefe e o meu chefe me respeita,' you can say 'Eu e o meu chefe nos respeitamos reciprocamente.' This makes your Portuguese sound more fluid and less repetitive. You should also start to notice the difference between 'reciprocamente' and its synonyms like 'mutuamente' or 'um ao outro.' At B1, you are expected to understand that 'reciprocamente' carries a slightly more formal, 'official' tone. You might use it in a job interview to describe how you work with a team: 'Eu gosto de colaborar reciprocamente com os meus colegas.' You should also be able to use it in negative sentences to describe one-sided situations, which is a key part of B1 level storytelling and expressing opinions. For example, 'A cooperação não foi aplicada reciprocamente, o que causou problemas.' Understanding the 'logic' of the word—that it requires two parties—is essential at this stage.
At the B2 level, 'reciprocamente' should be a natural part of your academic and professional lexicon. You are now dealing with more abstract concepts and complex social dynamics. You can use 'reciprocamente' to describe systemic interactions, such as how the economy and politics influence each other: 'A economia e a política se influenciam reciprocamente.' You should also be aware of the word's placement for emphasis. Placing it at the beginning of a clause can create a more dramatic or formal effect: 'Reciprocamente, as empresas decidiram investir uma na outra.' At B2, you should also be able to distinguish between the adverb 'reciprocamente' and the adjective 'recíproco' without hesitation. You will encounter 'reciprocamente' frequently in newspaper editorials, legal summaries, and business reports. You should be able to paraphrase sentences containing this word using other structures like 'de forma mútua' or 'em ambos os sentidos.' This flexibility shows that you don't just know the word, but you understand the underlying concept of reciprocity in the Portuguese language. You might also use it in debates to acknowledge an opponent's point while mirroring it back to them, a high-level rhetorical skill.
At the C1 level, you use 'reciprocamente' with precision and stylistic flair. You understand its etymological roots and how it fits into the broader landscape of Portuguese adverbs. You can use it to describe subtle psychological states or complex philosophical arguments. For example, in a literary analysis, you might discuss how two characters in a novel are 'reciprocamente dependentes para a sua evolução emocional.' You are also sensitive to the 'weight' of the word; you know exactly when it adds necessary gravity to a statement and when it might be 'overkill.' You can use it in high-level business negotiations to define the parameters of a partnership, ensuring that all obligations are clearly 'reciprocamente vinculativas' (reciprocally binding). Your pronunciation should be flawless, handling the seven syllables with the correct rhythmic stress on 'MEN-te.' At this level, you might even use the word ironically or for poetic effect, playing with its formality to create contrast in your writing. You are also capable of explaining the nuances between 'reciprocamente' and its rarer synonyms like 'correlativamente' or 'interdependente,' showing a deep, native-like grasp of the language's synonyms.
At the C2 level, 'reciprocamente' is a tool you use with the mastery of a native speaker or a highly skilled writer. You can integrate it into complex, multi-clause sentences without losing the thread of your argument. You understand its role in different dialects of Portuguese—for instance, how it might be used in a legal decree in Mozambique versus a philosophical essay in Portugal or a corporate strategy document in Brazil. You can use it to describe the most intricate of mutual relationships, from the quantum entanglement of particles to the complex historical ties between nations. Your use of the word is not just about meaning, but about 'cadence' and 'register.' You know how to use it to balance a sentence's rhythm. In a C2 level discourse, 'reciprocamente' acts as a signifier of intellectual rigor. You might use it in a critique of social structures, discussing how power dynamics are 'reciprocamente construídas e desconstruídas através do discurso.' At this stage, the word is no longer a 'vocabulary item' but a part of your conceptual toolkit for describing the world in all its interconnected, two-way complexity.

reciprocamente in 30 Seconds

  • Reciprocamente is a formal Portuguese adverb meaning 'mutually' or 'reciprocally,' used to describe two-way actions.
  • It is formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'recíproco,' losing the original accent in the process.
  • This word is common in formal writing, legal documents, and professional settings to emphasize balance and shared responsibility.
  • While sophisticated, it can be replaced by 'mutuamente' or 'um ao outro' in more casual or everyday conversations.

The Portuguese word reciprocamente is a sophisticated adverb that functions as the direct equivalent of the English word 'reciprocally' or the phrase 'mutually.' At its core, it describes an action, feeling, or state that is given, felt, or done by each of two or more parties toward the other. It is the linguistic glue that binds two entities in a balanced, two-way relationship. While in English we might often default to saying 'each other' or 'vice versa,' Portuguese speakers use reciprocamente to add a layer of precision and formality to the exchange.

The Suffix Power
The ending '-mente' in Portuguese is the standard way to transform an adjective into an adverb, much like the '-ly' suffix in English. By taking the adjective 'recíproco' (reciprocal) and adding '-mente,' we create a tool to describe how an action is performed.

This word is particularly prevalent in contexts where balance and fairness are paramount. Think of a contract where both parties have duties to one another, or a deep friendship where support flows in both directions. It is not just about a simple return of a favor; it implies a structural or emotional symmetry. When you use this word, you are highlighting that the relationship is not one-sided. It is a word of equity and shared experience.

Eles se comprometeram a apoiar-se reciprocamente durante a crise financeira.

