A2 Collocation Neutral 6 min read

清洁

qingjie

To clean

Literally: {"\u6e05\u6d01":"clean"}

In 15 Seconds

  • Deep cleaning, not just tidying.
  • Emphasizes thoroughness and hygiene.
  • Used for spaces and personal care.
  • More serious than 'dǎsǎo' (sweep/clean).

Meaning

Think of `清洁` (qīngjié) as a serious scrub-down, not just a quick wipe! It’s about making something spotless, often to a professional standard. You’d use it for deep cleaning your house before guests arrive or sanitizing a kitchen. It carries a sense of thoroughness and hygiene.

Key Examples

3 of 12
1

Texting a friend about weekend plans

这周末我要把我的公寓好好清洁一下,太乱了!

This weekend I need to thoroughly clean my apartment, it's too messy!

2

Reading a hotel review

这家酒店的房间非常清洁,床单也很干净。

This hotel's room is very clean, and the sheets are also spotless.

3

On a Zoom job interview

我负责确保办公室的日常清洁和消毒工作。

I am responsible for ensuring the daily cleaning and disinfection of the office.

🌍

Cultural Background

The concept of thorough cleaning is deeply ingrained in many East Asian cultures, particularly around major holidays like Lunar New Year. The act of `清洁` (qīngjié) before the new year symbolizes sweeping away bad luck from the past year and welcoming good fortune. This cultural practice emphasizes purity and renewal, making `清洁` more than just a chore; it's a ritual for a fresh start.

💡

The 'Queen Justice' Memory Trick

Remember Queen Justice demanding **total cleanliness**! This helps link `清洁` (Qing Jie) to **deep, spotless cleaning**.

🎯

Formal vs. Casual Cleaning

Use `清洁` for serious cleaning. For daily tidying, `打扫` is often better. Think `清洁` for deep cleans, `打扫` for regular upkeep.

In 15 Seconds

  • Deep cleaning, not just tidying.
  • Emphasizes thoroughness and hygiene.
  • Used for spaces and personal care.
  • More serious than 'dǎsǎo' (sweep/clean).

What It Means

清洁 (qīngjié) means to clean deeply. It’s more than just tidying up. Imagine making your place sparkle! It implies a thorough, often professional, level of cleaning. This word carries weight, suggesting a serious effort to remove dirt and grime. It’s about achieving a state of true cleanliness. Think of it as a full reset for your space. It’s the kind of cleaning you do before a big event or after a messy project. It's definitely not about just putting things back in their place. It’s about sanitizing and purifying. This word feels more official than just 'tidying'. It’s the difference between making your bed and deep-cleaning your bathroom. You want things to be truly spotless. It’s a satisfying kind of effort. You’ll feel great afterward!

How To Use It

Use 清洁 when you want to emphasize thoroughness. It's often paired with nouns related to places or objects. You can say you are cleaning a house, a room, or even your hands. The verb 进行 (jìnxíng - to carry out) often precedes it. This makes it sound more formal. For example, 进行清洁 (jìnxíng qīngjié) means 'to carry out cleaning'. You can also use it as an adjective. 清洁的 (qīngjié de) describes something as clean. You might describe a place as 非常清洁 (fēicháng qīngjié) - very clean. It’s a versatile word for describing cleanliness. It’s usually used for physical spaces. You can also use it for personal hygiene. Think about washing your face thoroughly. That’s 清洁! It’s a common word in daily life. You'll hear it a lot in service industries. Hotels and restaurants use it often. It’s also common in public health announcements. You're basically aiming for 'hygienic'.

Real-Life Examples

  • My mom always insists on 大扫除 (dàsǎochú - big cleaning) before Chinese New Year. She wants the whole house 清洁.
  • After the party, the living room was a mess. We spent hours 清洁 it.
  • The hotel room looked pristine. It was 非常清洁.
  • The doctor told me to 清洁 my hands often, especially during flu season.
  • The cleaning company offers 深度清洁 (shēndù qīngjié - deep cleaning) services.
  • Let's 清洁 the kitchen thoroughly before the guests arrive.
  • The park rangers 清洁 the trails every month.
  • This new air purifier promises to 清洁 the air in your home.
  • You should 清洁 your phone screen regularly. It gets surprisingly dirty!
  • The hospital staff 清洁 and disinfect all surfaces daily.

