A1 Idiom Argot

Kuvaa miwani

To wear glasses

Signification

Being drunk (slangy idiom).

🌍

Contexte culturel

In Dar es Salaam, 'kuvaa miwani' is often part of a broader set of 'Bongo' slang. It's used to show you are part of the city's fast-paced life. In Nairobi, this phrase is frequently mixed with English. You might hear 'Amevaa miwani glasses,' which is redundant but common in Sheng. In more conservative areas like Lamu or Zanzibar, this slang is less common and might be seen as 'kihuni' (thuggish/rude). Standard Swahili is preferred. Song lyrics use this to bypass censorship. Radio stations might ban songs that explicitly promote 'ulevi' (drunkenness), but 'miwani' often slips through.

💡

Use the '-me-' tense

Always use 'amevaa' to describe someone who is currently drunk. 'Anavaa' sounds like they are in the process of putting on glasses.

⚠️

Know your audience

This is street talk. Using it with your Swahili father-in-law might result in a very long, stern lecture.

Signification

Being drunk (slangy idiom).

💡

Use the '-me-' tense

Always use 'amevaa' to describe someone who is currently drunk. 'Anavaa' sounds like they are in the process of putting on glasses.

⚠️

Know your audience

This is street talk. Using it with your Swahili father-in-law might result in a very long, stern lecture.

🎯

Add 'mikali'

To sound like a local, add 'mikali' (sharp/strong) to emphasize how drunk the person is.

💬

Sheng vs. Swahili

In Tanzania, this is seen as 'Swahili slang', while in Kenya, it's considered 'Sheng'. Both will understand you perfectly.

Teste-toi

Fill in the correct form of the verb 'kuvaa' for the current state.

Juma amekunywa bia nyingi, sasa hivi ________ miwani.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : amevaa

We use the '-me-' tense to describe the current state of being drunk.

Which situation is appropriate for using 'kuvaa miwani'?

Where can you say 'Mwalimu amevaa miwani' to mean he is drunk?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a casual joke with friends

This is slang and should only be used in informal settings.

Match the Swahili phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Literal: To wear eyeglasses; Slang: To be drunk; Kutoa: To sober up; Mikali: Very drunk

Understanding the variations is key to B1 mastery.

Complete the dialogue with the most natural slang.

A: 'Mbona unatembea vibaya?' B: 'Samahani, jana usiku ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : nilivaa miwani

The speaker is explaining their hangover/staggering by saying they got drunk last night.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

When to use 'Kuvaa Miwani'

Safe

  • Parties
  • Friends
  • Bars

Unsafe

  • Office
  • Church
  • With Parents

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the verb 'kuvaa' for the current state. Fill Blank A1

Juma amekunywa bia nyingi, sasa hivi ________ miwani.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : amevaa

We use the '-me-' tense to describe the current state of being drunk.

Which situation is appropriate for using 'kuvaa miwani'? Choose A2

Where can you say 'Mwalimu amevaa miwani' to mean he is drunk?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a casual joke with friends

This is slang and should only be used in informal settings.

Match the Swahili phrase to its English meaning. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Literal: To wear eyeglasses; Slang: To be drunk; Kutoa: To sober up; Mikali: Very drunk

Understanding the variations is key to B1 mastery.

Complete the dialogue with the most natural slang. dialogue_completion A2

A: 'Mbona unatembea vibaya?' B: 'Samahani, jana usiku ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : nilivaa miwani

The speaker is explaining their hangover/staggering by saying they got drunk last night.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

6 questions

It can! If you are at an optician, it's literal. If you are at a bar, it's 99% likely to be the idiom.

It's cheeky and informal, but not necessarily a 'bad word'. However, it's disrespectful to use about elders.

Usually, it's specific to alcohol. For drugs, other terms like 'kupagawa' or 'kushika' are more common.

Miwani is already plural. You don't need to change it if multiple people are drunk: 'Wamevaa miwani'.

No, idioms for drunkenness are almost always informal. The formal way is just to say 'amelewa'.

Yes, occasionally it's used to describe that 'heavy-eyed' look of exhaustion, but people might still think you've been drinking!

Expressions liées

🔄

Kupiga mtungi

synonym

To drink heavily

🔗

Kuwa maji

similar

To be 'water' (very drunk)

🔗

Kuwaka

similar

To be 'lit' or 'burning'

🔗

Kutoa lock

builds on

To have a 'morning after' drink

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !