At the A1 level, 'sabah' is one of the first time-related nouns you learn. It is used to describe your daily routine. You learn to say 'Sabah kalkarım' (I wake up in the morning) or 'Sabah kahvaltı ederim' (I have breakfast in the morning). The focus is on simple subject-verb-object sentences where 'sabah' acts as a temporal marker. You also learn 'Günaydın' as the standard morning greeting. The goal is to understand that 'sabah' means morning and can be used without complex suffixes to indicate when an action happens.
At the A2 level, you begin to use 'sabah' with basic case endings and in compound nouns. You learn 'sabahları' to describe habitual actions (e.g., 'Sabahları yürüyüş yaparım'). You also start using 'bu sabah' (this morning), 'dün sabah' (yesterday morning), and 'yarın sabah' (tomorrow morning). You might encounter the possessive form in 'sabah kahvaltısı'. The emphasis is on expanding the use of 'sabah' to talk about specific past and future events, not just general routines.
At the B1 level, you use 'sabah' in more complex sentence structures, including the use of postpositions like 'beri' (since) and 'kadar' (until). You can say 'Sabahtan beri seni bekliyorum' (I've been waiting for you since morning). You also start to recognize common idioms like 'sabahın körü'. Your understanding moves beyond simple time-telling to expressing duration and emotional reactions to time. You can also handle 'sabah' in subordinate clauses, such as 'Sabah olduğunda...' (When it becomes morning...).
At the B2 level, 'sabah' appears in more nuanced contexts, such as news reports, formal writing, and literature. You understand the difference between 'sabah' and 'sabahleyin' and can use them appropriately. You are familiar with the verb 'sabahlamak' and its social connotations. You can discuss abstract concepts like 'sabahın bereketi' (the abundance/blessing of the morning) and use the word in more sophisticated grammatical constructions involving gerunds and participles, like 'Sabah olunca her şey değişir' (Everything changes when morning comes).
At the C1 level, you appreciate the stylistic and metaphorical uses of 'sabah'. You can analyze literary texts where 'sabah' might represent political awakening or personal enlightenment. You are comfortable with archaic or poetic alternatives like 'tan' or 'kuşluk' and know when to use them for effect. You understand the historical etymology of the word and its relationship to similar concepts in other Turkic languages or Arabic. Your use of 'sabah' is fluid, incorporating it into complex rhetorical devices.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'sabah' in all its forms. You can use it in high-level academic discussions, legal contexts (e.g., specifying times in a contract), or classical poetry. You understand the subtle cultural differences in how 'sabah' is perceived in different regions of Turkey or by different social classes. You can play with the word in puns, wordplay, and complex idiomatic expressions, recognizing every possible connotation it carries in the Turkish psyche.

sabah in 30 Seconds

  • The Turkish word for 'morning', used from dawn until noon.
  • Functions as both a noun and a temporal adverb in sentences.
  • Root of the greeting 'Hayırlı sabahlar' and the verb 'sabahlamak'.
  • Deeply tied to Turkish breakfast culture and daily religious rhythms.

The Turkish word sabah is a fundamental noun that translates to 'morning' in English. Derived from Arabic, it encompasses the period from the very first light of dawn until the sun reaches its zenith at noon. In the Turkish linguistic landscape, 'sabah' is not just a temporal marker but a cultural cornerstone, reflecting a society that places immense value on the start of the day. Whether you are ordering a 'simit' from a street vendor or greeting a colleague, this word will be one of the most frequent tools in your vocabulary. It functions as both a noun and, through context or suffixation, an adverb of time.

Temporal Scope
In Turkey, 'sabah' typically starts with the 'ezan' (call to prayer) at dawn and continues until about 11:59 AM. It is the prime time for 'kahvaltı' (breakfast), a meal so important that the word itself means 'under-coffee', implying the food eaten before the first morning coffee.

Yarın sabah erkenden yola çıkacağız.

Translation: We will set out early tomorrow morning.

Understanding the nuance of 'sabah' requires looking at how it integrates with Turkish social habits. For instance, 'sabah sabah' (repeated twice) is a common idiomatic expression used to express surprise or annoyance at something happening too early. If someone calls you at 5 AM, you might exclaim, 'Sabah sabah bu kim?' (Who is this at this hour of the morning?). This repetition adds an emotional layer that a simple noun cannot convey. Furthermore, the word is deeply embedded in the religious and secular rhythms of life, from the 'Sabah Namazı' (Morning Prayer) to the 'sabah haberleri' (morning news) that blares from televisions in tea houses across the country.

Grammatical Flexibility
Unlike English where you usually need a preposition (in the morning), Turkish often uses 'sabah' as a standalone adverbial noun. 'Sabah gelirim' means 'I will come in the morning'.

Her sabah spor yaparım.

The word also serves as the root for various other terms. 'Sabahlamak' is a unique Turkish verb meaning 'to stay up all night until morning', often used by students cramming for exams or friends enjoying a long night out. This transition from a noun denoting a time of day to a verb describing an endurance of time highlights the fluid nature of the Turkish language. In poetry and literature, 'sabah' often symbolizes hope, rebirth, and the clearing of the darkness of the 'gece' (night). It is the moment of 'aydınlık' (light/clarity), which is why the most common greeting 'Günaydın' (Good morning) literally translates to 'The day is bright'.

Cultural Idioms
'Sabahın körü' literally means 'the blindness of the morning', referring to the time before dawn when it is still dark and people are usually forced to wake up for work or travel.

Using 'sabah' correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with Turkish case endings. While in English we say 'in the morning', in Turkish, you often don't need a preposition if the context is clear. However, to be more specific or to emphasize the time as a habit, suffixes are added. Let's explore the various grammatical structures where 'sabah' appears.

The Bare Form (Nominative)
Used as the subject of a sentence or as a simple adverb. 'Sabah oldu' (It became morning / Morning has come).

Bu sabah hava çok soğuk.

When you want to express 'since morning', you use the ablative case suffix '-tan'. 'Sabahtan beri çalışıyorum' (I have been working since morning). This is a very common structure to express duration. Conversely, if you want to say 'until morning', you use the dative case '-a' with the postposition 'kadar'. 'Sabaha kadar dans ettik' (We danced until morning). Note how the word 'sabah' changes its function based on these small additions.

Possessive and Genitive Forms
'Sabahın' (of the morning). Example: 'Sabahın serinliği' (The coolness of the morning). Here, 'sabah' is the possessor.

Another interesting usage is 'sabahleyin'. This is an older adverbial form that specifically means 'during the morning time'. While 'sabah' is more common in modern daily speech, 'sabahleyin' adds a slightly more formal or descriptive tone. You might see it in literature or hear it from older generations. For example, 'Sabahleyin erkenden kalkar, bahçeyi sular' (In the morning, he wakes up early and waters the garden).

Sabahları genellikle çay içerim.

Finally, let's look at the compound uses. 'Sabah kahvaltısı' (morning breakfast), 'sabah güneşi' (morning sun), and 'sabah uykusu' (morning sleep/slumber). In these cases, 'sabah' acts as a noun adjunct, modifying the following noun to specify when it occurs. 'Sabah uykusu tatlıdır' is a famous Turkish proverb meaning 'morning sleep is sweet', often used as an excuse for sleeping in.

If you spend a single day in Turkey, you will hear 'sabah' dozens of times. It starts at the crack of dawn with the 'sabah ezanı'. This is the first of the five daily calls to prayer, and it marks the official start of the 'sabah' period for many. In residential neighborhoods, you might hear the 'simitçi' (simit seller) shouting 'Taze simit! Taze sabah simidi!' (Fresh simit! Fresh morning simit!) as he walks through the streets with a tray on his head.

In the Workplace
Upon entering an office, the most common greeting is 'Günaydın', but you will also hear 'Hayırlı sabahlar' (May your mornings be blessed/good). This is a slightly more traditional and warm way to greet colleagues.

Patron sabah toplantı yapacak.

On television and radio, 'sabah' is everywhere. 'Sabah haberleri' (morning news) are a staple of Turkish households. Shows like 'Müge Anlı ile Tatlı Sert' or various 'Sabah Programları' (morning talk shows) dominate the airwaves from 9 AM to noon. These programs often feature cooking segments, social issues, and celebrity interviews, making the word 'sabah' synonymous with a specific genre of broadcast media. In the digital world, Turkish Twitter and Instagram are flooded with photos of Turkish breakfast tables tagged with #sabahkeyfi (morning pleasure) or #günaydın.

In literature and music, 'sabah' is often romanticized. Turkish 'Türküs' (folk songs) frequently mention the 'sabah yeli' (morning breeze) or the 'sabah yıldızı' (morning star/Venus). These references evoke a sense of longing or the beginning of a journey. When you go to a 'meyhane' (traditional tavern) late at night, people might talk about 'sabahlamak'—the act of staying until the sun comes up. Thus, 'sabah' is not just a time on the clock; it is a transition point between different modes of social existence.

For English speakers learning Turkish, the most common mistake is trying to translate 'in the morning' literally. In English, the preposition 'in' is mandatory. In Turkish, saying 'sabahın içinde' is grammatically incorrect and sounds very strange. Instead, use 'sabah' alone or 'sabahleyin'.

Mistake: Literal Translation
Incorrect: 'Sabahın içinde geleceğim'. Correct: 'Sabah geleceğim' or 'Sabahleyin geleceğim'.

Yanlış: Her sabahda koşarım. Doğru: Her sabah koşarım.

Another frequent error involves the use of 'sabah' versus 'günaydın'. While both relate to the morning, 'sabah' is the name of the time, and 'günaydın' is the greeting. You cannot greet someone by just saying 'Sabah!'. You must say 'Günaydın' or 'Hayırlı sabahlar'. Also, learners often confuse 'sabah' (morning) with 'sabun' (soap) because of the similar phonetic structure. Be careful not to tell your host that you had a great 'sabun' (soap) for breakfast!

Confusing 'sabah' with 'bugün' (today) is also common among absolute beginners. 'Sabah' is only the first part of the 'gün' (day). If you mean 'this morning', you must specify 'bu sabah'. If you just say 'sabah', people might think you mean 'in the morning' as a general time. Lastly, the phrase 'sabah sabah' is often misused by learners as a simple repetition for emphasis. Remember that it carries a specific connotation of 'so early' or 'at this ungodly hour'.

While 'sabah' is the standard word for morning, Turkish has a rich vocabulary to describe different phases of the early day. Depending on the level of formality or the specific time you are referring to, you might choose a different word.

Tan / Şafak
These refer to 'dawn' or 'twilight'. 'Tan vakti' is the moment the first light appears. 'Şafak' is often used in military contexts (counting days to discharge) or poetic descriptions of the sunrise.
Kuşluk
An older term for mid-morning, roughly between 10 AM and noon. You might hear 'kuşluk vakti' in rural areas or in classical literature.

Güneş şafak vakti doğar.

When comparing 'sabah' to 'öğle' (noon/midday), 'sabah' is much longer. 'Öğle' is a very specific point in time, whereas 'sabah' is a duration. If you want to say 'tomorrow morning', you say 'yarın sabah'. If you want to say 'the following morning', you might use 'ertesi sabah'.

In formal documents or weather reports, you might see 'sabah saatlerinde' (during the morning hours). This is more precise than just 'sabah'. In slang, 'sabahın körü' (the blindness of morning) is the go-to phrase for 'way too early'. Understanding these alternatives allows you to color your Turkish and sound more like a native speaker who understands the rhythm of the day.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'sabah' is used in many languages across the Islamic world, from Swahili to Indonesian, due to its connection to the morning prayer.

Pronunciation Guide

UK /sɑːˈbɑː/
US /sɑˈbɑh/
The stress is slightly on the second syllable: sa-BAH.
Rhymes With
eyvah silah nikah günah padişah ilah islah ferah
Common Errors
  • Pronouncing it like 'sabun' (soap).
  • Silent 'h' at the end (the 'h' must be audible).
  • Making the 's' too soft like a 'z'.
  • Confusing the vowel length with English 'saba'.
  • Not aspirating the 'h' enough.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize and read.

Writing 1/5

Simple spelling, no complex consonant clusters.

Speaking 2/5

The 'h' at the end needs to be clearly aspirated.

Listening 1/5

Distinctive sound, easy to pick out in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

gün saat güneş kalkmak yemek

Learn Next

öğle akşam gece dün yarın

Advanced

şafak tan kuşluk fecir sabahlamak

Grammar to Know

Time as Adverb

Sabah gel. (No preposition needed.)

Habitual Plural

Sabahları koşarım. (Use -ları for 'in the mornings'.)

Ablative Duration

Sabahtan beri. (Use -tan for 'since'.)

Dative Limit

Sabaha kadar. (Use -a for 'until'.)

Noun Compounds

Sabah kahvaltısı. (Second noun takes possessive suffix.)

Examples by Level

1

Sabah çay içiyorum.

I am drinking tea in the morning.

Simple present continuous usage.

