At the A1 level, 'a face' is primarily used for basic daily activities and greetings. Learners use it to express 'doing' homework (a face temele), 'making' coffee (a face cafea), or asking 'how are you?' (ce faci?). The focus is on the present tense conjugation and understanding that this one verb covers both 'do' and 'make' in English. It's about survival communication—expressing basic needs and actions. Example: 'Eu fac sport' (I do sports). At this stage, the irregular imperative 'fă' (do!) and the common phrase 'a face duș' (to take a shower) are also introduced. The goal is to build a foundation where the learner can describe their routine using this versatile verb.
At the A2 level, the usage of 'a face' expands to include more complex daily routines and the past tense (perfect compus). Learners start using it for 'making' plans (a face planuri) and 'doing' chores like cleaning (a face curat). The reflexive form 'a se face' begins to appear in simple contexts like 'se face târziu' (it's getting late). There is also an introduction to idiomatic expressions like 'a face piața' (to go grocery shopping). At this level, students should be able to talk about what they 'did' yesterday (am făcut) and what they 'will do' tomorrow (voi face). The distinction between 'a face' and more specific verbs like 'a găti' (to cook) vs 'a face mâncare' (to make food) starts to become clearer.
At the B1 level, 'a face' is used in more abstract and social contexts. Learners use it to describe making decisions (a face o alegere), making impressions (a face o impresie), or making progress (a face progrese). The focus shifts toward more idiomatic usage and the subjunctive mood ('Vreau să fac...'). Learners also start to encounter 'a face' in professional settings, such as 'a face o prezentare' (to make a presentation). The reflexive 'a se face' is used more confidently to mean 'to become' (s-a făcut doctor). At this stage, learners are expected to handle common idioms like 'a face rost' (to get hold of something) and understand the nuances of 'a face' in different social registers.
At the B2 level, the learner explores the stylistic versatility of 'a face'. This includes using it in complex idiomatic expressions like 'a face pe cineva de râs' (to embarrass someone) or 'a face din țânțar armăsar' (to make a mountain out of a molehill). The verb is used in more sophisticated grammatical structures, including the conditional and various past tenses (imperfect, mai-mult-ca-perfect). Learners should also begin to replace 'a face' with more precise synonyms like 'a întocmi', 'a realiza', or 'a efectua' in formal writing. The focus is on precision, variety, and understanding the cultural connotations of the verb in literature and media.
At the C1 level, 'a face' is understood in all its subtle, figurative, and highly idiomatic forms. The learner can use it to convey irony, emphasis, or specific cultural nuances. Expressions like 'a-și face de cap' (to act up/indulge oneself) or 'a face față' (to cope/face a challenge) are used naturally. The learner understands the historical etymology and how 'a face' interacts with other parts of speech to form complex meanings. At this level, the speaker can use the verb to discuss abstract concepts like 'a face dreptate' (to do justice) or 'a face subiectul unei discuții' (to be the subject of a discussion). The mastery of 'a face' at C1 involves knowing exactly when a more academic verb is required and when 'a face' provides the perfect idiomatic punch.
At the C2 level, the speaker has a native-like command of 'a face', including its use in rare regionalisms, archaic literary contexts, and the most current slang. They can play with the word's polysemy to create puns or rhetorical effects. The C2 learner understands the deepest idiomatic layers, such as 'a face pe prostul' (to play dumb) or 'a face și pe dracu-n patru' (to go to any lengths). They can seamlessly integrate 'a face' into high-level academic discourse, legal documents, or poetic expression, always choosing the correct register. At this level, the verb is no longer a tool to be learned but a flexible instrument for sophisticated self-expression, mirroring the complexity of a native speaker's intuition.

A face in 30 Seconds

  • Versatile verb meaning both 'to do' and 'to make'.
  • Essential for daily greetings like 'Ce faci?' (How are you?).
  • Used for actions, creation, costs, and weather changes.
  • Irregular singular imperative form: 'Fă!' (Do!).

The Romanian verb a face is the ultimate linguistic Swiss Army knife. For English speakers, the first and most important thing to understand is that a face covers the territory of both 'to do' and 'to make'. In English, we distinguish between performing an activity (doing homework) and creating a physical object (making a cake). In Romanian, this distinction is collapsed into one powerful verb. Whether you are performing a task, constructing a building, creating a mess, or even calculating a price, a face is your primary tool. It is an A1 level word because you cannot survive a single day in Romania without it. It appears in the most basic greetings, the most complex philosophical discussions, and everywhere in between.

