At the A1 level, you are just starting to describe the world around you. You might know words like 'bra' (good) or 'stor' (big). 'Liknande' is a bit advanced for a total beginner, but it is very useful for comparing simple objects. At this stage, think of 'liknande' as a way to say 'like this' or 'similar'. For example, if you see a red car and you have one too, you can say 'Jag har en liknande bil' (I have a similar car). The best part for A1 learners is that you don't have to worry about the 'en' or 'ett' rules with this word—it never changes! You can use it with any noun. Focus on using it in very short sentences to show that two things are not the same, but they look alike. It helps you avoid having to learn 50 different adjectives right away because you can just point at something and say 'Jag vill ha något liknande' (I want something similar). This is a great 'survival' word when you are shopping or ordering food and you see something someone else has that looks good.
As an A2 learner, you are building your ability to talk about your daily life, your hobbies, and your preferences. 'Liknande' becomes very helpful here for grouping things together. You might use it to talk about your routine: 'Jag gör liknande saker varje dag' (I do similar things every day). You can also use it to talk about your tastes in music or movies. Instead of just saying 'Jag gillar pop', you can say 'Jag gillar pop och liknande musik' (I like pop and similar music). This makes your Swedish sound much more natural and less like a list of disconnected facts. At this level, you should also start noticing the phrase 'och liknande' at the end of sentences. It’s like saying 'and stuff like that' in English. It’s a very common way for Swedes to end a thought when they don't want to list every single detail. Try to use it when talking about your interests or what you bought at the grocery store. It shows you understand how to categorize things in Swedish.
At the B1 level, you are moving into intermediate Swedish. You are expected to handle more abstract topics and explain your opinions in more detail. 'Liknande' is a key word for this transition. You will use it to compare situations, problems, and ideas. For example, 'Vi har liknande problem i mitt hemland' (We have similar problems in my home country). This allows you to draw parallels between your own experiences and the things you are seeing in Sweden. You should also start to distinguish 'liknande' from its close relatives like 'samma' (the same) and 'likadan' (identical). At B1, you are learning that precision matters. If you say 'samma', you mean the exact same thing; if you say 'liknande', you mean there is a resemblance. You will also encounter 'liknande' frequently in the media, news reports, and at work. It’s often used to describe trends, such as 'liknande utveckling' (similar development). Mastering this word at B1 means you can participate in discussions about society and work with more nuance and clarity.
At the B2 level, your Swedish is becoming more sophisticated and fluent. You are expected to understand complex texts and engage in detailed arguments. 'Liknande' is used here to create cohesive arguments and to group complex concepts. You might use it in professional settings to discuss 'liknande strategier' (similar strategies) or 'liknande marknadsföring' (similar marketing). At this level, you should be very comfortable with the fact that 'liknande' is a present participle functioning as an adjective. You might also start using it in more formal constructions, such as 'under liknande omständigheter' (under similar circumstances). You are also learning to recognize when 'liknande' is being used to soften a statement or to be inclusive of a range of possibilities. In a B2 essay, using 'liknande' shows that you can look beyond the surface level and identify patterns across different subjects. You are also likely to encounter its synonyms like 'likartad' or 'motsvarande' and should be able to choose between them based on the specific context and required level of formality.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency. You use Swedish for professional and academic purposes with ease. 'Liknande' is now a tool for high-level analysis. You might use it to critique literature, discuss legal precedents, or analyze scientific data. For example, you might talk about 'liknande motiv i litteraturen' (similar motifs in literature) or 'liknande juridiska fall' (similar legal cases). At this stage, you understand the subtle stylistic difference between 'liknande' and more formal alternatives like 'analog' or 'besläktad'. You also use 'liknande' in complex sentence structures where it might be modified by sophisticated adverbs, such as 'påfallande liknande' (strikingly similar). Your use of the word is precise and contributes to the overall flow and logic of your speech and writing. You also recognize the historical and etymological roots of the word, understanding how the verb 'likna' has evolved into this indispensable participle. At C1, 'liknande' is not just a word for 'similar'; it is a way to structure your worldview and express deep connections between disparate ideas.
At the C2 level, you have mastered the Swedish language. You use 'liknande' with the same nuance and cultural awareness as a highly educated native speaker. You might use it in philosophical discussions to explore 'liknande existentiella frågor' (similar existential questions) or in high-level political analysis. Your command of the word allows you to use it in creative and rhetorical ways, perhaps playing with its meaning in poetry or advanced prose. You are fully aware of all its synonyms, antonyms, and the very specific contexts in which each is appropriate. You can detect the slightest misuse of the word by others and understand the subtle implications when a writer chooses 'liknande' over 'identisk'. At this level, 'liknande' is part of a vast, interconnected web of vocabulary that you navigate effortlessly. You might also use the word in its more rare or archaic-sounding forms in specific literary contexts, or understand its role in the evolution of Swedish grammar. For a C2 speaker, 'liknande' is a simple yet powerful element of a rich and nuanced linguistic repertoire.

liknande em 30 segundos

  • Liknande means 'similar' or 'resembling' and is used to compare things.
  • It is a present participle that functions as an adjective in Swedish.
  • The word never changes its form (it is indeclinable) for gender or number.
  • It is commonly used in phrases like 'och liknande' (and the like).