2

Günaydın, hayırlı sabahlar!

Good morning, have a blessed morning!

Common morning greeting.

3

Sabah saat sekiz.

It is eight o'clock in the morning.

Telling time with 'sabah'.

4

Her sabah koşarım.

I run every morning.

'Her' (every) precedes 'sabah'.

5

Sabah ekmek aldım.

I bought bread in the morning.

Past tense with a time marker.

6

Sabah hava güzel.

The weather is beautiful in the morning.

Simple nominal sentence.

7

Sabah işe gidiyorum.

I am going to work in the morning.

Directional case with 'iş' (work).

8

Dün sabah uyudum.

I slept yesterday morning.

'Dün' (yesterday) modifies 'sabah'.

1

Sabahları erken kalkarım.

I wake up early in the mornings.

Plural suffix '-ları' indicates habit.

2

Bu sabah kahvaltı yapmadım.

I didn't have breakfast this morning.

Negative past tense.

3

Sabah kahvaltısı çok lezzetli.

The morning breakfast is very delicious.

Noun compound 'sabah kahvaltısı'.

4

Yarın sabah buluşalım mı?

Shall we meet tomorrow morning?

Optative mood 'buluşalım'.

5

Sabahın serinliğinde yürüdük.

We walked in the coolness of the morning.

Genitive-possessive construction.

6

Sabah saatlerinde trafik yoğun.

Traffic is heavy during the morning hours.

Locative case '-de' on 'saatleri'.

7

O, sabah gazete okur.

He reads the newspaper in the morning.

Aorist tense for habitual action.

8

Sabah sporu sağlıklıdır.

Morning sport is healthy.

Noun compound acting as a subject.

1

Sabahtan beri seni arıyorum.

I've been looking for/calling you since morning.

Ablative case '-tan' + 'beri'.

2

Sabaha kadar ders çalıştım.

I studied until morning.

Dative case '-a' + 'kadar'.

3

Sabahın köründe yola çıktık.

We set out at the crack of dawn (blindness of morning).

Idiomatic expression.

4

Sabah olduğunda kuşlar ötmeye başlar.

When it becomes morning, birds start chirping.

Temporal clause with '-duğunda'.

5

Sabahleyin hava daha taze oluyor.

In the morning, the air feels fresher.

Adverbial form 'sabahleyin'.

6

Sabah ola hayır ola.

Let's wait for the morning; may it be for the best.

Common proverb/idiom.

7

Sabahki toplantı iptal edildi.

The meeting that was this morning was canceled.

Adjectival suffix '-ki'.

8

Sabahın ilk ışıklarıyla uyandım.

I woke up with the first lights of the morning.

Instrumental case with '-la'.

1

Bütün gece sabahladık.

We stayed up all night until morning.

The verb 'sabahlamak'.

2

Sabahın bu saatinde ne yapıyorsun?

What are you doing at this hour of the morning?

Interrogative with genitive construction.

3

Sabahın bereketi üzerimizde olsun.

May the blessing of the morning be upon us.

Subjunctive/Wish mood.

4

Sabahki kaza trafiği kilitledi.

The accident this morning locked the traffic.

Relative suffix '-ki'.

5

Sabahları kahve içmeden kendime gelemem.

I can't come to my senses (wake up) without drinking coffee in the mornings.

Negative aorist with 'meden' gerund.

6

Sabah rüzgarı insanın içini ferahlatıyor.

The morning breeze refreshes one's soul.

Noun compound as subject.

7

Sabahın sessizliğini çok seviyorum.

I love the silence of the morning very much.

Accusative case on 'sessizliğini'.

8

Sabah akşam demeden çalışıyor.

He works without saying morning or evening (all the time).

Idiomatic phrase for 'constantly'.

1

Sabahın alaca karanlığında gölgeler uzuyordu.

Shadows were lengthening in the twilight of the morning.

Descriptive literary sentence.

2

Onun için her yeni sabah, yeni bir umut demekti.

For him, every new morning meant a new hope.

Metaphorical usage.

3

Sabahın serinliği iliklerime kadar işledi.

The coldness of the morning penetrated to my very marrow.

Idiomatic expression 'iliklerine işlemek'.

4

Yazar, sabahı bir kurtuluş simgesi olarak kullanmış.

The author used the morning as a symbol of salvation.

Literary analysis context.

5

Sabahın mahmurluğunu hala üzerinden atamamıştı.