General Action
Used to describe any unspecified activity or performance of duty. Equivalent to 'to do'.
Creation and Construction
Used when something new is brought into existence, like food, art, or a physical structure. Equivalent to 'to make'.
Mathematical/Value Usage
Used to express totals or costs. 'Cât face?' means 'How much does it cost?' or 'How much does it equal?'.

Ce faci diseară? (What are you doing tonight?)

Beyond simple actions, a face is deeply embedded in the social fabric of Romanian life. When you meet someone, you don't ask 'How are you?' in a vacuum; you often use the reflexive form 'Ce mai faci?'. This literally translates to 'What are you still doing?', but it functions as the universal 'How's it going?'. The verb is also essential for describing weather phenomena. In English, we say 'It is cold', but in Romanian, we often say 'Face frig' (though 'este frig' is also used, 'se face frig' implies it is becoming cold). This 'active' nature of the Romanian language—where the weather 'does' something—is a key shift for English learners to master.

Mama face o prăjitură delicioasă. (Mom is making a delicious cake.)

In professional settings, a face takes on a more formal tone when paired with specific nouns. To 'make a report' is 'a face un raport'. To 'do business' is 'a face afaceri'. It is the foundational block for productivity. However, be careful with the reflexive form a se face. This often translates as 'to become' or 'to turn into'. For example, 'El s-a făcut doctor' means 'He became a doctor'. This versatility makes it one of the most high-frequency words in the Romanian language, appearing in nearly every conversation regardless of the topic.

Doi plus doi fac patru. (Two plus two make four.)

Idiomatic Use
Used in hundreds of expressions like 'a face curat' (to clean) or 'a face duș' (to take a shower).

Vreau să fac o programare. (I want to make an appointment.)

Finally, consider the emotional weight of the word. In Romanian literature and folk songs, a face is used to describe the act of fate or divine intervention. 'Așa a făcut Dumnezeu' (That's how God made it/did it) is a common expression of acceptance. It bridges the gap between the mundane (doing the dishes) and the cosmic (creating the world). Mastering this verb is not just about grammar; it is about adopting the Romanian perspective on action and existence.

Îmi place ce faci! (I like what you are doing!)

Using a face correctly requires a solid grasp of its conjugation, as it is a third-conjugation verb ending in '-e'. Because Romanian is a pro-drop language (where the subject pronoun is often omitted), the verb ending tells you exactly who is performing the action. The present tense is the most common starting point for learners. You will notice that the root 'fac-' remains mostly consistent, but the 'c' changes sound or spelling in the second person singular ('faci' - pronounced 'fach') and the second person plural ('faceți' - pronounced 'fache-tsi'). Understanding these phonetic shifts is crucial for clear communication.

Present Tense Conjugation
Eu fac, tu faci, el/ea face, noi facem, voi faceți, ei/ele fac. Note that 'eu' and 'ei/ele' share the same form: 'fac'.
Past Tense (Participiu)
The past participle is 'făcut'. Combined with the auxiliary 'a avea', it forms the 'perfect compus': 'Am făcut' (I have done/made).

Noi facem sport în fiecare dimineață. (We do sports every morning.)

When constructing sentences, a face usually takes a direct object. You 'do' something or 'make' something. In Romanian grammar, this is the accusative case. For example, 'Fac o cafea' (I am making a coffee). The object 'o cafea' receives the action. If you want to say you are doing something for someone, you use the dative case or the preposition 'pentru'. 'Îi fac o surpriză' (I am making a surprise for him/her) uses the dative pronoun 'îi'. This adds a layer of complexity but also precision to your sentences.

The imperative mood is also very common with this verb. If you want to tell someone 'Do it!', you say 'Fă-o!'. The singular imperative 'fă' is irregular (you might expect 'face'), making it a vital form to memorize. In the plural, it matches the indicative: 'Faceți!'. These commands are used everywhere from recipes ('Faceți o gaură în aluat') to parental instructions ('Fă-ți patul!').

Tu ce ai făcut ieri la școală? (What did you do yesterday at school?)

Future Tense
Voi face, vei face, va face, vom face, veți face, vor face. Used for plans and promises.