Translation: They committed to supporting each other reciprocally during the financial crisis.

In everyday conversation, while slightly formal, it is perfectly acceptable when you want to emphasize the mutual nature of a sentiment. If someone says 'I admire your work,' and you feel the same, saying 'E eu a você, reciprocamente' (And I you, reciprocally) is a very elegant way to respond. It carries more weight than a simple 'também' (also) because it acknowledges the specific quality of the admiration being mirrored.

Furthermore, the word is used in scientific and mathematical contexts to describe inverse relationships or systems where changes in one variable affect another in a corresponding way. In the realm of social sciences, it describes the 'norm of reciprocity,' which is the social expectation that people will respond to each other kindly and return favors. Understanding this word is key to understanding the Portuguese value of 'troca' (exchange), which is central to many Lusophone cultures where community and mutual aid are highly valued. By using reciprocamente, you are tapping into a deep-seated cultural understanding of social balance.

Formal Correspondence
In formal letters or emails, you might see phrases like 'Esperamos colaborar reciprocamente,' indicating a desire for a partnership where both companies benefit and contribute equally.

As duas nações concordaram em reduzir as tarifas reciprocamente.

Translation: The two nations agreed to reduce tariffs reciprocally.

To master this word is to master the art of describing relationships. It allows you to move beyond simple subject-verb-object sentences and start describing the dynamics of interaction. Whether you are discussing international relations, romantic partnerships, or chemical reactions, reciprocamente provides the necessary adverbial bridge to show how energy and action move back and forth between two points.

Using reciprocamente correctly involves understanding its placement and the verbs it typically modifies. Because it is an adverb of manner, it most frequently appears after the verb it describes, or at the very end of a clause to summarize the mutual nature of the entire statement. It works harmoniously with reflexive verbs—verbs where the action is performed by the subjects on themselves or each other—which are very common in Portuguese.

Reflexive Synergy
When paired with verbs like 'amar-se' (to love each other), 'ajudar-se' (to help each other), or 'influenciar-se' (to influence each other), the word reciprocamente clarifies that the action is not just happening collectively, but specifically in a balanced exchange between the individuals involved.

O professor e o aluno aprendem reciprocamente na sala de aula.

Translation: The teacher and the student learn from each other reciprocally in the classroom.

One of the most powerful ways to use this word is to emphasize the 'return' aspect of a sentiment. In Portuguese culture, responding to a compliment or a wish (like 'Happy New Year') with 'Igualmente' is common, but 'Reciprocamente' is the 'level up' version. It sounds more thoughtful and sincere. For example, if someone says 'Estou muito feliz por te ver' (I am very happy to see you), you could respond 'O sentimento é verdadeiro, reciprocamente' (The feeling is true, reciprocally).

In more complex sentence structures, you might see it used to link two separate but related actions. For instance, 'Se você me respeitar, eu o respeitarei reciprocamente' (If you respect me, I will respect you reciprocally). Here, it reinforces the 'quid pro quo' nature of the social contract being established. It functions similarly to 'em troca' (in exchange), but with a more formal and structured feel.

Os dois países beneficiaram-se reciprocamente do novo acordo comercial.

Translation: Both countries benefited reciprocally from the new trade agreement.

You can also use it in negative constructions to highlight a lack of mutuality, which is a common theme in literature and drama. 'Ele a amava, mas ela não o amava reciprocamente' (He loved her, but she did not love him reciprocally). This usage is very effective for creating contrast and highlighting the tragedy of unrequited feelings or one-sided efforts.

Sentence Placement
While usually at the end, it can occasionally appear between the auxiliary verb and the main verb for emphasis, though this is less common: 'Eles têm se ajudado reciprocamente.'

Finally, consider using it when describing abstract concepts like 'influência' or 'dependência.' In a globalized world, we often say that economies are 'reciprocamente dependentes' (reciprocally dependent). This shows that the dependency isn't just A relying on B, but a complex web where both rely on each other to function. It adds a layer of systemic understanding to your Portuguese that simpler words just can't reach.

While reciprocamente might seem like a word reserved for dusty law books, you will actually encounter it in a variety of modern settings. One of the most common places is in formal interviews—think of a CEO being interviewed on a news program like Jornal Nacional or a politician discussing diplomatic relations. It is the kind of word that signals the speaker is educated and thinking about the broader implications of an exchange.

Media and News
In news reports about international summits or business mergers, journalists use this word to describe the 'win-win' scenarios or mutual agreements reached between parties.

'É fundamental que os direitos sejam respeitados reciprocamente,' afirmou o diplomata.

Translation: 'It is fundamental that rights are respected reciprocally,' the diplomat stated.

You will also hear it in the world of podcasting and self-improvement. Many Portuguese-speaking life coaches or psychologists use reciprocamente when discussing healthy relationships. They might talk about the need for 'afeto compartilhado reciprocamente' (affection shared reciprocally) to ensure emotional well-being. In this context, the word moves from the cold world of law into the warm world of human connection, emphasizing that love and respect must be a two-way street to be sustainable.

Literature and poetry are also rich with this word. Authors use it to describe the interplay between characters. In a classic novel by Machado de Assis or Eça de Queirós, reciprocamente might be used to describe the subtle, mutual glances shared by two lovers in a crowded room. It captures the 'silent conversation' that happens when two people are perfectly in sync. It is a word of nuance, capable of describing a look, a gesture, or an entire lifetime of shared effort.