When To Use It

Use 清洁 when you mean serious cleaning. Think deep cleaning your apartment. Or sanitizing your kitchen. It’s perfect for describing a spotless environment. Use it for professional cleaning services. Like housekeepers or janitors. It’s also great for personal hygiene. Washing your face or hands thoroughly. When you want to emphasize hygiene. It’s suitable for formal announcements. Like public health guidelines. Or hotel descriptions. You can use it when describing a space. That you want to feel truly fresh. It’s also good for tasks. That require attention to detail. Like cleaning delicate equipment. Or preparing food surfaces. Use it when you want to sound thorough. It’s a solid, reliable word. It conveys a strong sense of cleanliness. It’s a step above just 'tidying up'.

When NOT To Use It

Don't use 清洁 for minor tidying. If you're just putting away books. Or making your bed. That's not 清洁. Avoid it for quick surface wipes. Like dusting a table. Unless you mean it as part of a bigger clean. Don't use it for organizing things. Like decluttering your closet. That’s 整理 (zhěnglǐ). It’s not about arrangement. It’s about removing dirt. Don't use it for washing clothes. That's usually 洗衣服 (xǐ yīfu). Unless you're talking about the washing machine itself. It’s too strong for casual actions. Like wiping a spill. Unless it’s a major spill! It’s also not typically used for personal grooming. Like styling your hair. That's a different category. Stick to physical spaces and hygiene. It’s not for abstract concepts. Like cleaning up your act. Use simpler words for simple tasks. Don't overcomplicate things! It's like using a sledgehammer to crack a nut. It works, but it's overkill.

Common Mistakes

Learners often confuse 清洁 with 打扫 (dǎsǎo). 打扫 is more general 'to clean' or 'to sweep'. 清洁 implies a deeper, more thorough process. Another mistake is using it for simple tidying. Like putting things in order. That’s 整理 (zhěnglǐ). Using 清洁 here sounds unnatural. It’s like saying you're 'sanitizing' your bookshelf. Which is a bit much! Also, confusing it with (xǐ - to wash). While washing is part of cleaning, 清洁 is broader. You wash dishes, but you 清洁 the kitchen. It’s about the overall environment. Not just the act of washing.

I want to 打扫 my room. I want to 清洁 my room.
Let's 清洁 the table. Let's 打扫 the table.
My clothes need 清洁. My clothes need .

Similar Expressions

  • 打扫 (dǎsǎo): This is a very common word for 'to clean' or 'to sweep'. It's more general than 清洁. You can 打扫 a room by sweeping and tidying. It doesn't necessarily imply deep sanitization. It's like the everyday 'cleaning' action.
  • 整理 (zhěnglǐ): This means 'to put in order', 'to tidy up', or 'to organize'. It's about arranging things neatly. It doesn't involve removing dirt. Think of organizing your desk or closet.
  • (cā): This means 'to wipe' or 'to rub'. It's a specific action often involved in cleaning. You a table, a window, or your glasses. It’s a component of 清洁 or 打扫.
  • 卫生 (wèishēng): This refers to 'hygiene' or 'sanitation'. It's often used as an adjective, like 卫生的 (wèishēng de - hygienic). 清洁 is the action of achieving 卫生.

Common Variations

  • 大扫除 (dàsǎochú): This literally means 'big cleaning'. It refers to a thorough, extensive cleaning session. Often done for holidays like Chinese New Year. It's a type of 清洁.
  • 深度清洁 (shēndù qīngjié): This directly translates to 'deep cleaning'. It emphasizes the thoroughness and intensity of the cleaning process. Often used by professional cleaning services.
  • 清洁工 (qīngjiégōng): This refers to a 'cleaner' or 'janitor'. Someone whose job is to clean. It's a noun derived from the verb 清洁.
  • 清洁剂 (qīngjiéjì): This means 'cleaning agent' or 'detergent'. Products used to help with the cleaning process.