The Swedish word liknande is a versatile adjective that primarily translates to "similar," "resembling," or "of a like kind" in English. From a grammatical standpoint, it is the present participle of the verb likna (to resemble or to look like). In Swedish, present participles often function as adjectives that describe a state of being or a characteristic of a noun. One of the most important things to note about liknande is that it is indeclinable. Unlike many other Swedish adjectives that change their ending based on the gender (en/ett) or number (singular/plural) of the noun they describe, liknande remains exactly the same in all contexts. This makes it a very friendly word for learners who are still mastering Swedish noun genders and plural forms.

Core Meaning
It denotes a relationship of resemblance between two or more things. It suggests that while the objects are not identical, they share significant characteristics, appearance, or quality. It is less specific than 'samma' (the same) and broader than 'likadan' (identical in type).
Morphological Stability
Because it is a present participle ending in -ande, it does not take an -t for neuter nouns or an -a for plural nouns. You say 'en liknande bil', 'ett liknande hus', and 'liknande bilar'. This stability is a hallmark of the -ande and -ende participle endings in Swedish grammar.

Swedes use liknande in a wide variety of social and professional settings. In a retail environment, a salesperson might offer you a liknande produkt if the specific item you want is out of stock. In academic or scientific writing, researchers use it to compare liknande resultat (similar results) across different studies. In casual conversation, it often appears in the phrase och liknande, which functions exactly like the English phrase "and the like" or "and such," allowing the speaker to generalize a category without listing every single item.

Vi diskuterade ekonomi, politik och liknande ämnen under hela middagen.

Translation: We discussed economics, politics, and similar subjects throughout the entire dinner.

The word also carries a certain level of professional polish. Using liknande instead of just saying "typ samma" (sort of the same) makes your Swedish sound more structured and precise. It is frequently found in legal documents, news reports, and technical manuals where clarity about the relationship between two entities is paramount. For instance, a contract might mention liknande villkor (similar conditions) to refer back to previously stated terms without repeating them verbatim.

Har du någonsin sett något liknande?

Translation: Have you ever seen anything like it (anything similar)?
Common Contexts
1. Online Shopping: "Kunder som köpte denna vara köpte även liknande produkter."
2. Weather: "Vi förväntar oss liknande väder i morgon."
3. Social Comparison: "De bor i ett liknande område som vi."

In summary, liknande is an essential building block for expressing comparison in Swedish. Its grammatical simplicity (no inflection) combined with its broad utility across all levels of formality makes it a high-frequency word that every B1 learner should master. Whether you are describing a movie that is similar to one you've seen before or explaining that two business strategies share a similar logic, liknande provides the linguistic bridge you need to connect related concepts.

Using liknande correctly involves understanding its placement within a sentence and how it interacts with other words. Primarily, it functions as an attributive adjective, meaning it usually comes before the noun it describes. However, it can also appear after certain pronouns or at the end of a list to encapsulate a category. Because it does not change its form, your main focus should be on the surrounding syntax and the specific nuance of 'similarity' you wish to convey.

Attributive Usage (Before the Noun)
This is the most common use. It modifies the noun directly.
Example: 'En liknande situation uppstod förra året.' (A similar situation arose last year.) Here, it specifies that the situation is of the same kind as one previously mentioned.
Standalone or Post-Pronoun Usage
It often follows pronouns like 'något' (something) or 'ingenting' (nothing).
Example: 'Jag har aldrig hört något liknande.' (I have never heard anything like it/anything similar.) In this case, it acts as a qualifier for the preceding pronoun.

When constructing sentences, it is helpful to remember that liknande often implies a comparison to something already established in the conversation. If you just walk up to someone and say "Jag har en liknande tröja," they will instinctively ask "Liknande vad?" (Similar to what?). Therefore, it is a relational word. It connects the current topic to a previous one or to a shared piece of knowledge.

Företaget planerar att expandera till liknande marknader i Europa.

Translation: The company plans to expand to similar markets in Europe.

Another common pattern is the use of liknande in lists. When you want to avoid being exhaustive, you can list a few examples and then end with och liknande. This is very common in spoken Swedish and informal writing. For example, "Vi säljer pennor, papper, suddgummin och liknande." This tells the listener that the shop carries general office supplies without you having to name every single item.

In more complex sentence structures, liknande can be modified by adverbs like mycket (very) or något (somewhat). For instance, "De två språken har mycket liknande grammatik." (The two languages have very similar grammar.) This allows you to calibrate the degree of similarity. It can also be used in the negative: "Det finns ingen liknande tjänst på marknaden." (There is no similar service on the market.)

Kan du ge mig ett liknande exempel?

Translation: Can you give me a similar example?
Comparative Structures
Swedish often uses the construction 'liknande [noun] som [noun/pronoun]'.
Example: 'Jag vill ha en liknande frisyr som hon har.' (I want a similar hairstyle as she has.) This is a very natural way to make comparisons in daily life.