Os olhares se cruzaram e, reciprocamente, eles entenderam tudo.

Translation: Their eyes met and, reciprocally, they understood everything.

In academic settings—lectures, seminars, and research papers—the word is a staple. Whether it is a biology professor explaining how two species benefit each other in a symbiotic relationship, or a sociology professor discussing how individuals and society influence each other, reciprocamente is the go-to term for describing these feedback loops. If you plan to study in a Portuguese-speaking university, this word will be one of your most valuable assets for writing essays and participating in discussions.

Legal and Official Documents
When reading terms and conditions or rental agreements in Portugal or Brazil, you will see this word used to define the duties that the landlord and tenant owe to each other.

Finally, even in high-end customer service or luxury hospitality, you might hear a staff member use it. 'Agradecemos a sua preferência e esperamos atendê-lo reciprocamente bem no futuro' (We thank you for your preference and hope to serve you reciprocally well in the future). It adds a touch of class and professionalism that makes the customer feel valued and part of a high-standard exchange.

One of the most frequent mistakes learners make with reciprocamente is using it when a simpler word like 'também' (also) or 'igualmente' (equally/likewise) would be more natural. While reciprocamente is grammatically correct, using it in a very casual setting—like when a friend says 'I'm hungry' and you want to say 'Me too'—would sound incredibly stiff and strange. You wouldn't say 'Eu também, reciprocamente' in that context; you'd just say 'Eu também.'

Register Mismatch
The 'register' of a word refers to its level of formality. Reciprocamente is high-register. Mixing it with very informal slang can create a comedic or awkward effect that you might not intend.

Mistake: 'E aí, cara? Tudo bem reciprocamente?'

Correction: This sounds very robotic. Better to say: 'Tudo bem, e com você?'

Another common error is forgetting that the word implies a *two-way* action. Sometimes learners use it as a synonym for 'repeatedly' or 'consistently,' which is incorrect. If you say 'Eu estudo reciprocamente,' it implies that you and the books are studying each other, which makes no sense. The action must be something that can be returned or mirrored by another entity. Always ask yourself: 'Is there a second party involved in this action who is doing the same thing back to me?'

Confusion with the adjective form 'recíproco' is also a pitfall. Remember that reciprocamente is an adverb (describing an action), while 'recíproco' is an adjective (describing a noun). You would say 'O amor é recíproco' (The love is reciprocal) but 'Eles se amam reciprocamente' (They love each other reciprocally). Mixing these up won't always stop you from being understood, but it will mark you as a non-native speaker.

Mistake: 'Eles têm um acordo reciprocamente.'

Correction: Should be 'um acordo recíproco' because you are describing the noun 'acordo.'

Lastly, some learners struggle with the pronunciation of the many syllables in re-ci-pro-ca-men-te. It is a seven-syllable word! A common mistake is to rush through it and swallow the 'pro' or the 'ca,' making it sound like 'recipramente.' To avoid this, practice saying it slowly, emphasizing the 'men' syllable, which is where the primary stress of most '-mente' adverbs lies. Breaking it down into 're-ci-pro-ca' and 'MEN-te' helps in building the muscle memory needed to say it fluently in a sentence.

Spelling Slip-ups
Be careful not to add an accent to the 'i' or 'o' in the adverb. While the adjective 'recíproco' has an accent on the second 'i', the adverb reciprocamente loses that accent because the stress shifts to the '-mente' suffix.

When you want to express the idea of mutuality but reciprocamente feels too heavy or formal, Portuguese offers several great alternatives. Understanding the nuances between these can help you sound more like a native speaker and adapt your language to any situation.

Mutuamente
This is the closest synonym. It is almost interchangeable with reciprocamente. It is slightly more common in academic texts and perhaps a tiny bit less formal than reciprocamente, but still very high-level. Example: 'Eles se respeitam mutuamente.'

For a more everyday, conversational vibe, the phrase 'um ao outro' (to each other) is your best friend. It is simple, direct, and used by everyone from toddlers to professors. If you're talking about two friends helping each other move house, you'd say 'Eles ajudaram um ao outro' rather than using a formal adverb. It feels more personal and less like a legal definition.

Nós nos conhecemos muito bem, um ao outro.

Translation: We know each other very well.

'Igualmente' is the word you use when someone wishes you something good. If someone says 'Bom final de semana!' (Have a good weekend!), you respond 'Igualmente!' (Equally/You too!). Using reciprocamente here would be grammatically possible but very 'extra.' 'Igualmente' is the standard, polite response for mirroring a well-wish.

Another interesting alternative is the phrase 'de volta' (back). This is often used with verbs of communication. 'Eu te ligo de volta' (I'll call you back). While not a direct synonym for 'mutually,' it captures the 'return' aspect of reciprocity in a very functional, everyday way. Similarly, 'em troca' (in exchange) is used when there is a specific transaction of favors or goods: 'Eu faço o jantar e você, em troca, lava a louça.'

Vice-versa
Just like in English, 'vice-versa' is used in Portuguese to say that the reverse of a statement is also true. It is very common in logic, instructions, and explaining relationships where the order of the parties can be swapped.

