terror
terror in 30 Seconds
- 'Terror' means extreme fear or dread, surpassing the basic 'medo' (fear).
- It is the standard word for the horror genre: 'filme de terror'.
- Colloquially, it describes a naughty child or a very difficult situation.
- It is a masculine noun ('o terror') and has Latin roots common to English.
- Emotional State
- In a psychological context, it describes an intense feeling of fear and shock. It is often used when discussing nightmares (terror noturno) or reactions to traumatic events. For example, 'O terror nos olhos da vítima era evidente' (The terror in the victim's eyes was evident).
- Artistic Genre
- Just like in English, it designates a category of literature and cinema. If you enjoy horror movies, you would say you like 'filmes de terror'. This is perhaps the most common way A1-A2 learners encounter the word.
- Colloquial Hyperbole
- In everyday Brazilian and European Portuguese, 'terror' is frequently used to describe a person, usually a child, who is very naughty, energetic, or difficult to manage. 'Aquele menino é um terror!' translates to 'That boy is a handful!' or 'That boy is a nightmare!'
Eles sentiram um terror profundo ao ouvir o barulho no sótão.
A cidade vivia sob o terror constante da guerra.
O novo filme de terror é o mais assistido do ano.
Meu sobrinho de dois anos é um terror quando está com fome.
O grito de terror ecoou por todo o corredor vazio.
- Political Science
- Refers to the use of violence to intimidate a population, often linked to 'terrorismo' or 'estado de terror'.
- Psychology
- Used in clinical terms like 'terrores noturnos' (night terrors), which are different from standard nightmares.
- As a Subject
- 'O terror se espalhou pela multidão.' (Terror spread through the crowd.) Here, it is the entity performing the action.
- As an Object
- 'Eu sinto terror só de pensar em cobras.' (I feel terror just thinking about snakes.) It follows verbs of feeling or perception.
- With Adjectives
- Common pairings include 'terror absoluto', 'terror psicológico', 'terror indescritível'. Adjectives must agree in gender (masculine) with 'terror'.
Não aguento mais esse terror psicológico que o chefe faz conosco.
O terror que ela sentiu foi paralisante.
Os clássicos do terror literário ainda encantam leitores.
Aquela prova de matemática foi um verdadeiro terror.
Ele vive em constante terror de ser descoberto.
- Prepositional Use
- 'Sob terror' (under terror), 'com terror' (with terror), 'de terror' (of terror/horror). These are the most frequent ways to link the noun to other parts of the sentence.
- Common Verbs
- 'Causar terror' (to cause terror), 'Espalhar terror' (to spread terror), 'Sentir terror' (to feel terror), 'Implantar o terror' (to implement terror).
O documentário explora o terror vivido durante a ditadura.
A vizinha disse que meu cachorro é um terror porque late muito.
Vamos assistir a um clássico do terror japonês hoje à noite.
- News & Media
- Frequent use in headlines regarding global security or crime waves ('O terror nas ruas').
- Social Media
- Used in memes to describe difficult situations, like 'O terror de todo estudante é a segunda-feira' (The terror of every student is Monday).
- Gender Confusion
- Incorrect: 'A terror foi grande.' Correct: 'O terror foi grande.'
- Genre Naming
- Incorrect: 'Filme terror.' Correct: 'Filme de terror.'
Não confunda: medo (fear) é comum; terror (terror) é extremo.
O uso de horror é mais restrito a sensações de repulsa física.
- Pavor vs Terror
- 'Pavor' is often more internal and sudden. 'Terror' can be a prolonged state or a genre.
- Medo vs Terror
- 'Medo' is the basic emotion. 'Terror' is the extreme intensity of that emotion.
- Horror vs Terror
- 'Horror' implies revulsion (disgust). 'Terror' implies dread (fear of what might happen).
Ela tem pavor de baratas, mas gosta de filmes de terror.
O pânico se instaurou no prédio durante o incêndio.
Sinto um grande temor pelo futuro da nossa economia.
Que susto! Você me apareceu do nada!
- Assombro
- A mix of fear and amazement or wonder. Often used for ghosts (assombrações).
- Espanto
- More related to surprise or shock than deep fear.
How Formal Is It?
"O terrorismo de estado é uma violação dos direitos humanos."
"Eu não gosto de assistir a filmes de terror sozinho."
"Essa criança é um terror, não para quieta!"
"O monstro do livro de terror não é real."
"A gente tocou o terror na balada ontem!"