He still hadn't shaken off the morning grogginess.

Noun phrase 'sabahın mahmurluğu'.

6

Sabahın bu vaktinde kapının çalınması hayra alamet değil.

The knocking on the door at this time of morning is not a good omen.

Complex nominal phrase.

7

Eski İstanbul sabahlarını özlemle anıyordu.

He was remembering the old Istanbul mornings with longing.

Plural accusative with modifier.

8

Sabahın nuru yüzüne vurmuş gibiydi.

It was as if the light of the morning had hit his face.

Religious/poetic connotation of 'nur'.

1

Sabahın o kendine has kokusu genzimi yaktı.

That unique scent of the morning burnt my nasal passages.

Sensory description.

2

Gecenin karanlığı, sabahın mutlak galibiyetine boyun eğdi.

The darkness of the night bowed to the absolute victory of the morning.

Personification and metaphor.

3

Sabahın bu saatinde dahi şehir bir uğultu içindeydi.

Even at this hour of the morning, the city was in a hum.

Concessive 'dahi'.

4

Sabahın ilk ışıklarıyla beraber hüzün yerini sevince bıraktı.

With the first lights of morning, sadness gave way to joy.

Abstract transition.

5

Sabahın sükuneti, fırtınanın habercisi gibiydi.

The morning's tranquility was like the harbinger of a storm.

Simile.

6

O, sabahın köründen gece yarısına kadar durmaksızın çalışırdı.

He used to work incessantly from the crack of dawn until midnight.

Expressing a life-long habit.

7

Sabahın serin yeli, eski hatıraları beraberinde getirdi.

The cool morning breeze brought back old memories with it.

Nostalgic personification.

8

Her sabahın bir akşamı, her akşamın bir sabahı vardır.

Every morning has an evening, and every evening has a morning.

Philosophical proverb about the cycle of life.

Common Collocations

sabah kahvaltısı
sabah uykusu
sabah güneşi
sabah haberleri
sabah trafiği
sabah namazı
sabah rüzgarı
sabah yürüyüşü
sabah yıldızı
sabah kahvesi

Common Phrases

Hayırlı sabahlar

— A polite way to say good morning, wishing a 'blessed' morning.

Hayırlı sabahlar, nasılsınız?

Sabah sabah

— Used to express surprise or annoyance at something happening so early.

Sabah sabah bu gürültü ne?

Sabahın körü

— Very early in the morning, often before dawn.

Sabahın köründe kalkmak zorunda kaldım.

Sabah ola hayır ola

— Let's wait until morning; things might look better then.

Şimdi düşünme, sabah ola hayır ola.

Sabah akşam

— Constantly, all the time, day and night.

Sabah akşam ders çalışıyor.

Ertesi sabah

— The following morning.

Ertesi sabah erkenden yola çıktılar.

Her sabah

— Every morning.

Her sabah gazete alırım.

Bu sabah

— This morning.

Bu sabah çok kar yağdı.

Dün sabah

— Yesterday morning.

Dün sabah seni görmedim.

Yarın sabah

— Tomorrow morning.

Yarın sabah görüşürüz.

Often Confused With

sabah vs sabun

Means soap. Easy to confuse because of the 'sab' start.

sabah vs tabak

Means plate. Phonetically different but learners sometimes mix them up in breakfast contexts.

sabah vs subay

Means military officer. Similar vowel structure.

Idioms & Expressions

"sabahın körü"

— The crack of dawn, way too early.

Sabahın köründe kapı çaldı.

informal
"sabahı etmek"

— To stay awake until morning.

Dertten sabahı ettim.

neutral
"sabah ola hayır ola"

— Waiting for the morning to bring a solution or clarity.

Üzülme, sabah ola hayır ola.

proverbial
"sabahın hayrı akşamın şerrinden iyidir"

— The morning's goodness is better than the evening's evil (it's better to do things in the morning).

İşi yarına bırak, sabahın hayrı başkadır.

proverbial
"sabah akşam"

— Always, incessantly.

Sabah akşam onu sayıklıyor.

neutral
"sabah şerifleriniz hayırlı olsun"

— An extremely formal and old-fashioned way of saying good morning.

Efendim, sabah şerifleriniz hayırlı olsun.

formal
"sabah uykusu tatlı gelmek"

— To find it very difficult to wake up because morning sleep is pleasant.

Sabah uykusu tatlı geldi, işe geç kaldım.

neutral
"sabahın bir saati, akşamın iki saatine bedeldir"

— One hour in the morning is worth two in the evening (productivity).