Finally, the word 'bilateral' is often used as an adjective to describe agreements or feelings that are reciprocal. While you wouldn't use it as an adverb, it's a key word in the same semantic family, especially in politics and business. 'Um acordo bilateral' is an agreement that is reciprocal by its very nature. By knowing these alternatives, you can choose the precise 'weight' of the word you need, from the heavy formality of reciprocamente to the light, everyday ease of 'um ao outro.'

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word is an 'auto-antonym' in some ancient contexts, as it describes both the going and the coming. It is one of the longest common adverbs in Portuguese, tied with other '-mente' words.

Pronunciation Guide

UK /ʁɛ.si.pɾɔ.kaˈmẽ.tɨ/
US /ʁe.si.pɾo.kaˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the 'MEN' syllable (the penultimate syllable), which is characteristic of all Portuguese adverbs ending in '-mente'.
Rhymes With
infinitamente claramente rapidamente finalmente constantemente naturalmente infelizmente gentilmente
Common Errors
  • Pronouncing it with only 5 or 6 syllables instead of 7.
  • Putting the accent on the 'i' (like in the adjective 'recíproco').
  • Swallowing the 'pro' syllable.
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' (it should be an 's' sound).
  • Brazilian speakers might forget to palatalize the 'te' if they are from certain rural regions.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize if you know 'reciprocal' in English.

Writing 6/5

Requires remembering the correct spelling and losing the accent from 'recíproco'.

Speaking 8/5

Very difficult to pronounce fluently due to the seven syllables.

Listening 5/5

Can be missed if spoken quickly by a native speaker.

What to Learn Next

Prerequisites

também igualmente mútuo troca ajuda

Learn Next

bilateralmente consequentemente simultaneamente alternadamente respectivamente

Advanced

intersubjetividade correlação ambivalência equanimidade sinergia

Grammar to Know

Adverb formation with -mente

Recíproco + mente = reciprocamente (loses the accent on 'í').

Reflexive pronouns with reciprocal meaning

Eles SE ajudam (They help each other).

Adverb placement

Usually follows the verb: 'Eles trabalham reciprocamente'.

Invariability of adverbs

Reciprocamente remains the same regardless of gender or number.

Subjunctive with 'é essencial que'

É essencial que nos respeitemos reciprocamente.

Examples by Level

1

Eu te ajudo e você me ajuda reciprocamente.

I help you and you help me mutually.

Simple use of 'reciprocamente' to show a two-way action.

2

Eles se amam reciprocamente.

They love each other reciprocally.

Using the adverb with a reflexive verb 'se amam'.

3

Bom dia! — Reciprocamente!

Good morning! — Likewise!

Short, formal response to a greeting.

4

Nós trabalhamos reciprocamente bem.

We work mutually well together.

Adverb modifying the adverb 'bem'.

5

Você me respeita e eu te respeito reciprocamente.

You respect me and I respect you reciprocally.

Shows the balance of respect between two people.

6

O gato e o cachorro vivem reciprocamente em paz.

The cat and the dog live mutually in peace.

Describes a shared state of being.

7

Eles trocam presentes reciprocamente.

They exchange gifts reciprocally.

Focuses on the exchange aspect of the word.

8

O pai e o filho se ouvem reciprocamente.

The father and the son listen to each other reciprocally.

Emphasizes the two-way communication.

1

As duas empresas colaboram reciprocamente no projeto.

The two companies collaborate reciprocally on the project.

Formal business context for A2 learners.

2

Se você for gentil, eu serei reciprocamente gentil.

If you are kind, I will be reciprocally kind.

Conditional sentence showing reciprocity.

3

Eles se influenciam reciprocamente em suas escolhas.

They influence each other reciprocally in their choices.

Reflexive verb 'se influenciam' with the adverb.

4

O contrato obriga ambas as partes reciprocamente.

The contract binds both parties reciprocally.

Introduction to legal usage of the word.

5

Nós nos admiramos reciprocamente pelo nosso trabalho.

We admire each other reciprocally for our work.

Expressing mutual professional admiration.

6

O apoio foi dado reciprocamente durante a viagem.

Support was given reciprocally during the trip.

Passive voice construction with the adverb.

7

Eles compartilham informações reciprocamente.

They share information reciprocally.

Focuses on the flow of information.

8

As cidades se beneficiam reciprocamente do turismo.

The cities benefit reciprocally from tourism.

Describes a mutual benefit between entities.

1

É essencial que os parceiros se comuniquem reciprocamente.

It is essential that partners communicate with each other reciprocally.

Use of the subjunctive 'se comuniquem' with the adverb.

2

A amizade deles baseia-se em apoiar-se reciprocamente.

Their friendship is based on supporting each other reciprocally.

Using an infinitive reflexive 'apoiar-se'.

3

Os alunos e professores devem respeitar-se reciprocamente.

Students and teachers must respect each other reciprocally.

Modal verb 'devem' with the reflexive infinitive.

4

O sucesso do projeto depende de trabalharmos reciprocamente.

The project's success depends on us working reciprocally.

Gerund-like use of the personal infinitive 'trabalharmos'.

5

Eles não se amavam reciprocamente, o que era triste.

They did not love each other reciprocally, which was sad.