Voi veți face o treabă excelentă. (You will do an excellent job.)

Finally, the reflexive form a se face changes the meaning to 'to become' or 'to happen'. 'Ce se face aici?' can mean 'What is being made here?' or 'What's going on here?'. This passive/reflexive use is very common in descriptions of processes. For instance, 'Se face seară' (Evening is coming/It's getting dark). By mastering these different structures, you move from simple sentences to expressing time, change, and complex interactions.

bine și ascultă-mă! (Do [me] a favor and listen to me! - Imperative)

If you were to walk through the streets of Bucharest or Cluj, a face would be the rhythmic heartbeat of the conversations around you. In the morning, you'll hear it at the 'cafenea' (coffee shop). Customers don't just 'order' coffee; they often say, 'Îmi faceți și mie un espresso?' (Could you also make me an espresso?). Here, it's used as a polite request for service. In the workplace, the word is ubiquitous. Managers ask, 'Ai făcut raportul?' (Did you do the report?), and colleagues discuss 'ce facem azi' (what we are doing today). It is the language of action and execution.

At the Market
When asking for the price of vegetables, you might hear: 'Cât face kilogramul de roșii?' (How much does a kilo of tomatoes come to?).
Social Greetings
The standard 'Ce faci?' is heard thousands of times a day. It is the 'Hello' of the Romanian world.

Buna! Ce mai faci? (Hi! How are you doing?)

In Romanian households, the kitchen is where a face truly shines. Cooking is almost always 'a face mâncare' (making food). You'll hear 'Facem o ciorbă?' (Shall we make a soup?) or 'Bunica face cele mai bune plăcinte' (Grandma makes the best pies). It implies a sense of craftsmanship and tradition. The word also appears in domestic chores: 'a face curat' (to clean), 'a face patul' (to make the bed), and 'a face piața' (to do the grocery shopping at the market). This last one is a specific cultural idiom; you don't 'go' to the market, you 'make' the market.

The word also dominates the world of sports and hobbies. 'Facem sport' (We do sports), 'Fac yoga' (I do yoga), 'Fac pictură' (I do painting). Even in the digital world, Romanians 'make' posts and 'make' photos. When someone is joking, they might say 'Faci mișto de mine?' (Are you making fun of me?). This slang expression is incredibly common in informal settings and shows how the verb adapts to modern social dynamics.

Hai să facem o poză împreună! (Let's take a photo together!)

In the News
Journalists use it for 'making statements' (a face declarații) or 'making progress' (a face progrese).

Guvernul face noi promisiuni. (The government is making new promises.)

In summary, a face is unavoidable. It is in the music on the radio, the labels on products, and the instructions on the GPS. Whether it's the 'Faceți dreapta' (Turn right) of a navigation app or the 'Ce-ai făcut?' (What have you done?) of a surprised friend, this word is the glue that holds Romanian communication together. If you only learn ten verbs in Romanian, this should be the first one on your list.

Nu face nimic, e în regulă. (It doesn't matter/No problem, it's okay.)

One of the most frequent hurdles for English speakers is the do vs. make confusion. While Romanian luckily uses only one word, the mistake often happens in reverse: learners try to find a Romanian equivalent for 'do' that isn't 'a face'. For example, learners might try to use 'a executa' (to execute) for 'doing homework', which sounds overly robotic and formal. Stick to a face for almost everything. Another major pitfall is the conjugation of the second person singular: tu faci. Many beginners mistakenly say 'face' for 'you', forgetting that the ending must change. Remember: eu fac, but tu faci.

The Imperative Trap
The singular command is 'Fă!', not 'Face!'. Saying 'Face asta!' sounds like 'He is doing this' rather than 'Do this!'.
Confusion with 'A zice'
In some contexts, English uses 'do' where Romanian uses 'say' or vice-versa. However, the most common error is using 'a face' when you mean 'to say' (a zice/a spune) in reported speech.

Greșit: Tu face bine. Corect: Tu faci bine. (You are doing well.)

The reflexive form a se face is another source of errors. Learners often forget the 'se'. If you say 'El a făcut doctor', you are saying 'He made a doctor' (as in, he created a person who is a doctor). If you mean 'He became a doctor', you must say 'El s-a făcut doctor'. That tiny 's-' changes the entire meaning from creation to transformation. Similarly, 'se face frig' means it's getting cold, while 'face frig' sounds like an incomplete sentence or a personification of the weather that sounds slightly off in standard speech.

Preposition usage with a face can also be tricky. To 'make something out of something', you use 'din'. 'E făcut din lemn' (It is made of wood). Beginners sometimes use 'de', which is a literal translation from English 'of', but 'din' is the correct choice for materials. Furthermore, when using 'a face' to mean 'to cause', you need to be careful with the structure. 'Mă faci să plâng' (You make me cry) uses the subjunctive 'să plâng', not an infinitive like in English.

Greșit: Făcut de plastic. Corect: Făcut din plastic. (Made of plastic.)

The 'How' Question
English speakers ask 'How are you doing?'. If you translate 'how' literally as 'cum', and say 'Cum faci?', it means 'How do you do [this specific task]?', not 'How are you?'. Use 'Ce faci?'.

Greșit: Cum faci? (as a greeting). Corect: Ce faci? (as a greeting).

Lastly, don't over-rely on a face as you reach B1/B2 levels. While it is always 'correct', using more specific verbs like 'a elabora' (to elaborate/develop), 'a construi' (to build), or 'a redacta' (to draft) will make your Romanian sound much more sophisticated. Using a face for everything is the hallmark of a beginner; learning when not to use it is the sign of an advanced learner.

While a face is the most common verb for action, Romanian offers a rich palette of synonyms that provide more precision. Choosing the right alternative depends heavily on the 'register' (formal vs. informal) and the specific nature of the 'doing' or 'making'. For instance, if you are 'making' a piece of art or a new invention, a crea (to create) is more appropriate. If you are 'doing' a complex task or an experiment, a efectua (to carry out/perform) is the preferred term in scientific or official contexts.

A realiza vs. A face
A face is general. A realiza implies achieving something significant or completing a complex project. 'Am realizat un obiectiv' sounds more impressive than 'Am făcut un obiectiv'.
A lucra vs. A face
A lucra means 'to work'. While you can 'face' a project, you 'lucrezi' at it. 'Lucrez la o mașină' means you are working on it, while 'Fac o mașină' means you are building/making it.
A produce vs. A face
A produce is used in industrial or economic contexts. A factory 'produce' cars, while a person 'face' a toy car.

Artistul creează o sculptură. (The artist creates a sculpture.)

In the realm of 'doing' chores, you might hear a săvârși, though this is quite archaic or religious, often used for 'committing' a sin or performing a holy rite. In modern legal Romanian, 'a comite' is used for crimes: 'a comite o infracțiune' (to commit an offense). For 'making' a decision, while 'a face o alegere' is common, a lua o decizie (literally 'to take a decision') is the more standard, slightly more formal way to express this.

When 'a face' is used to mean 'to cost', a more formal alternative is a costa. While 'Cât face?' is fine at a farmers' market, 'Cât costă acest abonament?' is better for a bank or a high-end store. Similarly, for 'making' progress, you can use a evolua (to evolve/progress) or a înregistra progrese (to record progress). These nuances help you tailor your speech to your environment.

Cercetătorii efectuează un experiment. (The researchers are performing an experiment.)

A fabrica vs. A face
A fabrica specifically refers to manufacturing in a factory setting. It is more technical than 'a face'.

Trebuie să luăm o decizie rapidă. (We must make/take a quick decision.)

To wrap up, while a face is your best friend as a beginner, keep an eye out for these alternatives. They will help you describe the world with more color and precision. Whether you are 'creating' (a crea), 'manufacturing' (a fabrica), or 'achieving' (a realiza), you are expanding your Romanian horizons beyond the basic actions of 'doing' and 'making'.

Examples by Level

1

Eu fac o cafea.

I am making a coffee.

Present tense, 1st person singular.

2

Ce faci astăzi?

What are you doing today?

Present tense, 2nd person singular. Common greeting.

3

Ea face temele.

She is doing the homework.

Present tense, 3rd person singular.

4

Noi facem sport.

We do sports.

Present tense, 1st person plural.

5

Voi faceți curat?

Are you (plural) cleaning?

Present tense, 2nd person plural.

6

Ei fac un tort.

They are making a cake.

Present tense, 3rd person plural.

7

Fă un ceai, te rog.

Make a tea, please.

