A1 Idiom スラング

Kuvaa miwani

To wear glasses

意味

Being drunk (slangy idiom).

🌍

文化的背景

In Dar es Salaam, 'kuvaa miwani' is often part of a broader set of 'Bongo' slang. It's used to show you are part of the city's fast-paced life. In Nairobi, this phrase is frequently mixed with English. You might hear 'Amevaa miwani glasses,' which is redundant but common in Sheng. In more conservative areas like Lamu or Zanzibar, this slang is less common and might be seen as 'kihuni' (thuggish/rude). Standard Swahili is preferred. Song lyrics use this to bypass censorship. Radio stations might ban songs that explicitly promote 'ulevi' (drunkenness), but 'miwani' often slips through.

💡

Use the '-me-' tense

Always use 'amevaa' to describe someone who is currently drunk. 'Anavaa' sounds like they are in the process of putting on glasses.

⚠️

Know your audience

This is street talk. Using it with your Swahili father-in-law might result in a very long, stern lecture.

意味

Being drunk (slangy idiom).

💡

Use the '-me-' tense

Always use 'amevaa' to describe someone who is currently drunk. 'Anavaa' sounds like they are in the process of putting on glasses.

⚠️

Know your audience

This is street talk. Using it with your Swahili father-in-law might result in a very long, stern lecture.

🎯

Add 'mikali'

To sound like a local, add 'mikali' (sharp/strong) to emphasize how drunk the person is.

💬

Sheng vs. Swahili

In Tanzania, this is seen as 'Swahili slang', while in Kenya, it's considered 'Sheng'. Both will understand you perfectly.

自分をテスト

Fill in the correct form of the verb 'kuvaa' for the current state.

Juma amekunywa bia nyingi, sasa hivi ________ miwani.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: amevaa

We use the '-me-' tense to describe the current state of being drunk.

Which situation is appropriate for using 'kuvaa miwani'?

Where can you say 'Mwalimu amevaa miwani' to mean he is drunk?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In a casual joke with friends

This is slang and should only be used in informal settings.

Match the Swahili phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Literal: To wear eyeglasses; Slang: To be drunk; Kutoa: To sober up; Mikali: Very drunk

Understanding the variations is key to B1 mastery.

Complete the dialogue with the most natural slang.

A: 'Mbona unatembea vibaya?' B: 'Samahani, jana usiku ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nilivaa miwani

The speaker is explaining their hangover/staggering by saying they got drunk last night.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use 'Kuvaa Miwani'

Safe

  • Parties
  • Friends
  • Bars

Unsafe

  • Office
  • Church
  • With Parents

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the verb 'kuvaa' for the current state. Fill Blank A1

Juma amekunywa bia nyingi, sasa hivi ________ miwani.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: amevaa

We use the '-me-' tense to describe the current state of being drunk.

Which situation is appropriate for using 'kuvaa miwani'? Choose A2

Where can you say 'Mwalimu amevaa miwani' to mean he is drunk?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In a casual joke with friends

This is slang and should only be used in informal settings.

Match the Swahili phrase to its English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Literal: To wear eyeglasses; Slang: To be drunk; Kutoa: To sober up; Mikali: Very drunk

Understanding the variations is key to B1 mastery.

Complete the dialogue with the most natural slang. dialogue_completion A2

A: 'Mbona unatembea vibaya?' B: 'Samahani, jana usiku ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nilivaa miwani

The speaker is explaining their hangover/staggering by saying they got drunk last night.

🎉 スコア: /4

よくある質問

6 問

It can! If you are at an optician, it's literal. If you are at a bar, it's 99% likely to be the idiom.

It's cheeky and informal, but not necessarily a 'bad word'. However, it's disrespectful to use about elders.

Usually, it's specific to alcohol. For drugs, other terms like 'kupagawa' or 'kushika' are more common.

Miwani is already plural. You don't need to change it if multiple people are drunk: 'Wamevaa miwani'.

No, idioms for drunkenness are almost always informal. The formal way is just to say 'amelewa'.

Yes, occasionally it's used to describe that 'heavy-eyed' look of exhaustion, but people might still think you've been drinking!

関連フレーズ

🔄

Kupiga mtungi

synonym

To drink heavily

🔗

Kuwa maji

similar

To be 'water' (very drunk)

🔗

Kuwaka

similar

To be 'lit' or 'burning'

🔗

Kutoa lock

builds on

To have a 'morning after' drink

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!