Fun Fact
The word 'terrific' in English and 'terrífico' in Portuguese share the same root, but while 'terrific' became positive (great), 'terrífico' stayed negative (frightening).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'rr' like the English 'r' in 'red'. In Portuguese, 'rr' is guttural or strongly trilled.
- Stress on the first syllable. It must be on the second.
- Making the 'e' sound like 'ee'. It should be 'eh'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate.
Requires remembering the 'rr' and masculine gender.
The guttural 'rr' can be challenging for English speakers.
Distinctive sound, but can be confused with 'teor' if not careful.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Nouns ending in 'r'
O terror, o amor, o calor.
Preposition 'de' for types/genres
Filme de terror, livro de aventura.
Adjective agreement
Terror absoluto (masculine singular).
Pluralization of '-or' nouns
Terror -> Terrores.
Hyperbolic use of 'ser um'
Ele é um terror (He is a nightmare).
Examples by Level
Eu gosto de filmes de terror.
I like horror movies.
'Filme de terror' is a fixed phrase for 'horror movie'.
O filme de terror é bom.
The horror movie is good.
'O' is the masculine article for 'terror'.
Você tem medo de terror?
Are you afraid of terror?
'Medo de' is the standard way to express fear of something.
Não vejo terror à noite.
I don't watch horror at night.
'Terror' here refers to the genre.
Aquele palhaço é um terror.
That clown is a terror.
'Um terror' is used here to mean something very scary.
O terror começou agora.
The terror started now.
'O terror' is the subject of the sentence.
Eles amam terror.
They love horror.
'Terror' is the direct object.
É um livro de terror.
It is a horror book.
'Livro de terror' follows the same pattern as 'filme de terror'.
A festa foi um terror por causa da chuva.
The party was a nightmare because of the rain.
'Um terror' is used colloquially to mean a disaster or nightmare.
Meu filho é um terror quando não dorme.
My son is a terror when he doesn't sleep.
Colloquial use for a difficult or naughty person.
Sentimos um grande terror durante o assalto.
We felt a great terror during the robbery.
'Grande' agrees with the masculine 'terror'.
Ela não suporta histórias de terror.
She can't stand horror stories.
'Histórias de terror' is the plural version of 'história de terror'.
O terror nos olhos dele era real.
The terror in his eyes was real.
'Nos olhos dele' indicates the location of the feeling.
Este lugar me dá terror.
This place gives me terror (creeps me out).
'Dar terror' is a common way to say something causes fear.
Havia muito terror na cidade antiga.
There was a lot of terror in the old city.
'Muito' is the masculine singular quantifier.
O gato é um terror, quebrou tudo!
The cat is a terror, it broke everything!
Using 'terror' to describe a destructive pet.
O regime de terror durou muitos anos no país.
The regime of terror lasted many years in the country.
'Regime de terror' refers to a political period of intimidation.
Tenho terror de perder meus documentos em viagens.
I have a terror of losing my documents on trips.
'Terror de' + infinitive verb.
O terrorismo é o grande terror do século vinte e um.
Terrorism is the great terror of the 21st century.
Connecting 'terrorismo' with 'terror'.
Ela gritou de terror ao ver a cobra.
She screamed in terror upon seeing the snake.
'De terror' expresses the cause of the scream.
Os terrores noturnos são comuns em crianças pequenas.
Night terrors are common in small children.
'Terrores noturnos' is the specific medical/psychological term.
O autor é mestre em criar terror psicológico.
The author is a master at creating psychological terror.
'Psicológico' modifies 'terror'.
A vizinhança vive sob o terror das gangues.
The neighborhood lives under the terror of gangs.
'Sob o terror' means under the influence of fear.
Foi um terror conseguir o visto para viajar.
It was a nightmare getting the visa to travel.
Colloquial use for a very difficult process.
A estética do terror no cinema expressionista alemão é fascinante.
The aesthetics of terror in German Expressionist cinema is fascinating.
'Estética do terror' refers to the visual style of the genre.
O pânico e o terror se misturaram na fuga do prédio.
Panic and terror mixed during the escape from the building.
Distinguishing between two similar but distinct emotions.
Ele tocou o terror na empresa e depois pediu demissão.
He caused chaos in the company and then resigned.
'Tocar o terror' is a Brazilian slang for causing chaos.
O terrorismo de estado foi uma marca daquele período histórico.
State terrorism was a hallmark of that historical period.
Compound noun 'terrorismo de estado'.
A obra explora o terror existencial da solidão humana.
The work explores the existential terror of human loneliness.