Finally, consider the rhythm of the sentence. Liknande is a four-syllable word (lik-nan-de), which gives it a slightly formal or deliberate weight. Using it can help slow down a sentence and emphasize the comparative aspect of what you are saying. It is a word that invites the listener to draw a mental parallel between the current object of discussion and something else they already know.

If you spend a day in Sweden, you will likely encounter liknande in dozens of different contexts, ranging from digital interfaces to casual coffee chats. It is one of those "workhorse" words that facilitates communication by allowing speakers to categorize the world through analogy. Understanding where it pops up most frequently will help you recognize it in the wild and use it more naturally yourself.

E-commerce and Technology
Swedish websites like Blocket, Tradera, or H&M use algorithms to suggest 'liknande produkter' or 'liknande annonser'. When you are browsing, you'll see headers like 'Vi tror att du också gillar dessa liknande varor'. In tech support, a technician might ask if you've had 'liknande problem' (similar problems) before.
News and Media
Journalists use the word to provide context for current events. A news anchor might say, 'En liknande händelse rapporterades i Malmö förra veckan.' This helps the audience connect individual news items into a larger trend or pattern.

In the workplace, liknande is essential for professional reporting. During a project meeting, a colleague might suggest looking at liknande projekt from previous years to see what worked and what didn't. Managers often talk about liknande erfarenheter (similar experiences) when interviewing candidates or discussing team dynamics. It is a word that signals analytical thinking—you are not just looking at a single point of data, but comparing it to others.

Vi har haft liknande utmaningar tidigare, så vi vet hur vi ska hantera detta.

Translation: We have had similar challenges before, so we know how to handle this.

Socially, you'll hear it often during 'fika' (coffee breaks). If someone tells a story about a difficult landlord or a funny travel mishap, another person might chime in with, "Jag har varit med om något liknande!" (I've experienced something similar!). It serves as a social glue, showing empathy and shared experience. It is much more common in these instances than the more formal 'analog' or the more specific 'likadan'.

In the creative arts—movies, music, and books—critics and fans alike use liknande to describe genres and styles. You might hear a radio host say, "Om du gillar den här låten, kommer du att älska liknande artister som..." (If you like this song, you will love similar artists like...). It’s the foundational word for recommendations and stylistic grouping.

Filmen påminner om liknande verk av Ingmar Bergman.

Translation: The film is reminiscent of similar works by Ingmar Bergman.
Academic and Scientific Usage
In university lectures, professors discuss 'liknande teorier' (similar theories) or 'liknande fenomen' (similar phenomena). It is used to draw parallels between different fields of study or historical periods, making it a key term for anyone studying in Swedish at a higher level.

Lastly, you'll see it in instructions and laws. A recipe might say "Använd smör eller ett liknande fett" (Use butter or a similar fat). A law might prohibit 'vapen eller liknande föremål' (weapons or similar objects). In these cases, it provides a necessary degree of flexibility, allowing the rule to cover items that haven't been explicitly named but fall into the same category.

Even though liknande is grammatically straightforward because it doesn't inflect, English speakers and other learners often run into trouble with its nuance and its relationship to other words for "same" or "similar." Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid confusing your listeners.

Mistake 1: Over-inflecting
The most common grammatical error is trying to add -t or -a to the end. Learners might say 'ett liknandet hus' or 'liknandea bilar'. Remember: all present participles used as adjectives in Swedish are 'stuck' in their form. It is always liknande, no matter what.
Mistake 2: Confusing 'Liknande' with 'Samma'
'Samma' means the exact same one (identity). 'Liknande' means similar but different. If you say 'Jag har samma bil som du', it technically means you are sharing the same physical vehicle. If you say 'Jag har en liknande bil', it means you own a car that looks like theirs.

Another frequent point of confusion is the difference between liknande and likadan. While both can translate to "similar," likadan (which inflects: likadant, likadana) usually refers to things that are of the exact same model, type, or appearance. For example, if two people buy the same model of iPhone, they have likadana telefoner. If they just have phones that are both smartphones but different brands, they have liknande telefoner. Liknande is broader and more flexible.

Det är ett liknandet problem.

Det är ett liknande problem.

Correcting the over-inflection error.

Learners also sometimes confuse liknande with the simple adjective lik. As mentioned before, lik is often used for personal resemblance (looking like someone) or for a more direct, singular comparison. Liknande is better suited for abstract concepts, categories, and situations. Saying "Deras situationer är liknande" sounds more natural and professional than "Deras situationer är lika," although the latter is not strictly wrong—it just feels less precise in a B1+ context.

Another subtle mistake is the placement of the word. While it usually comes before the noun, learners sometimes put it after the noun without a supporting verb, which can sound disjointed. For example, saying "Jag vill ha en bil liknande" is incomplete. You need to say "Jag vill ha en liknande bil" or "Jag vill ha en bil som är liknande den här." Always ensure the word has a clear grammatical anchor in the sentence.