Negative construction to show lack of mutuality.

6

As novas leis afetam os cidadãos e o estado reciprocamente.

The new laws affect the citizens and the state reciprocally.

Shows the balance of impact in a society.

7

Nós trocamos conhecimentos reciprocamente nas reuniões.

We exchange knowledge reciprocally in the meetings.

Professional context for sharing knowledge.

8

A confiança deve ser construída reciprocamente ao longo do tempo.

Trust must be built reciprocally over time.

Passive voice with a modal and adverb.

1

O desenvolvimento sustentável e a economia estão reciprocamente ligados.

Sustainable development and the economy are reciprocally linked.

Describes a systemic, high-level connection.

2

As partes concordaram em anular o contrato reciprocamente.

The parties agreed to cancel the contract reciprocally.

Formal legal agreement to end a commitment.

3

O prestígio de ambos aumentou reciprocamente após a fusão.

The prestige of both increased reciprocally after the merger.

Describes a shared increase in status.

4

A teoria sugere que mente e corpo interagem reciprocamente.

The theory suggests that mind and body interact reciprocally.

Scientific/philosophical context.

5

Eles se perdoaram reciprocamente pelos erros do passado.

They forgave each other reciprocally for past mistakes.

Emphasizes the mutual nature of forgiveness.

6

A inovação e a pesquisa alimentam-se reciprocamente.

Innovation and research feed into each other reciprocally.

Metaphorical use of 'alimentar-se' (to feed on/into).

7

As decisões foram tomadas de forma a beneficiar todos reciprocamente.

The decisions were made in a way to benefit everyone reciprocally.

Focuses on the intent behind an action.

8

O respeito é a base para nos ouvirmos reciprocamente.

Respect is the basis for us listening to each other reciprocally.

Complex structure using 'para' + personal infinitive.

1

A dialética hegeliana pressupõe que os opostos se influenciam reciprocamente.

Hegelian dialectics presupposes that opposites influence each other reciprocally.

High-level philosophical usage.

2

O ecossistema sobrevive porque as espécies dependem reciprocamente umas das outras.

The ecosystem survives because species depend reciprocally on one another.

Scientific analysis of interdependence.

3

Os termos do tratado são reciprocamente vantajosos para as nações envolvidas.

The terms of the treaty are reciprocally advantageous for the nations involved.

Diplomatic and formal adjective-adverb pairing.

4

A narrativa explora como o trauma e a memória se moldam reciprocamente.

The narrative explores how trauma and memory shape each other reciprocally.

Literary analysis context.

5

A autoridade e a responsabilidade devem estar reciprocamente equilibradas.

Authority and responsibility must be reciprocally balanced.

Management and organizational theory context.

6

Eles mantêm uma relação onde as vulnerabilidades são expostas reciprocamente.

They maintain a relationship where vulnerabilities are exposed reciprocally.

Psychological/intimate context.

7

A globalização exige que os mercados se adaptem reciprocamente às crises.

Globalization requires that markets adapt reciprocally to crises.

Economic/political analysis.

8

O silêncio deles era reciprocamente compreendido como um sinal de paz.

Their silence was reciprocally understood as a sign of peace.

Subtle, poetic use of the adverb.

1

A ontologia contemporânea discute como o ser e o nada se co-constituem reciprocamente.

Contemporary ontology discusses how being and nothingness co-constitute each other reciprocally.

Highly abstract philosophical discourse.

2

As flutuações quânticas sugerem que as partículas podem estar reciprocamente correlacionadas à distância.

Quantum fluctuations suggest that particles can be reciprocally correlated at a distance.

Scientific/physics context.

3

A jurisprudência internacional evolui à medida que os sistemas jurídicos se influenciam reciprocamente.

International jurisprudence evolves as legal systems influence each other reciprocally.

Legal/academic analysis.

4

A intersubjetividade implica que os sujeitos se reconheçam reciprocamente na sua alteridade.

Intersubjectivity implies that subjects recognize each other reciprocally in their otherness.

Sociological/philosophical terminology.

5

A arquitetura e o urbanismo devem dialogar reciprocamente para criar espaços humanos.

Architecture and urbanism must dialogue reciprocally to create human spaces.

Professional design/theory context.

6

A eficácia da vacina e a imunidade de grupo estão reciprocamente vinculadas.

Vaccine efficacy and herd immunity are reciprocally linked.

Medical/public health analysis.

7

O autor utiliza a metalinguagem para que o texto e o leitor se interroguem reciprocamente.

The author uses metalanguage so that the text and the reader interrogate each other reciprocally.

Advanced literary criticism.

8

A paz duradoura só é possível quando as mágoas históricas são reciprocamente sanadas.

Lasting peace is only possible when historical grievances are reciprocally healed.

Political science/conflict resolution context.

Common Collocations

ajudar-se reciprocamente
influenciar-se reciprocamente
respeitar-se reciprocamente
beneficiar-se reciprocamente
excluir-se reciprocamente
corresponder reciprocamente
apoiar-se reciprocamente
interagir reciprocamente
vincular-se reciprocamente
estimular-se reciprocamente

Common Phrases

O sentimento é reciprocamente verdadeiro.

— Used to say that a feeling (like love or respect) is shared by both people.