Imperative, singular (irregular).

8

Cât face pâinea?

How much is the bread?

Used here to mean 'to cost'.

1

Am făcut o greșeală.

I made a mistake.

Perfect compus (past tense).

2

Vom face o excursie.

We will take a trip.

Future tense.

3

Se face seară afară.

It is getting dark outside.

Reflexive 'a se face' meaning 'to become'.

4

Mama face piața sâmbăta.

Mom does the grocery shopping on Saturdays.

Idiom: 'a face piața'.

5

Ai făcut duș deja?

Did you take a shower already?

Common expression: 'a face duș'.

6

El face poze frumoase.

He takes beautiful photos.

In Romanian, you 'make' photos, not 'take' them.

7

Trebuie să facem bagajele.

We must pack the bags.

Expression: 'a face bagajele' (to pack).

8

Ea s-a făcut profesoară.

She became a teacher.

Reflexive 'a se face' + noun.

1

Am făcut o alegere dificilă.

I made a difficult choice.

Abstract usage of 'a face'.

2

El face o impresie bună.

He makes a good impression.

Expression: 'a face o impresie'.

3

Facem progrese în fiecare zi.

We are making progress every day.

Expression: 'a face progrese'.

4

Vreau să fac o programare.

I want to make an appointment.

Subjunctive mood after 'a vrea'.

5

Nu face nicio diferență.

It makes no difference.

Negative construction with 'nicio'.

6

Am făcut rost de bilete.

I managed to get tickets.

Idiom: 'a face rost' (to obtain/get hold of).

7

Mă faci să râd mereu.

You always make me laugh.

Causative structure: 'a face pe cineva să...'.

8

S-a făcut liniște brusc.

It suddenly became quiet.

Reflexive usage for atmospheric changes.

1

A făcut o declarație oficială.

He made an official statement.

Formal register.

2

Nu face din țânțar armăsar.

Don't make a mountain out of a molehill.

Well-known idiom.

3

Ea face față tuturor provocărilor.

She copes with all challenges.

Idiom: 'a face față' (to face/cope).

4

L-ai făcut de râs în public.

You embarrassed him in public.

Idiom: 'a face de râs'.

5

Afacerea face profit anul acesta.

The business is making a profit this year.

Business context.

6

Face pe interesantul mereu.

He always acts like he's interesting/important.

Idiom: 'a face pe [adjective]' (to pretend to be).

7

Vom face tot posibilul să ajutăm.

We will do everything possible to help.

Standard polite promise.

8

Această decizie face cinste echipei.

This decision does honor to the team.

Expression: 'a face cinste' (to do honor).

1

A făcut un apel la calm.

He made an appeal for calm.

Abstract formal noun collocation.

2

S-a făcut foc și pară de furie.

He became extremely angry (fire and steam).

Metaphorical idiom for intense anger.

3

A face dreptate este esențial.

Doing justice is essential.

Infinitive used as a subject.

4

Face și pe dracu-n patru.

He goes to any lengths (makes the devil in four).

Very strong colloquial idiom for effort.

5

Această carte face epocă.

This book is landmark/epoch-making.

Expression for something revolutionary.

6

Nu-și face nicio iluzie.

He has no illusions.

Reflexive + negative + noun.

7

A face abstracție de detalii.

To disregard/ignore the details.

Academic/formal expression.

8

L-a făcut cu ou și cu oțet.

He scolded him severely (with egg and vinegar).

Colorful idiom for harsh criticism.

1

A face figură de stil.

To use a figure of speech.

Literary terminology.

2

S-a făcut luntre și punte.

He moved heaven and earth (made boat and bridge).

Archaic/literary idiom for great effort.

3

Nu face doi bani în ochii lui.

It's not worth two cents in his eyes.

Idiom for worthlessness.

4

A-și face de cap în vacanță.

To act wildly/without restraint on vacation.

Reflexive idiom for lack of restraint.

5

Face pe niznaiul.

He's playing dumb/clueless.

Slang/Colloquial idiom.

6

Faptele lui fac dovada curajului.

His actions prove his courage.

Formal/Legalistic 'to make proof'.

7

A face act de prezență.

To show up just for the sake of it.

Idiom for a perfunctory appearance.

8

Se face că nu aude.

He pretends not to hear.

Reflexive 'a se face' meaning 'to pretend'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!