Jag köpte en tröja liknande till din.

Jag köpte en liknande tröja som din.

Correcting the preposition and word order.
Summary of Pitfalls
1. Don't add -t or -a (it's always liknande).
2. Use 'som' for comparisons, not 'till'.
3. Distinguish from 'samma' (identical) and 'likadan' (same model).
4. Prefer 'liknande' for abstract/categorical similarities.

By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common errors that mark someone as a beginner. Mastery of liknande is a sign that you are moving into the intermediate and advanced stages of Swedish, where you can express subtle relationships between ideas with confidence.

Swedish has a rich vocabulary for expressing similarity, and choosing the right word can significantly change the tone and precision of your sentence. While liknande is the most versatile choice, knowing its synonyms and alternatives will allow you to tailor your language to specific contexts, from technical reports to poetic descriptions.

Likadan (likadant, likadana)
This is the closest alternative to 'liknande' but with a focus on being 'identical in type' or 'exactly like'. If you buy the same pair of shoes as a friend, they are 'likadana'. 'Liknande' would suggest they are just similar styles. Use 'likadan' when the physical or structural match is very high.
Motsvarande
This means 'corresponding' or 'equivalent'. It is used when two things play the same role in different systems. For example, 'The Swedish Prime Minister and the corresponding (motsvarande) position in Norway'. It implies a functional similarity rather than a visual one.
Analog
Used in more technical, logical, or academic contexts. It suggests that two things are 'analogous'. If you are drawing a logical parallel between two different situations, you might call them 'analoga fall'.

For a more informal or simpler way to express similarity, Swedes often use lik (similar/alike). Lik is more flexible in its grammatical forms (lik, likt, lika) and is very common when talking about people. "De är mycket lika varandra" (They are very similar to each other). While liknande is often used as an adjective before a noun, lika is very common as a predicative adjective after a verb.

Vi har besläktade intressen.

Using 'besläktade' (related/kindred) for a more sophisticated tone.

In professional settings, you might encounter ensartad, which means 'uniform' or 'of a similar nature'. This is quite formal and often used in administration or science to describe data or materials that are consistent with one another. Another high-level alternative is homogen (homogeneous), used when a group or substance is composed of similar parts.

On the opposite end, if you want to emphasize that something is *not* similar, you have several options. Olik (different/unlike) is the direct antonym. Annorlunda (different/distinct) is very common for general differences. For a very strong contrast, you might use väsensskild, which means 'fundamentally different' or 'different in essence'.

Resultaten var likartade men inte identiska.

'Likartade' is another common synonym, especially in formal writing.
Quick Reference Table
  • Liknande: General similarity, categorical.
  • Likadan: Identical model/type.
  • Motsvarande: Functional equivalent.
  • Lik: Physical/personal resemblance.
  • Likartad: Formal/Technical similarity.

Choosing between these depends on your intent. If you are writing a CV, 'motsvarande erfarenhet' sounds better. If you are shopping for a replacement vase, 'likadan' is what you want. But for almost any other situation where things just remind you of each other, liknande remains your safest and most natural bet.

How Formal Is It?

Curiosidade

In old Germanic languages, 'like' was actually a word for 'body'. So when you said something was 'like' something else, you were literally saying it had a 'similar body'. This is also why we have the word 'lik' in Swedish meaning 'corpse'!

Guia de pronúncia

UK /ˈliːknandɛ/
US /ˈliknɑndə/
The primary stress is on the first syllable: LIK-nan-de.
Rima com
tecknande vaknande saknande skonande tonande ekande lekande pekande
Erros comuns
  • Pronouncing the 'k' too softly or omitting it.
  • Making the final 'e' sound like a long 'ee'. It should be short.
  • Stress on the second syllable (lik-NAN-de) is incorrect.
  • Confusing the 'a' sound with 'o'.
  • Not holding the first 'i' long enough.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Very easy to recognize in text as it appears frequently and doesn't change form.

Escrita 3/5

Easy to use because it's indeclinable, but requires knowing when to use 'som' for comparisons.

Expressão oral 3/5

Requires good pronunciation of the 'lik-' and '-nan-' syllables.

Audição 2/5

Clearly articulated in most Swedish dialects.

O que aprender depois

Pré-requisitos

lik likna samma en ett

Aprenda a seguir

likadan motsvarande olik annorlunda jämförelse

Avançado

analog likartad ensartad homogen identisk

Gramática essencial

Present Participle as Adjective

Liknande, levande, spännande (all are indeclinable).

Comparison with 'Som'

En liknande bil som min (A similar car as mine).

Indeclinable Adjectives

Bra, gratis, liknande (they don't change for gender or number).

Word Order: Attributive Adjectives

En [adjective] [noun] -> En liknande situation.

Pronoun + Adjective

Något + liknande (Something similar).

Exemplos por nível

1

Jag har en liknande tröja.

I have a similar sweater.

'Liknande' comes before 'tröja' and doesn't change for 'en' nouns.

2

Det är ett liknande hus.

It is a similar house.