Eu te admiro muito. — O sentimento é reciprocamente verdadeiro.

Desejo-lhe o mesmo, reciprocamente.

— A very formal way to return a well-wish or greeting.

Feliz Natal! — Desejo-lhe o mesmo, reciprocamente.

Agir reciprocamente.

— To act in a way that mirrors the treatment you receive.

Se eles forem rudes, não vamos agir reciprocamente.

Apoio dado reciprocamente.

— Support that is exchanged between two parties.

O apoio dado reciprocamente salvou a empresa.

Vantagens colhidas reciprocamente.

— Benefits that both sides of an agreement enjoy.

Houve muitas vantagens colhidas reciprocamente no tratado.

Reconhecer-se reciprocamente.

— To acknowledge each other's presence, status, or rights.

Os dois reis se reconheceram reciprocamente como soberanos.

Odiar-se reciprocamente.

— When two people have a mutual dislike for each other.

Infelizmente, os dois vizinhos se odeiam reciprocamente.

Trocar olhares reciprocamente.

— To look at each other at the same time with shared meaning.

Eles trocaram olhares reciprocamente durante a festa.

Influência exercida reciprocamente.

— Power or influence that two entities have over each other.

A influência exercida reciprocamente entre mídia e público é clara.

Comprometer-se reciprocamente.

— When two parties make a mutual promise or commitment.

Eles se comprometeram reciprocamente a guardar o segredo.

Often Confused With

reciprocamente vs igualmente

Igualmente means 'equally' or 'likewise'. It's used for shared states, while reciprocamente emphasizes a two-way exchange.

reciprocamente vs também

Também means 'also'. It's much simpler and used for adding information, not necessarily describing a mutual exchange.

reciprocamente vs respectivamente

Respectivamente means 'respectively'. It's used to link two lists in order, while reciprocamente links two parties in an exchange.

Idioms & Expressions

"Amor com amor se paga."

— A proverb meaning kindness should be returned with kindness; the essence of reciprocity.

Eu te ajudo porque você me ajudou; amor com amor se paga.

Popular/Informal
"Uma mão lava a outra."

— Literally 'one hand washes the other.' It describes mutual aid.

Se você me der carona, eu pago o almoço. Uma mão lava a outra.

Informal
"Gentileza gera gentileza."

— Kindness generates kindness. A common Brazilian phrase about reciprocity.

Sempre sorria para as pessoas; gentileza gera gentileza.

Common
"Dar para receber."

— The idea that you must give something to get something in return.

Na vida, muitas vezes é preciso dar para receber.

Neutral
"Troca de figurinhas."

— Literally 'exchanging stickers,' but used to mean sharing information or favors.

Vamos fazer uma troca de figurinhas sobre esse projeto.

Informal
"Fazer o bem sem olhar a quem."

— To do good without expecting anything back (the opposite of calculated reciprocity).

Ajude as pessoas; faça o bem sem olhar a quem.

Moral/Traditional
"Pagar na mesma moeda."

— To treat someone exactly how they treated you (often used negatively for revenge).

Ele foi rude, mas eu não vou pagar na mesma moeda.

Idiomatic
"Tudo o que vai, volta."

— What goes around comes around. The cosmic law of reciprocity.

Cuidado com suas ações; tudo o que vai, volta.

Popular
"Faca de dois gumes."

— A double-edged sword. Can describe a reciprocal relationship that has risks for both.

Essa parceria é uma faca de dois gumes se não houver confiança.

Neutral
"Caminho de duas vias."

— A two-way street. A direct metaphor for reciprocity.

O casamento é um caminho de duas vias.

Common

Easily Confused

reciprocamente vs recíproco

It's the adjective form of the same root.

Recíproco describes a noun (O amor é recíproco), while reciprocamente describes an action (Eles se amam reciprocamente).

Temos um respeito recíproco.

reciprocamente vs mutuamente

They are near-synonyms.

Mutuamente is slightly more common in general formal text, while reciprocamente sounds a bit more precise and structured.

Eles se ajudam mutuamente.

reciprocamente vs bilateralmente

Both involve two sides.

Bilateralmente is strictly for two parties (usually organizations or nations), while reciprocamente can apply to feelings and individuals.

O tratado foi assinado bilateralmente.

reciprocamente vs correlativamente

Both show a relationship between two things.

Correlativamente implies that when one changes, the other changes in a corresponding way, often in a sequence or scale.

Os lucros aumentam correlativamente às vendas.

reciprocamente vs conjuntamente

Both involve doing something together.

Conjuntamente means 'together' or 'jointly' (doing the same thing at once), while reciprocamente means doing it to each other.

Eles trabalharam conjuntamente no relatório.

Sentence Patterns

A1

A e B se [verbo] reciprocamente.

O pai e o filho se amam reciprocamente.

A2

Nós nos [verbo] reciprocamente.

Nós nos ajudamos reciprocamente no trabalho.

B1

É importante [verbo]-se reciprocamente.

É importante respeitar-se reciprocamente.

B2

[Sujeito] e [Sujeito] são reciprocamente [adjetivo].

O professor e o aluno são reciprocamente gratos.

C1

A [substantivo] e a [substantivo] influenciam-se reciprocamente.

A arte e a sociedade influenciam-se reciprocamente.