Memory Trick

💡

Imagine a Queen Justice (sounds like Qing Jie) inspecting a castle. She demands total cleanliness! If there's a speck of dust, she’ll have your head! She wants everything spotless and pure. This image helps you remember 清洁 means a deep, thorough clean, not just a quick tidy. The Queen's standards are high!

Quick FAQ

  • Is 清洁 the same as 'tidy up'? No, 清洁 is much more thorough. It means deep cleaning or sanitizing, not just organizing.
  • Can I use 清洁 for my car? Yes, you can say you want to 清洁 your car, especially if you mean a detailed wash and interior clean.
  • Is 清洁 formal? It can be used in formal contexts, like professional cleaning services, but it's also common in everyday speech for thorough cleaning.

Usage Notes

While `清洁` is versatile, avoid using it for simple tidying or organizing; `整理` is better for that. For daily upkeep, `打扫` is often more natural than `清洁`. Using `清洁` implies a level of thoroughness, sanitization, or professional standards.

💡

The 'Queen Justice' Memory Trick

Remember Queen Justice demanding **total cleanliness**! This helps link `清洁` (Qing Jie) to **deep, spotless cleaning**.

🎯

Formal vs. Casual Cleaning

Use `清洁` for serious cleaning. For daily tidying, `打扫` is often better. Think `清洁` for deep cleans, `打扫` for regular upkeep.

⚠️

Don't Over-Clean!

Using `清洁` for simple tidying like making your bed sounds unnatural. Stick to `整理` for organizing and `打扫` for general cleaning unless you mean a real scrub-down!

💬

New Year Cleanliness Ritual

In Chinese culture, a major `清洁` before Lunar New Year is crucial. It symbolizes sweeping out the old year's bad luck and welcoming good fortune. It's purification!

Examples

12
#1 Texting a friend about weekend plans

这周末我要把我的公寓好好清洁一下,太乱了!

This weekend I need to thoroughly clean my apartment, it's too messy!

Here `清洁` is used with `好好` (hǎohǎo - well, properly) to emphasize the thoroughness of the cleaning.

#2 Reading a hotel review

这家酒店的房间非常清洁,床单也很干净。

This hotel's room is very clean, and the sheets are also spotless.

`清洁` here acts as an adjective describing the state of the room, implying high standards.

#3 On a Zoom job interview

我负责确保办公室的日常清洁和消毒工作。

I am responsible for ensuring the daily cleaning and disinfection of the office.

In a professional context, `清洁` sounds more formal and serious than `打扫`.

#4 Instagram caption for a newly organized room

终于把我的书房彻底清洁了一遍,现在感觉神清气爽!✨

Finally gave my study a thorough clean, feeling refreshed now! ✨

Using `彻底` (chèdǐ - thoroughly) with `清洁` amplifies the meaning of deep cleaning.

#5 WhatsApp message to family

爸妈,我把厨房电器都拆开清洁了,保证焕然一新!

Mom and Dad, I took apart and cleaned all the kitchen appliances, guaranteed they'll look brand new!

The phrase `拆开清洁` (chāi kāi qīngjié - disassemble and clean) highlights an extreme level of cleaning.

#6 Asking a friend for cleaning tips

我的浴室发霉了,有什么好办法可以清洁掉吗?

My bathroom has mold, do you have any good ways to clean it off?

Here, `清洁` is used in the context of removing a specific problem (mold), implying a strong cleaning action.

Mistake: Simple tidying Common Mistake

✗ 我需要清洁我的书桌。 → ✓ 我需要整理我的书桌。

✗ I need to clean my desk. → ✓ I need to tidy up my desk.

Using `清洁` for simple tidying is too strong; `整理` (zhěnglǐ - organize/tidy) is the correct word.

Mistake: General cleaning vs. deep cleaning Common Mistake

✗ 我每天都清洁我的卧室。 → ✓ 我每天都打扫我的卧室。

✗ I deep clean my bedroom every day. → ✓ I clean/tidy my bedroom every day.

`清洁` implies a very thorough clean, which is unlikely daily. `打扫` (dǎsǎo - clean/sweep) is more appropriate for daily tidying.

#9 Ordering cleaning supplies online

请推荐一款好用的厨房清洁剂。

Please recommend a good kitchen cleaning agent.

`清洁剂` (qīngjiéjì) is a noun meaning 'cleaning agent' or 'detergent', directly related to the verb `清洁`.

#10 Vlogging about home organization

今天我们要进行一次大扫除,把家里每个角落都清洁干净!

Today we're going to do a big clean-up, making every corner of the house spotless!

Here `清洁干净` (qīngjié gānjìng) is a common combination, meaning 'clean and spotless', reinforcing the thoroughness.

#11 Discussing public health measures

保持公共场所的清洁是每个人的责任。

Maintaining cleanliness in public places is everyone's responsibility.

In this context, `清洁` refers to the state of being clean and hygienic in a public space.

#12 Humorous comment on a messy pet photo

哈哈,你家狗狗这是把家里‘清洁’得够彻底啊!

Haha, your dog really 'cleaned' the house thoroughly!

Used humorously here, implying the dog made a mess that *looks* like cleaning, but is actually destruction.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 清洁

The phrase '好好 ______ 一下' suggests a thorough cleaning, making '清洁' the best fit here to imply deep cleaning.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`清洁` means deep cleaning or sanitizing, which is too intense for making a bed daily. `整理` (zhěnglǐ - to tidy up) is the correct word for making your bed.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses `清洁`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Option A is correct because `清洁` can refer to cleaning electronics, implying a careful wipe-down. Option D (`擦拭` - to wipe) is also possible but `清洁` implies a more comprehensive clean.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`保持` (bǎochí) means to maintain, and `高度的清洁` (gāodù de qīngjié) means a high level of cleanliness.

Fill in the blank.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 清洁

The context '迎接新年' (yíngjiē xīnnián - to welcome the New Year) implies a major, thorough cleaning, making `清洁` the most suitable term for a deep clean.

Find and fix the error.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`清洁` implies washing or sanitizing, which is usually not needed for books. `整理` (zhěnglǐ - to organize/tidy) is appropriate if the books are messy or out of order.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence best describes a professional cleaning service?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Professional cleaning services often imply deep cleaning and sanitization, making `清洁服务` (qīngjié fúwù) the most accurate and professional term.

Put the words in the correct order to form a sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The standard sentence structure is Subject + Verb + Object. Here, '我的房间' (my room) is the subject, '需要' (needs) is the verb, and '清洁' (cleaning) is the object.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

`彻底` (chèdǐ) means thoroughly, and `双手` (shuāngshǒu) means hands. `清洁双手` (qīngjié shuāngshǒu) implies washing them well.

Match the Chinese phrase with its closest English meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

These are common terms related to the act of `清洁`, showing different aspects like the scale of cleaning, the person doing it, or the tools used.

Fill in the blank.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 清洁

In the context of public health and pandemics, `清洁` (cleanliness) is crucial for preventing the spread of germs. `卫生` (hygiene) is also related, but `清洁` refers to the active state or practice.

Put the words in the correct order.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This is a common structure for announcing an action: Subject (我们) + Modal Verb (将) + Verb Phrase (进行清洁). It sounds slightly more formal than just '我们要清洁'.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum of `清洁`

Very Casual

Not typically used for very light tidying.

Just tidying up my desk.

Casual/Everyday

Used for regular, thorough house cleaning.

我需要清洁我的房间。

Formal/Professional

Used in official contexts, job titles, or professional services.

提供专业的清洁服务。

Very Formal

Used in official health directives or technical manuals.

保持环境清洁。

Where You'll Hear `清洁`

`清洁` (To Clean Thoroughly)
🧹

Spring Cleaning

大扫除,把家里清洁一遍。

🛏️

Hotel Room Description

房间非常清洁。

🧼

Personal Hygiene

清洁双手。

🏢

Professional Services

清洁公司。

⚕️

Medical Settings

清洁伤口。

公共场所

Public Health

保持公共场所清洁。

`清洁` vs. Similar Words

General Cleaning
打扫 Sweep, tidy up (general)
Wipe, rub
Deep Cleaning
清洁 Clean thoroughly, sanitize
深度清洁 Deep cleaning (explicit)
Organizing
整理 Tidy up, organize, put in order

Usage Categories for `清洁`

🏠

Spaces

  • 房间 (Room)
  • 厨房 (Kitchen)
  • 办公室 (Office)
  • 公共场所 (Public place)
🧼

Personal Hygiene

  • 双手 (Hands)
  • 身体 (Body)
  • 伤口 (Wound)
💻

Objects

  • 电脑 (Computer)
  • 设备 (Equipment)
  • 餐具 (Tableware)
💼

Actions/Services

  • 清洁工 (Cleaner)
  • 清洁剂 (Detergent)
  • 大扫除 (Big cleaning)

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank beginner

我需要把我的房间好好 ______ 一下。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 清洁

The phrase '好好 ______ 一下' suggests a thorough cleaning, making '清洁' the best fit here to imply deep cleaning.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

我每天早上都清洁我的床。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我每天早上都整理我的床。

`清洁` means deep cleaning or sanitizing, which is too intense for making a bed daily. `整理` (zhěnglǐ - to tidy up) is the correct word for making your bed.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose beginner

Which sentence correctly uses `清洁`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Option A is correct because `清洁` can refer to cleaning electronics, implying a careful wipe-down. Option D (`擦拭` - to wipe) is also possible but `清洁` implies a more comprehensive clean.

Translate this sentence into Chinese. Translate intermediate

The hospital needs to maintain a high level of cleanliness.

Hints: Think about 'maintain', Use the adjective form of 'clean'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 医院需要保持高度的清洁。

`保持` (bǎochí) means to maintain, and `高度的清洁` (gāodù de qīngjié) means a high level of cleanliness.

Fill in the blank. Fill Blank intermediate

为了迎接新年,我们进行了全屋 ____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 清洁

The context '迎接新年' (yíngjiē xīnnián - to welcome the New Year) implies a major, thorough cleaning, making `清洁` the most suitable term for a deep clean.

Find and fix the error. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

我需要清洁我的旧书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我需要整理我的旧书。

`清洁` implies washing or sanitizing, which is usually not needed for books. `整理` (zhěnglǐ - to organize/tidy) is appropriate if the books are messy or out of order.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose advanced

Which sentence best describes a professional cleaning service?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A

Professional cleaning services often imply deep cleaning and sanitization, making `清洁服务` (qīngjié fúwù) the most accurate and professional term.

Put the words in the correct order to form a sentence. Reorder beginner

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的房间需要清洁。

The standard sentence structure is Subject + Verb + Object. Here, '我的房间' (my room) is the subject, '需要' (needs) is the verb, and '清洁' (cleaning) is the object.

Translate this sentence into Chinese. Translate advanced

Please clean your hands thoroughly before eating.

Hints: Use 'thoroughly', Consider 'hands'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃饭前请彻底清洁您的双手。

`彻底` (chèdǐ) means thoroughly, and `双手` (shuāngshǒu) means hands. `清洁双手` (qīngjié shuāngshǒu) implies washing them well.

Match the Chinese phrase with its closest English meaning. Match intermediate

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

These are common terms related to the act of `清洁`, showing different aspects like the scale of cleaning, the person doing it, or the tools used.

Fill in the blank. Fill Blank advanced

这次的疫情让我们更加重视公共场所的 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 清洁

In the context of public health and pandemics, `清洁` (cleanliness) is crucial for preventing the spread of germs. `卫生` (hygiene) is also related, but `清洁` refers to the active state or practice.

Put the words in the correct order. Reorder intermediate

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们将进行清洁。

This is a common structure for announcing an action: Subject (我们) + Modal Verb (将) + Verb Phrase (进行清洁). It sounds slightly more formal than just '我们要清洁'.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

18 questions

清洁 implies a more thorough, deep, and often sanitizing clean. Think of professional cleaning or deep scrubbing. 打扫 is more general, meaning to clean, sweep, or tidy up a space as part of regular upkeep.

Yes, absolutely! You can use 清洁 for washing your hands (清洁双手) or face (清洁脸部), especially when emphasizing thoroughness or a hygienic purpose, like before a meal or after being outdoors.

清洁 is quite versatile. It can be used in everyday conversation for thorough cleaning, but it also sounds perfectly appropriate and professional in formal settings, such as job descriptions for cleaners or descriptions of hotel standards.