'Liknande' stays the same even for 'ett' nouns.

3

Vi äter liknande mat.

We eat similar food.

'Liknande' describes the uncountable noun 'mat'.

4

De har liknande bilar.

They have similar cars.

'Liknande' does not change in the plural form.

5

Jag vill ha något liknande.

I want something similar.

Here, 'liknande' follows the pronoun 'något'.

6

Här finns liknande skor.

There are similar shoes here.

Standard attributive use in the plural.

7

Hon ser en liknande film.

She is watching a similar movie.

Describes the object of the verb 'ser'.

8

Det är en liknande färg.

It is a similar color.

Used to compare qualities like color.

1

Jag jobbar med liknande uppgifter varje dag.

I work with similar tasks every day.

Plural usage in a daily routine context.

2

Vi säljer kaffe, te och liknande.

We sell coffee, tea, and the like.

The phrase 'och liknande' acts as 'and so on'.

3

Har du gjort något liknande förut?

Have you done anything similar before?

Common question structure for past experience.

4

Boken handlar om en liknande resa.

The book is about a similar journey.

Used to compare the content of a book to reality.

5

De bor i ett liknande område.

They live in a similar area.

Describes a location or environment.

6

Jag letar efter en liknande jacka.

I am looking for a similar jacket.

Used for shopping and comparisons.

7

Mina vänner har liknande intressen som jag.

My friends have similar interests as I do.

Uses 'som' to complete the comparison.

8

Det finns inga liknande butiker här.

There are no similar shops here.

Negative usage with 'inga'.

1

Företaget har haft liknande problem tidigare.

The company has had similar problems before.

Professional context, plural noun.

2

Vi diskuterade liknande frågor på mötet.

We discussed similar issues at the meeting.

Relates the current discussion to a previous one.

3

Det är viktigt att hitta en liknande lösning.

It is important to find a similar solution.

Abstract noun 'lösning'.

4

Många länder står inför liknande utmaningar.

Many countries face similar challenges.

Used for societal or global topics.

5

Kan du visa mig en liknande modell?

Can you show me a similar model?

Refers to types or models of products.

6

Resultaten visar på en liknande trend.

The results point to a similar trend.

Academic or analytical context.

7

De två städerna har en liknande arkitektur.

The two cities have a similar architecture.

Describes abstract qualities like architecture.

8

Jag har aldrig sett något liknande i hela mitt liv.

I have never seen anything like it in my whole life.

Emphatic use with 'aldrig' and 'något'.

1

Studien genomfördes under liknande förhållanden.

The study was conducted under similar conditions.

Formal scientific language.

2

Det finns en risk för liknande incidenter i framtiden.

There is a risk of similar incidents in the future.

Professional risk assessment language.

3

Vi måste ta hänsyn till liknande faktorer.

We must take similar factors into account.

Used in decision-making contexts.

4

Artikeln jämför liknande fenomen i olika kulturer.

The article compares similar phenomena in different cultures.

Sociological or cultural analysis.

5

De har utvecklat en liknande metod för datainsamling.

They have developed a similar method for data collection.

Technical/Methodological context.

6

Liknande argument har framförts av oppositionen.

Similar arguments have been put forward by the opposition.

Political discourse.

7

Det är svårt att hitta liknande exempel i historien.

It is difficult to find similar examples in history.

Historical analysis.

8

Vi strävar efter att uppnå liknande mål.

We strive to achieve similar goals.

Used for shared ambitions or objectives.

1

Författaren använder liknande metaforer genom hela boken.

The author uses similar metaphors throughout the book.

Literary analysis.

2

Detta kan leda till liknande konsekvenser som vi såg på 90-talet.

This could lead to similar consequences as we saw in the 90s.

Complex temporal comparison.

3

Man bör iaktta försiktighet vid liknande ingrepp.

Caution should be exercised during similar procedures.

Medical/Technical formal instruction.

4

Rätten fann att det rörde sig om ett liknande brott.

The court found that it was a case of a similar crime.

Legal terminology.

5

Det råder en liknande stämning på båda arbetsplatserna.

A similar atmosphere prevails at both workplaces.

Describes abstract concepts like 'atmosphere'.

6

Forskningen belyser liknande mönster i barns språkutveckling.

The research highlights similar patterns in children's language development.

Scientific/Psychological context.

7

En liknande retorik har använts i tidigare valrörelser.

Similar rhetoric has been used in previous election campaigns.

Analysis of political communication.

8

Detta är en i raden av liknande händelser under året.

This is one in a series of similar events during the year.

Idiomatic way to describe a recurring pattern.

1

Filosofen drar paralleller mellan liknande ontologiska frågor.

The philosopher draws parallels between similar ontological questions.

High-level philosophical discourse.

2

Det är en närmast liknande situation som den som beskrivs i myten.

It is an almost similar situation to the one described in the myth.

Nuanced comparison with 'närmast'.

3

Liknande estetiska värden återfinns i den japanska trädgårdskonsten.

Similar aesthetic values are found in Japanese garden art.

Discussion of art and aesthetics.

4

En liknande problematik genomsyrar hela hans författarskap.

A similar set of problems permeates his entire body of work.

Advanced literary criticism.

5

Man kan skönja en liknande tendens i det senmoderna samhället.

One can discern a similar tendency in late-modern society.

Sociological analysis of modernity.

6

Det rör sig om en liknande tolkning av gällande rätt.

It concerns a similar interpretation of current law.

Advanced legal hermeneutics.

7

Liknande tankegångar har präglat den västerländska idéhistorien.

Similar lines of thought have characterized Western history of ideas.

Intellectual history context.

8

Händelseförloppet följde ett påfallande liknande mönster.

The course of events followed a strikingly similar pattern.

Using 'påfallande' to add emphasis.

Colocações comuns

liknande produkter
liknande situationer
liknande problem
och liknande
något liknande
liknande erfarenhet
liknande villkor
liknande intressen
liknande resultat
under liknande omständigheter

Frases Comuns

Eller något liknande

— Or something like that. Used when you are not sure of the exact word or detail.

Han heter Stefan, eller något liknande.

Ingen liknande

— No similar / None like it. Used to emphasize uniqueness.

Det finns ingen liknande plats på jorden.

På ett liknande sätt

— In a similar way. Used to describe a method or behavior.

De löste problemet på ett liknande sätt.

Något i den stilen eller liknande

— Something in that style or similar. A bit more descriptive than just 'something similar'.

Jag letar efter en vas, blå eller liknande.

Liknande fall

— Similar cases. Used in medicine, law, or statistics.

Vi har sett många liknande fall i år.

Liknande tema

— Similar theme. Used in arts and literature.

Båda filmerna har ett liknande tema.

Av liknande karaktär

— Of a similar character. Formal way to describe the nature of something.

Brottet var av liknande karaktär som det förra.

Liknande upplägg

— Similar setup or arrangement. Common in business or events.

Vi kör med ett liknande upplägg i år.

I liknande omfattning

— To a similar extent. Used for measuring scale.

Skadorna var i liknande omfattning som förra gången.

Vid liknande tillfällen

— On similar occasions. Refers to recurring events.

Hon brukar sjunga vid liknande tillfällen.

Frequentemente confundido com

liknande vs likadan

Likadan means 'identical in type' (same model), while liknande is broader (just similar).

liknande vs samma

Samma means 'the very same one' (identity), while liknande means another one that looks like it.

liknande vs lika

Lika is an adjective/adverb often used for 'equal' or 'alike' in a state, while liknande is more often attributive.

Expressões idiomáticas

"Aldrig sett på maken eller något liknande"

— Never seen the like of it or anything similar. Expresses great surprise.

Jag har aldrig sett på maken eller något liknande!

informal
"I brist på något liknande"

— In the absence of anything similar. Used when settling for something else.

Jag använde ett rep i brist på något liknande.

neutral
"Gå i liknande tankar"

— To have similar thoughts or plans. Often used about quitting a job or moving.

Jag har faktiskt gått i liknande tankar länge.

neutral
"Dra alla över en liknande kam"

— To treat everyone/everything the same (similar to 'tar all over one comb').

Man kan inte dra alla problem över en liknande kam.

informal
"Spela på liknande strängar"

— To appeal to similar emotions or themes (metaphorical).

Politikern spelade på liknande strängar som sin föregångare.

literary
"I liknande spår"

— In similar tracks. Following a similar path or logic.

Diskussionen fortsatte i liknande spår.

neutral
"Något liknande har aldrig skådats"

— Something similar has never been seen. Very dramatic.

Något liknande har aldrig skådats i svensk historia.

formal
"Med liknande mynt"

— With similar coin. Usually 'betala med samma mynt' (repay in kind), but 'liknande' can be used for nuance.

Han svarade med en liknande förolämpning.

neutral
"Av liknande skrot och korn"

— Of a similar sort (often slightly negative about people's character).

De två bråkmakarna är av liknande skrot och korn.

informal
"Hålla sig till liknande mönster"

— To stick to similar patterns. Used in psychology or habits.

Han tenderar att hålla sig till liknande mönster i sina relationer.

neutral

Fácil de confundir

liknande vs likadan

Both translate to 'similar' in some English contexts.

Likadan inflects (likadant, likadana) and implies a perfect match in model/type. Liknande is indeclinable and implies general resemblance.

Vi har likadana tröjor (same model) vs Vi har liknande tröjor (similar styles).

liknande vs lik

They share the same root.

Lik inflects (lik, likt, lika) and is often used for people or direct visual comparisons. Liknande is for categories and situations.

Hon är lik sin mor vs De har liknande erfarenheter.

liknande vs motsvarande

Both can mean 'corresponding'.

Motsvarande is about function and equivalence in a system. Liknande is about appearance or character.

En motsvarande lön vs En liknande bil.

liknande vs likartad

Very close synonyms.

Likartad is more formal and used in written reports. Liknande is more common in speech.

Två likartade fenomen.

liknande vs samma

Learners use 'same' for both.