Erken kalk, sabahın bir saati değerlidir.

proverbial
"sabah kahvaltısı gibi"

— Something essential and refreshing (rare usage).

Gülüşü sabah kahvaltısı gibiydi.

poetic
"sabahlamak"

— To pull an all-nighter.

Sınav için sabahladık.

neutral

Easily Confused

sabah vs Gündüz

Both relate to light.

Sabah is specifically morning; Gündüz is the whole daytime.

Gündüzleri güneş var, ama sabahları hava serin.

sabah vs Gün

Both refer to time.

Gün is a 24-hour day; Sabah is just a part of it.

Günün en sevdiğim vakti sabahtır.

sabah vs Şafak

Both are early morning.

Şafak is the specific moment of sunrise; Sabah is the whole period until noon.

Şafakta uyandım, bütün sabah kitap okudum.

sabah vs Erken

Sentence Patterns

A1

Sabah + Verb

Sabah gelirim.

A1

Her sabah + Verb

Her sabah içerim.

A2

Sabahları + Verb

Sabahları yürürüm.

A2

Bu sabah + Verb

Bu sabah yedim.

B1

Sabahtan beri + Verb

Sabahtan beri bekliyorum.

B1

Sabaha kadar + Verb

Sabaha kadar çalıştım.

B2

Sabah + Noun + -ı/si

Sabah uykusu tatlıdır.

C1

Sabah + -ki + Noun

Sabahki olay garipti.

Word Family

Nouns

sabahlık (dressing gown/bathrobe)
sabahçı (early riser/morning shift worker)

Verbs

sabahlamak (to stay up until morning)

Adjectives

sabahki (the one in the morning)

Related

günaydın
kahvaltı
şafak
tan
gündüz

How to Use It

frequency

Extremely high; among the top 500 words in Turkish.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SABAH' as 'Sun At Bright Afternoon's Hub' (even though it's morning, it leads to the hub of the day). Or, it sounds like 'Sabbath'—a holy time to wake up.

Visual Association

Imagine a Turkish tea glass (ince belli) with the sun rising through the tea. That is a 'sabah' moment.

Word Web

Günaydın Kahvaltı Güneş Çay Simit İş Okul Erken

Challenge

Try to use 'sabah' in three different ways today: as a greeting (Hayırlı sabahlar), as a time (Sabah geleceğim), and as a habit (Sabahları koşarım).

Word Origin

Derived from the Arabic word 'ṣabāḥ' (صباح), which means morning or dawn.

Original meaning: The first light of day or the time of sunrise.

Semitic origin, borrowed into Turkic languages during the Islamic transition.

Cultural Context

No specific sensitivities; it's a neutral time-of-day word.

English speakers often use 'morning' until 12 PM, just like 'sabah', but Turkish people might start saying 'iyi günler' (good day) as early as 10 or 11 AM.

Sabah (a famous Lebanese singer, though the name is Arabic) Sabah Gazetesi (one of Turkey's largest newspapers) Sabahattin Ali (famous Turkish author)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Daily Routine

  • Sabah kalkarım
  • Sabah duş alırım
  • Sabah işe giderim
  • Sabah spor yaparım

Greetings

  • Günaydın
  • Hayırlı sabahlar
  • Sabahınız hayırlı olsun
  • İyi sabahlar

Travel

  • Sabah treni
  • Sabah uçuşu
  • Sabah yola çıkmak
  • Sabah varmak

Food

  • Sabah kahvaltısı
  • Sabah çayı
  • Sabah simidi
  • Sabah açması

Work

  • Sabah toplantısı
  • Sabah vardiyası
  • Sabah raporu
  • Sabah postası

Conversation Starters

"Bu sabah kahvaltıda ne yedin?"

"Genellikle sabahları saat kaçta kalkarsın?"

"Sabahları kahve mi yoksa çay mı içersin?"

"Yarın sabah bir şeyler yapmak ister misin?"

"Sabah trafiği hakkında ne düşünüyorsun?"

Journal Prompts

Bu sabah uyandığında ilk ne düşündün?

Hayalindeki en güzel sabah kahvaltısını tarif et.

Sabahları seni en çok ne mutlu eder?

Hiç sabahladın mı? Neden ve nasıl hissettin?

Sabahın köründe uyanmak zorunda kaldığın bir anını anlat.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!