'Existencial' adds a philosophical layer to the noun.
Não podemos permitir que o terror paralise nossas ações.
We cannot allow terror to paralyze our actions.
'Terror' as the subject of the verb 'paralisar'.
O filme foge dos clichês do terror convencional.
The movie avoids the clichés of conventional horror.
'Clichês do terror' is a common critical phrase.
A criança, outrora um terror, agora está mais calma.
The child, formerly a terror, is now calmer.
Use of 'outrora' (formerly) in a formal structure.
A fenomenologia do terror é um tema complexo na filosofia.
The phenomenology of terror is a complex theme in philosophy.
Academic use of 'terror' in philosophical discourse.
O terrorismo contemporâneo utiliza a mídia para amplificar o terror.
Contemporary terrorism uses the media to amplify terror.
Discussing the strategic use of the emotion.
Sua escrita evoca um terror visceral que poucos conseguem atingir.
His writing evokes a visceral terror that few can achieve.
'Visceral' describes terror felt deep in the body.
O país ainda tenta superar os terrores da guerra civil.
The country is still trying to overcome the terrors of the civil war.
Plural 'terrores' used for multiple traumatic events.
Há uma linha tênue entre o terror e o sublime na arte romântica.
There is a thin line between terror and the sublime in Romantic art.
Comparing 'terror' with the aesthetic concept of 'sublime'.
O terror de ser esquecido pela história motivava o ditador.
The terror of being forgotten by history motivated the dictator.
'Terror de ser' + past participle.
A narrativa constrói o terror através do silêncio e da sugestão.
The narrative builds terror through silence and suggestion.
Describing literary or cinematic techniques.
O mercado financeiro viveu um dia de terror com a queda das bolsas.
The financial market experienced a day of terror with the stock market crash.
Metaphorical use in economics.
A dialética entre o terror e a liberdade permeia o pensamento político moderno.
The dialectic between terror and freedom permeates modern political thought.
High-level academic/political terminology.
O autor subverte os tropos do terror para criticar a sociedade de consumo.
The author subverts horror tropes to criticize consumer society.
'Subverter os tropos' is advanced literary criticism.
O terror abissal da alma é um dos temas recorrentes na poesia simbolista.
The abyssal terror of the soul is one of the recurring themes in Symbolist poetry.
'Abissal' (abyssal/deep) used metaphorically.
A instrumentalização do terror pelo Estado é um crime contra a humanidade.
The instrumentalization of terror by the State is a crime against humanity.
Legal and political complexity.
O terror que emana daquela obra é quase palpável.
The terror that emanates from that work is almost palpable.
'Emanar de' and 'palpável' are advanced descriptors.
Eles exploram o terror como uma ferramenta de controle social e psicológico.
They explore terror as a tool of social and psychological control.
Using 'terror' as an abstract tool.
A sutileza do terror psicológico reside no que não é mostrado.
The subtlety of psychological terror lies in what is not shown.
'Residir em' (to lie in) used in an abstract sense.
O terror cósmico de Lovecraft encontrou novos ecos na literatura contemporânea.
Lovecraft's cosmic terror has found new echoes in contemporary literature.
Specific literary subgenre 'terror cósmico'.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to describe something or someone very difficult or scary.
Essa criança é um terror!
— An exclamation used when hearing something bad or scary.
Você perdeu o emprego? Que terror!
— To cause chaos or have a wild time (Brazilian slang).
Os jovens tocaram o terror na festa.
— Violence used by a government against its people.
O país sofreu com o terrorismo de estado.
Often Confused With
In English, they are different; in Portuguese, 'terror' is the main word for the genre.
'Teor' means 'content' or 'tenor'. The pronunciation is different (one 'r' vs two).
'Terrível' is an adjective (terrible), 'terror' is the noun.
Idioms & Expressions
— To cause complete chaos, to act disruptively, or to party very hard.
A torcida tocou o terror no estádio.
slang (Brazil)— To be a very difficult, naughty, or unpleasant person/thing.
Minha sogra é um terror.
informal— A humorous way to describe a 'heartbreaker' or someone very attractive and dangerous.
Ele se acha o terror das mulheres.
informal/humorous— To go through a very difficult or traumatic period.
Ela viveu um terror naquele casamento.
neutral— Used as an intensifier for something bad.
Estava um terror de frio ontem.
informal— To manipulate someone by creating fear or pressure.
Pare de fazer terrorismo com seu irmão!
informal— Someone (often a child or pet) who bothers everyone nearby.