Samma is identity. Liknande is similarity.

Vi bor i samma hus (exact same building) vs Vi bor i liknande hus (two different but similar houses).

Padrões de frases

A1

Jag har en liknande [noun].

Jag har en liknande hund.

A2

Vi gör [noun], [noun] och liknande.

Vi säljer bröd, kakor och liknande.

B1

Har du varit med om något liknande?

Har du varit med om något liknande förut?

B1

Det är en liknande [noun] som [noun].

Det är en liknande färg som på din vägg.

B2

Under liknande [plural noun]...

Under liknande omständigheter kan vi inte fortsätta.

C1

Det rör sig om en liknande [noun]...

Det rör sig om en liknande problematik.

C1

Iaktta liknande [noun]...

Iaktta liknande försiktighetsåtgärder.

C2

En påfallande liknande [noun]...

En påfallande liknande utveckling har skett i USA.

Família de palavras

Substantivos

likhet (similarity)
liknelse (parable/simile)

Verbos

likna (to resemble/look like)

Adjetivos

lik (similar)
likadan (identical type)
olik (different)

Relacionado

jämföra (compare)
motsvara (correspond)
påminna (remind/resemble)
skilja (distinguish)
matcha (match)

Como usar

frequency

High. It is in the top 2000 most common Swedish words.

Erros comuns
  • ett liknandet hus ett liknande hus

    Learners often try to add a 't' for 'ett' nouns, but 'liknande' is a present participle and never changes its form.

  • liknandea bilar liknande bilar

    Learners often try to add an 'a' for plural nouns, but 'liknande' stays the same in plural.

  • liknande till min bil liknande min bil / liknande som min bil

    In English we say 'similar to', but in Swedish you don't use 'till' with 'liknande'. Use 'som' for the comparison.

  • Jag har samma bil (when meaning similar) Jag har en liknande bil

    Using 'samma' implies it's the exact same physical object. Use 'liknande' for two different but similar objects.

  • Det är liknande (at end of sentence without context) Det är något liknande / De är lika

    'Liknande' usually needs to modify a noun or follow a pronoun like 'något'. If you just want to say 'they are alike', use 'lika'.

Dicas

Don't inflect!

The biggest tip for 'liknande' is to never add -t or -a. It's 'en liknande bil', 'ett liknande hus', and 'liknande bilar'. This makes it one of the easiest adjectives to use correctly once you remember this rule.

Use 'och liknande'

To sound more like a native, use 'och liknande' at the end of lists. It's a natural way to generalize and shows you have a good grasp of conversational Swedish flow.

Liknande vs. Samma

Be careful not to say 'samma' when you mean 'similar'. If you have a car that looks like your friend's, say 'liknande'. If you are sharing the same physical car, say 'samma'. Swedes are very logical about this distinction.

Professional Tone

In professional emails, 'liknande' is a great word to use when referring to previous projects or similar tasks. It sounds competent and clear.

Catch the Participle

When listening, remember that many Swedish adjectives end in -ande. If you hear this ending, you can usually assume the word won't change its form in plural or for neuter nouns.

Use 'som'

When comparing two things directly, always use 'som'. Example: 'Det är en liknande färg som den i mitt kök.' This is the most natural way to link the two items being compared.

Ask for alternatives

If a shop is out of what you want, ask 'Har ni något liknande?'. It's a polite and effective way to see if they have a substitute product.

Link your ideas

In essays, use 'liknande' to show patterns. 'En liknande utveckling kan ses i...' (A similar development can be seen in...). This improves the coherence of your writing.

Show empathy

Use 'Jag har varit med om något liknande' to connect with people during stories. It shows you are listening and have shared experiences.

The first 'i' is long

Make sure to hold the 'i' in 'liknande' a bit longer. It's /li:knandɛ/. If you make it too short, it might be harder to understand.

Memorize

Mnemônico

Think of the English word 'likening'. If you are 'likening' one thing to another, they are 'liknande' (similar).

Associação visual

Imagine two similar-looking LEGO bricks. They aren't the same brick, but they are 'liknande' bricks.

Word Web

likna likhet lik likadan liknelse likaså olik jämföra

Desafio

Try to find three things in your room that are 'liknande' and describe them using the word in a sentence.

Origem da palavra

The word 'liknande' is the present participle of the verb 'likna'. The verb 'likna' comes from the Old Swedish 'likna', which is derived from the adjective 'lik' (like/similar). This root is shared across Germanic languages, related to the English 'like' and the German 'gleich'.

Significado original: The original sense was 'to have the same body or form', coming from the Proto-Germanic word for 'body' or 'form' (*līką).

North Germanic / Indo-European.

Contexto cultural

There are no major sensitivities, but when comparing people, 'liknande' is very neutral, whereas 'lik' can sometimes imply a more personal or family connection.

English speakers often over-use 'samma' (same) when they really mean 'liknande'. Swedes are more precise about whether something is the exact same object or just a similar one.