C2

O [conceito] pressupõe que as partes ajam reciprocamente.

O contrato pressupõe que as partes ajam reciprocamente de boa-fé.

B1

Se [A], [B] acontece reciprocamente.

Se você sorrir, eu sorrirei reciprocamente.

A2

Eles [verbo] reciprocamente?

Eles se conhecem reciprocamente?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in formal writing and educated speech; rare in casual slang.

Common Mistakes
  • Keeping the accent: 'recíprocamente' reciprocamente

    Adverbs ending in -mente lose the accent of the original adjective because the stress moves to the suffix.

  • Using it for 'also' in casual talk: 'Eu quero café reciprocamente.' Eu também quero café.

    Reciprocamente implies a two-way exchange, not just 'me too' for an object or state.

  • Agreement with gender: 'reciprocamenta' reciprocamente

    Adverbs are invariable; they never change to feminine or plural forms.

  • Confusing it with 'respectivamente'. reciprocamente

    Respectivamente means 'respectively' (in order), whereas reciprocamente means 'mutually'.

  • Using it with non-reciprocal verbs: 'Eu estudo reciprocamente.' Eu estudo muito.

    The verb must be something that can be returned by another person or entity.

Tips

Drop the Accent

Always remember to remove the accent on the 'í' when turning 'recíproco' into 'reciprocamente'. This is a common spelling mistake even for native speakers.

The Stress is on MEN

Like all -mente adverbs, the stress is on the 'MEN'. Don't stress the 'PRO' or the 'CI', or the word will sound unnatural to native ears.

Pair with Reflexives

It works best with reflexive verbs like 'se ajudar', 'se amar', or 'se respeitar'. The 'se' already implies 'each other', and 'reciprocamente' reinforces it.

Business Bestie

Use this word in business emails when talking about partnerships. It sounds much more professional than saying 'we help each other'.

Elegant Return

Instead of always saying 'Igualmente' (Likewise), try 'Reciprocamente' once in a while when someone gives you a formal compliment. It adds a touch of class.

Listen for the Rhythm

Because it's a long word, native speakers often say it with a specific rhythmic cadence. Try to mimic that 'da-da-da-da-DA-da' rhythm.

End of Sentence

Placing 'reciprocamente' at the very end of a sentence often gives it more impact and makes the sentence structure cleaner.

The Opposite

If you learn 'reciprocamente', you should also learn 'unilateralmente' (unilaterally). They are perfect opposites for describing how decisions are made.

Diplomatic Flair

This is a very common word in 'Portuguese of the Organizations' (like the UN or CPLP). If you want to work in international relations, this word is a must.

Mirror Exercise

Stand in front of a mirror and say 'Eu me vejo e o espelho me vê reciprocamente.' It's a silly but effective way to practice the pronunciation and the meaning.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'RECIPE' for a 'PRO' 'CA'r 'MEN't (mentality). A recipe for a professional car mentality is that if I drive well for you, you drive well for me: RECIPROCAMENTE.

Visual Association

Imagine two arrows forming a circle, pointing at each other's tails. This circular flow represents the back-and-forth of the word.

Word Web

Troca Amizade Contrato Mútuo Bilateral Equilíbrio Espelho Resposta

Challenge

Try to say 'reciprocamente' five times fast without tripping over the 'pro-ca' part. Then, write a sentence about your best friend using the word.

Word Origin

From the Latin 'reciprocus', which combines 're-' (back) and 'pro-' (forward). It literally describes a movement that goes back and forth.

Original meaning: Alternating, returning, or moving backwards and forwards.

Romance (Latin root)

Cultural Context

There are no major sensitivities, but avoid using it in very low-register or slang-heavy environments to avoid sounding pretentious.

English speakers might find it too formal, but in Portuguese, it is a sign of high-quality speech.

Legal codes in Brazil and Portugal use it to define mutual obligations. Commonly used in diplomatic treaties between Brazil and African Lusophone nations. Appears in the works of Brazilian writer Machado de Assis to describe social dynamics.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Negotiations

  • Benefícios colhidos reciprocamente.
  • Acordo reciprocamente vantajoso.
  • Compromissos assumidos reciprocamente.
  • Colaborar reciprocamente.

Romantic Relationships

  • Amarem-se reciprocamente.
  • Respeito sentido reciprocamente.
  • O sentimento é reciprocamente verdadeiro.
  • Cuidar-se reciprocamente.

Academic Writing

  • Influenciar-se reciprocamente.
  • Fenômenos reciprocamente ligados.
  • Conceitos reciprocamente excludentes.
  • Interagir reciprocamente.

Legal Documents

  • Obrigações reciprocamente aceitas.
  • Direitos respeitados reciprocamente.
  • Vincular-se reciprocamente.
  • Anular o contrato reciprocamente.

Social Etiquette

  • Desejo-lhe o mesmo, reciprocamente.
  • Agradeço e retribuo reciprocamente.
  • Tratar-se reciprocamente com cortesia.
  • Saudar-se reciprocamente.

Conversation Starters

"Você acha que em uma amizade as pessoas devem se ajudar sempre reciprocamente?"

"Na sua opinião, é possível amar alguém que não nos ama reciprocamente?"

"Como as empresas podem se beneficiar reciprocamente em uma parceria?"