Aquele cachorro é o terror da vizinhança.
informal— To be completely paralyzed by fear.
O animal ficou em estado de terror.
neutral— A situation that is gruesome or very disturbing to witness.
A rua parecia ter cenas de terror após o acidente.
neutral— Something that is the greatest fear of a specific group.
A matemática é o terror dos estudantes.
informalEasily Confused
They are synonyms in many contexts.
'Horror' implies disgust/revulsion, while 'terror' implies intense fear/dread. 'Terror' is more common for movies.
O horror da cena do crime foi demais.
Both describe fear.
'Medo' is general; 'terror' is extreme or refers to a genre.
Tenho medo de escuro, mas sinto terror de cobras.
Both describe intense fear.
'Pavor' is often used for specific phobias or sudden dread.
Ele tem pavor de agulhas.
Both relate to being scared.
'Susto' is a brief, sudden shock; 'terror' is a deep state of fear.
Levei um susto com o trovão.
Looks like 'terrific'.
'Terrífico' means terrifying, not great/wonderful.
O barulho terrífico vinha da caverna.
Sentence Patterns
Eu [gostar] de filmes de terror.
Eu gosto de filmes de terror.
[Subject] é um terror.
O trânsito é um terror.
Tenho terror de [Infinitive].
Tenho terror de voar.
[Subject] tocou o terror em [Place].
Ele tocou o terror na escola.
O terror [Verb] através de [Noun].
O terror se espalha através do silêncio.
A dialética do terror em [Context]...
A dialética do terror em regimes totalitários...
Que terror!
Que terror!
Um filme de terror.
Assisti a um filme de terror.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in both informal and media contexts.
-
Using 'a terror'.
→
O terror.
'Terror' is a masculine noun. This is a common gender error for learners.
-
Saying 'filme de horror'.
→
Filme de terror.
While 'horror' exists, 'terror' is the standard word for the movie genre in Portuguese.
-
Translating 'terrific' as 'terror'.
→
Incrível / Ótimo.
'Terrific' in English is positive, but 'terror' and its derivatives in Portuguese are almost always negative.
-
Pronouncing 'rr' as an English 'r'.
→
Use a guttural or trilled 'r'.
The English 'r' sound doesn't exist for 'rr' in Portuguese and can make the word unrecognizable.
-
Using 'terror' for a small fear.
→
Medo.
'Terror' is for extreme fear. Using it for a small spider sounds overly dramatic.
Tips
Master the 'RR'
Focus on the double 'r'. It should sound like you are clearing your throat slightly if you want a Brazilian accent.
Genre Choice
Always use 'terror' for movies and books. 'Horror' is much rarer in this context.
Hyperbole
Use 'um terror' to describe a bad day or a difficult person to sound more like a native speaker.
Gender Check
Always use 'o' or 'um'. Never 'a' or 'uma' with the word 'terror'.
Scale of Fear
Reserve 'terror' for things that are truly scary. For small things, stick with 'medo'.
Brazilian Slang
Learn 'tocar o terror' but use it only with friends in very informal settings.
Prepositional Link
Remember 'de terror' is the standard way to link it to nouns like 'filme', 'história', or 'livro'.
Listen for Stress
The stress is at the end: te-RROR. If you hear stress at the beginning, it might be a different word.
Historical Awareness
Be aware that 'terror' can be a sensitive word when discussing history in Brazil or Portugal.
Clinical Use
'Terrores noturnos' is the term to use if discussing sleep issues with a doctor.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'TERRIBLE ROAR'. A 'terror' is the feeling you get when you hear a 'terrible roar' in a dark forest.
Visual Association
Imagine a classic movie theater screen showing a giant ghost, and the word 'TERROR' written in dripping red letters below it.
Word Web
Challenge
Try to use 'terror' in three different ways today: once for a movie, once for a naughty pet, and once for a difficult task.
Word Origin
From the Latin 'terror, terroris', which comes from the verb 'terrere' (to frighten).
Original meaning: Extreme fear, dread, or something that causes fear.
Romance (Latin root)Cultural Context
Be cautious when using 'terror' in political contexts in Lusophone countries with histories of state violence.
English speakers might use 'horror' more often for the genre, but should switch to 'terror' in Portuguese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Watching movies
- Qual é o seu filme de terror favorito?
- Eu tenho medo de terror.
- Esse filme de terror é muito pesado.
Parenting
- Meu filho está um terror hoje.
- Ele é um pequeno terror.
- Pare de ser um terror!
Describing a bad day
- O trânsito estava um terror.