深度清洁 (shēndù qīngjié) is a variation that literally means 'deep cleaning'. You'd use it when you really want to emphasize that the cleaning is intensive and goes beyond the surface level, often used by professional cleaning companies.

清洁工 (qīngjiégōng) refers to a person whose job is cleaning, like a cleaner, janitor, or maintenance worker. It's derived directly from the verb 清洁 and indicates their primary function is to keep things clean.

Yes, 清洁 can be used for cleaning electronics like computer screens or keyboards, often in combination with (cā - to wipe). For example, 清洁屏幕 (qīngjié píngmù) means to clean the screen, implying a careful wipe-down.

The direct opposite isn't a single word but rather the state of being dirty or messy. You might describe something as (zāng - dirty) or (luàn - messy). The action opposite to cleaning would be making something dirty, which isn't a common concept.

It sounds a bit intense for daily use. While grammatically correct, saying you need to 'deep clean' your room every day might imply it gets extremely messy very quickly! For daily tidying, 打扫 (dǎsǎo) or 整理 (zhěnglǐ) are more common and natural.

清洁 is the action or state of being clean, while 卫生 (wèishēng) refers more to hygiene and sanitation as a concept or standard. You perform 清洁 to achieve 卫生.

It's not commonly used metaphorically in everyday language. While you might hear about 'cleaning up' a mess in a figurative sense in English, Chinese usually uses different verbs for abstract situations, like 解决 (jiějué - to solve) or 处理 (chǔlǐ - to handle).

A frequent mistake is using 清洁 for simple tidying or organizing tasks. For instance, saying '清洁我的书' (clean my books) when you mean '整理我的书' (organize my books) sounds odd because 清洁 implies removing dirt, not just arranging.

Yes, 清洁剂 (qīngjiéjì) means 'cleaning agent' or 'detergent'. You might also hear 清洁用品 (qīngjié yòngpǐn), which means 'cleaning supplies'.

That's a great question! 'Clean energy' is typically translated as 清洁能源 (qīngjié néngyuán). Here, 清洁 refers to being environmentally friendly and not polluting.

清洁 is the verb 'to clean thoroughly'. 擦干净 (cā gānjìng) means 'to wipe clean'. 擦干净 is a specific action (wiping) that results in cleanliness, often part of a larger 清洁 task.

Not typically in standard Mandarin. For digital cleaning, like clearing cache or deleting files, you'd use terms like 清理 (qīnglǐ - to clear out/clean up) or 删除 (shānchú - to delete). 清洁 is primarily for physical objects and spaces.

Adding 进行 (jìnxíng - to carry out) before 清洁 makes the phrase sound more formal and official. For example, 进行清洁工作 (jìnxíng qīngjié gōngzuò - to carry out cleaning work) is common in announcements or reports.

You can use 清洁 combined with other words. For instance, 把...清洁得一尘不染 (bǎ... qīngjié de yī chén bù rǎn) literally means 'to clean... so that not a speck of dust can be found', signifying spotless.

Yes, you can say 清洁汽车 (qīngjié qìchē) to mean cleaning a car, especially if you're referring to a detailed wash, inside and out. It implies more than just a quick rinse.

Related Phrases

🔗

打扫

related topic

To clean, to sweep

This is a very common verb for general cleaning, often used for daily upkeep whereas `清洁` implies a deeper clean.

🔗

整理

related topic

To tidy up, to put in order

This word focuses on organizing and arranging items, not on removing dirt, making it distinct from `清洁`.

🔗

related topic

To wipe, to rub

This describes a specific physical action often involved in cleaning, but `清洁` is the overall goal or process.

🔗

卫生

related topic

Hygiene, sanitation

`清洁` is the action of achieving or maintaining `卫生`, which is the state or concept of being hygienic.

👔

大扫除

formal version

Thorough cleaning, spring cleaning

This is a specific type of extensive cleaning activity, often seasonal, that involves a lot of `清洁`.

🔗

清洁剂

related topic

Cleaning agent, detergent

This is a noun referring to the substance used to aid in the process of `清洁`.

🔗

保持清洁

related topic

To maintain cleanliness

This phrase focuses on the ongoing state of being clean, rather than the act of cleaning itself.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!