"Você acredita que o respeito no trânsito deve ser praticado reciprocamente por todos?"

"Em um debate, você costuma ouvir a opinião do outro reciprocamente?"

Journal Prompts

Reflita sobre uma situação em que você e outra pessoa se ajudaram reciprocamente. Como isso fortaleceu o vínculo?

Escreva sobre a importância de o respeito ser sentido reciprocamente em um ambiente de trabalho profissional.

Pense em um livro ou filme onde os personagens principais não se entendiam reciprocamente. Qual foi o conflito?

Descreva um acordo ideal onde todas as partes envolvidas saem ganhando reciprocamente.

Como você se sente quando demonstra afeto por alguém e não é correspondido reciprocamente?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but mostly in formal or professional contexts. In a casual chat with friends, you'd likely say 'um ao outro' or 'também.' However, using it in a polite response like 'Reciprocamente!' is quite common and very elegant.

No. In Portuguese, adverbs (words ending in -mente) are invariable. This means they never change to match the gender or number of the people you are talking about. It is always 'reciprocamente.'

This is a standard rule in Portuguese. When you add the suffix '-mente' to an adjective that has an accent, the accent is removed because the primary stress of the word shifts to the '-men-' syllable. For example: 'rápido' becomes 'rapidamente,' and 'recíproco' becomes 'reciprocamente.'

Only in formal settings or as a polite 'likewise.' If someone says 'I like you,' you can say 'Reciprocamente.' But if someone says 'I'm tired,' saying 'Reciprocamente' would sound very strange and overly formal.

They are almost exactly the same. 'Mutuamente' is perhaps a bit more common in academic writing, while 'reciprocamente' is very common in legal and formal social contexts. You can use either one in 99% of situations.

Break it down into syllables: re-ci-pro-ca-men-te. Practice saying each part slowly. Remember that the 'pro' is short and the 'men' is the loudest and longest part of the word. In Brazil, the 'te' at the end sounds like 'tchee.'

It is used in both countries. In Portugal, it might appear more in classical literature and formal speech. In Brazil, it is a staple of business language and formal news reporting. The meaning and usage are identical in both variants.

No, the verb must describe an action that can be done by two people to each other. You can't say 'I sleep reciprocally' because sleeping isn't something you do *to* someone else who does it back to you at the same time.

Not of the adverb itself, but you can use the phrase 'um ao outro' which means 'each other' and is much more common in informal speech.

A little bit. Using it shows that you have a good education and a wide vocabulary. It's not 'snobbish,' but it is definitely 'refined.' It's a great word to use if you want to impress someone with your Portuguese skills.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'reciprocamente' sobre amizade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza para o português: 'They respect each other reciprocally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Responda formalmente ao desejo de 'Bom trabalho!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique em português o que significa 'reciprocamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre um contrato comercial usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reciprocamente' para descrever a relação entre professor e aluno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva o antônimo de 'reciprocamente' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transforme o adjetivo 'recíproco' no advérbio 'reciprocamente' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva uma troca de presentes usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase negativa usando 'reciprocamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The two countries influence each other reciprocally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre cooperação internacional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você diria 'likewise' de forma muito formal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra para descrever o respeito no trânsito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre a relação entre mente e corpo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'Mutual support is vital.' (usando o advérbio)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um diálogo curto usando 'reciprocamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva um ecossistema usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra em uma frase sobre perdão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase formal para um e-mail de negócios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'reciprocamente' em voz alta três vezes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a frase: 'Eles se amam reciprocamente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você responderia a um 'Feliz Natal' de forma formal?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique a diferença entre 'reciprocamente' e 'também' em voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga a frase: 'As empresas colaboram reciprocamente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tente dizer 'reciprocamente' o mais rápido que puder.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use a palavra em uma frase sobre sua família.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como soa o final '-mente' no Brasil?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'O sentimento é reciprocamente verdadeiro.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique por que não usamos acento em 'reciprocamente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Nós nos ajudamos reciprocamente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria 'each other' em uma reunião formal?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra separando as sílabas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase negativa: 'Eles não se ouvem reciprocamente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use a palavra para falar de um acordo de paz.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você enfatiza a sílaba 'MEN'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A influência é exercida reciprocamente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Crie um diálogo curto e fale as duas partes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'recíproco' e 'reciprocamente' e note a diferença.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Desejo-lhe o mesmo, reciprocamente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quantas vezes você ouve a letra 'r' em 'reciprocamente'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'Eles se ajudam reciprocamente.' Qual é o advérbio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra termina com som de 'e' ou 'i' no Brasil?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual sílaba é a mais forte?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra soa formal ou informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Reciprocamente'. Quantas sílabas você contou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra rima com 'quente'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Eles se amam reciprocamente.' O amor é de um lado só?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O som do 'c' é como 'k' ou 's'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra soa como uma palavra curta ou longa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O acordo foi reciprocamente vantajoso.' Quem ganhou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique a palavra em uma notícia de rádio (simulada).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O som 'pro' é pronunciado de forma aberta ou rápida?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a diferença entre 'igualmente' e 'reciprocamente'. Qual é mais longa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A palavra 'reciprocamente' foi dita com ironia ou seriedade?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!