The phrase 'och liknande' is used extensively in Swedish legislation (Lagtext). IKEA catalogs often use 'liknande produkter' to upsell related furniture. The Swedish song 'Liknande ingenting' (Like nothing else) by various artists.

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping

  • Finns det en liknande i blått?
  • Jag vill ha något liknande det här.
  • Har ni liknande modeller?
  • Visa mig liknande produkter.

At Work

  • Vi har gjort liknande projekt förut.
  • Kan vi hitta en liknande lösning?
  • Resultatet är liknande förra årets.
  • Diskutera liknande fall.

Socializing

  • Jag har varit med om något liknande.
  • Vi har liknande intressen.
  • Min bror har en liknande bil.
  • Det var en liknande fest som sist.

Academic/Study

  • Teorin bygger på liknande principer.
  • Det finns liknande exempel i texten.
  • Jämför dessa två liknande fenomen.
  • Analysera liknande mönster.

Daily Life

  • Det blir liknande väder i morgon.
  • Jag äter liknande frukost varje dag.
  • Bussen går på liknande tider.
  • Det är en liknande känsla.

Iniciadores de conversa

"Har du någonsin varit med om något liknande när du reste?"

"Jag letar efter en ny hobby, har du några tips på liknande saker som vandring?"

"Vi har ganska liknande smak när det gäller musik, eller hur?"

"Har du sett några liknande filmer som den vi såg igår?"

"Min hemstad har en liknande atmosfär som Stockholm, tycker du inte?"

Temas para diário

Beskriv en liknande upplevelse som förändrade ditt sätt att tänka.

Skriv om två personer du känner som har liknande personligheter men olika liv.

Vilka liknande utmaningar möter du i ditt arbete varje vecka?

Reflektera över en bok och en film som har liknande teman.

Beskriv en plats som påminner dig om en liknande plats från din barndom.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 'liknande' is a present participle used as an adjective, and in Swedish, these never change their ending based on the noun's gender or number. It is always 'liknande'.

Use 'lik' (lika) mainly when comparing people or when you want to say things are 'alike' after a verb (e.g., 'De är lika'). Use 'liknande' when it comes before a noun (e.g., 'en liknande bil') or to mean 'similar' in a broader, categorical sense.

It is very neutral and can be used in almost any context, from a casual chat with friends to a formal business presentation. It is slightly more structured than 'typ samma' but less formal than 'likartad'.

You usually say 'liknande... som'. For example, 'en liknande bil som min' (a similar car as mine). Using 'till' (similar to) is a common mistake for English speakers.

It means 'and the like' or 'and such'. It is used at the end of a list to indicate that there are other items in the same category that you aren't mentioning.

Yes, but it usually describes their characteristics or situation (e.g., 'en person med liknande bakgrund') rather than their physical appearance. For physical appearance, 'lik' is more common ('hon är lik sin syster').

It is technically a present participle of the verb 'likna', but in practice, it almost always functions as an adjective or a qualifier in a sentence.

Not really. For 'similarly', you would use 'liknande' in a phrase like 'på ett liknande sätt' or use the adverb 'likaledes'.

'Likadan' means 'the same kind/model' and it inflects (likadant, likadana). 'Liknande' means 'similar/resembling' and does not inflect. Use 'likadan' for exact matches of a type.

You say 'inget liknande' or 'ingenting liknande'. For example, 'Jag har aldrig sett något liknande' (I have never seen anything like it).

Teste-se 180 perguntas

writing

Skriv en mening med 'liknande' och 'bil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'och liknande' i en lista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en fråga med 'något liknande'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beskriv två saker som är liknande.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' i en professionell mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening om vädret med 'liknande'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' för att jämföra intressen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening med 'inga liknande'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' i en historisk kontext.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening med 'på ett liknande sätt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beskriv en liknande situation på jobbet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' för att beskriva mat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening om liknande kläder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' i en vetenskaplig mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening med 'liknande erfarenhet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' för att jämföra städer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening med 'liknande utmaningar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' i en politisk mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening med 'liknande känsla'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'liknande' i en litterär analys.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'I have a similar sweater' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Have you seen anything similar?' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'We have similar interests' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'I want something similar' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'It's a similar situation' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Similar problems' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'In a similar way' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'And the like' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Similar results' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Similar models' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'I've experienced something similar' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Similar challenges' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'There are no similar shops' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'A similar trend' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Under similar conditions' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'A similar pattern' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Similar arguments' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'A similar atmosphere' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'Similar aesthetic values' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Säg 'A strikingly similar pattern' på svenska.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och skriv ner ordet: liknande.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Jag har en liknande tröja.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Vi har liknande intressen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på frasen: 'och liknande'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Har du sett något liknande?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Det är ett liknande problem.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'De bor i ett liknande område.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Resultaten visar en liknande trend.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Vi arbetar under liknande förhållanden.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Det rör sig om ett liknande brott.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Jag har aldrig hört något liknande.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Vi har haft liknande utmaningar tidigare.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Det är en liknande känsla.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'De löste det på ett liknande sätt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på meningen: 'Det finns inga liknande butiker här.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening om liknande problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!