- A reunião foi um terror absoluto.
- Minha segunda-feira foi um terror.
Historical discussion
- O período de terror marcou a revolução.
- As vítimas do terror foram lembradas.
- O terrorismo de estado deve ser combatido.
Nightmares
- Ele teve um terror noturno.
- Acordei com um terror indescritível.
- Pesadelos de terror são horríveis.
Conversation Starters
"Você gosta de filmes de terror ou prefere comédia?"
"Qual foi o maior terror que você já passou na vida?"
"Você acha que as crianças de hoje em dia são um terror?"
"Qual é o seu maior terror: baratas ou altura?"
"Você já assistiu a algum clássico do terror brasileiro?"
Journal Prompts
Escreva sobre um filme de terror que te deixou sem dormir.
Descreva uma situação em que você sentiu um terror absoluto.
Por que algumas pessoas gostam de sentir terror por diversão?
Como você lida com o terror em situações de estresse?
Escreva sobre uma criança que você conhece que é um 'terror'.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine: 'o terror'. Even if you are talking about a girl being a 'terror', you say 'Ela é um terror'.
The correct way is 'filme de terror'. Avoid saying 'filme de horror' as it is much less common.
It's a Brazilian slang meaning to cause chaos, to act wildly, or to party hard. It's very informal.
Generally no, but in slang like 'terror das mulheres', it's a humorous way to describe a dangerous heartbreaker.
It means 'night terrors', a sleep disorder where a person wakes up in a state of extreme fear.
Yes, 'terrores'. It is used in 'terrores noturnos' or when describing multiple horrifying events.
'Medo' is basic fear. 'Terror' is extreme, paralyzing fear or a specific artistic genre.
In Brazil, it's usually a guttural sound from the throat, like the 'h' in 'house' but stronger. In Portugal, it's a trilled 'r'.
Yes, 'ser um terror' is a very common way to describe a difficult or energetic child.
Yes, 'terrorismo' is the systematic use of 'terror' for political or ideological goals.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence saying you like horror movies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you don't watch horror at night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a naughty child using the word 'terror'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that a party was a nightmare because of the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gritar de terror'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you have an absolute terror of spiders.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the slang 'tocar o terror' in a sentence about a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie as 'terror psicológico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'terror visceral' of a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss 'terror existencial' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they like horror movies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that a dog is a terror.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'terrores noturnos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss 'terrorismo de estado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'terror abissal' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The horror movie is good'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This place gives me terror'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He lives under terror'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The aesthetics of horror are dark'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Terror emanates from that work'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like horror movies' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you like horror?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That boy is a terror!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The exam was a nightmare'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am terrified of heights'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She screamed in terror'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tocar o terror' in a sentence about a party.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a psychological horror film'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The book evokes a visceral terror'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'State terrorism is a crime'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't watch horror movies'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The traffic was a nightmare'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Night terrors are scary'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The aesthetics of horror are interesting'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The abyssal terror of the soul'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Eu gosto de terror.'
Transcribe: 'Filme de terror.'
Transcribe: 'Ele é um terror.'
Transcribe: 'Que terror!'
Transcribe: 'Terror noturno.'
Transcribe: 'Gritou de terror.'
Transcribe: 'Tocou o terror.'
Transcribe: 'Terror psicológico.'
Transcribe: 'Terror visceral.'
Transcribe: 'Terrorismo de estado.'
Transcribe: 'O terror é grande.'
Transcribe: 'Um terror de criança.'
Transcribe: 'Morrer de terror.'
Transcribe: 'Clássico do terror.'
Transcribe: 'Dialética do terror.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Terror' is your primary word for anything related to horror movies or intense, paralyzing fear. Example: 'Eu não consigo dormir depois de ver um filme de terror' (I can't sleep after watching a horror movie).
- 'Terror' means extreme fear or dread, surpassing the basic 'medo' (fear).
- It is the standard word for the horror genre: 'filme de terror'.
- Colloquially, it describes a naughty child or a very difficult situation.
- It is a masculine noun ('o terror') and has Latin roots common to English.
Master the 'RR'
Focus on the double 'r'. It should sound like you are clearing your throat slightly if you want a Brazilian accent.
Genre Choice
Always use 'terror' for movies and books. 'Horror' is much rarer in this context.
Hyperbole
Use 'um terror' to describe a bad day or a difficult person to sound more like a native speaker.
Gender Check
Always use 'o' or 'um'. Never 'a' or 'uma' with the word 'terror'.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.