A1 Expression Formal 3 min read

不能停车。

Bu neng tingche.

No parking.

Literally: Not can park car.

In 15 Seconds

  • A direct way to say parking is forbidden in this spot.
  • Combines 'cannot' (不能) with 'park car' (停车) for clear communication.
  • Commonly seen on street signs, gates, and private property entrances.

Meaning

This phrase is a direct command telling you that you aren't allowed to park your vehicle in a specific spot. It is the most common way to see 'No Parking' written on signs or spoken by security guards in China.

Key Examples

3 of 6
1

Warning a friend while driving

这里不能停车,会被罚款的。

You can't park here; you'll get a fine.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A security guard speaking to a driver

师傅,这里不能停车,请往前开。

Sir, no parking here, please drive forward.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend directions

我家楼下不能停车,你停在商场吧。

No parking below my building, park at the mall instead.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Parking is highly regulated in major cities. Ignoring '不能停车' signs often leads to immediate fines or towing. Similar signage is used, often with the same characters. The enforcement is equally strict in urban areas. Uses both Chinese and English signage. '不能停车' is understood, though 'No Stopping' is also common.

💡

Look for the sign

Always look for the red circle with a blue background and a red slash; that is the universal sign for '不能停车'.

⚠️

Don't ignore it

Traffic enforcement in China is very efficient. If you see this sign, do not park there.

In 15 Seconds

  • A direct way to say parking is forbidden in this spot.
  • Combines 'cannot' (不能) with 'park car' (停车) for clear communication.
  • Commonly seen on street signs, gates, and private property entrances.

What It Means

不能停车 is as straightforward as it gets. The word 不能 means 'cannot' or 'not allowed.' The word 停车 means 'to park a car.' Put them together, and you have a clear rule. It is the verbal equivalent of that big red circle with a slash through it. You will see this on gates, private driveways, and busy street corners.

How To Use It

Using this phrase is very simple. You can say it as a complete sentence if you see someone trying to park where they shouldn't. If you are the driver, you might ask a friend, 这里可以停车吗? (Can I park here?). They might point to a sign and say, 这里不能停车 (You can't park here). It functions as both a warning and a statement of fact. You don't need fancy grammar to make this work.

When To Use It

You use this whenever wheels are involved. This applies to cars, scooters, and even bicycles in some cases. Use it when you are navigating the chaotic streets of a city like Shanghai. Use it when you are helping a friend back into a tight spot. It is also perfect for texting a friend who is looking for your apartment. Just send: 门口不能停车 (You can't park at the entrance).

When NOT To Use It

Don't use this if you want to sound extremely official or legalistic. On formal government signs, you might see 禁止停车 instead. 不能 is a bit more conversational and 'soft' than the harsh 禁止. Also, don't use it if the car is already parked and you want them to move. In that case, you'd say 请挪车 (Please move the car). Using 不能停车 then sounds like you're explaining a rule they already broke.

Cultural Background

In China’s mega-cities, finding a parking spot is like winning the lottery. Because space is so limited, people get very creative with where they leave their cars. This has led to a 'war of signs.' You will see 不能停车 hand-painted on garage doors or even taped to chairs in the street. It’s a constant tug-of-war between drivers and shop owners. Sometimes, people add 后果自负 (at your own risk) to sound more threatening!

Common Variations

You will often hear 这里不让停车 (They don't let you park here). The word implies that a person or authority is the one forbidding it. Another common one is 没位子了 (No more spaces). If a security guard waves his hands at you and yells 停不了, he’s telling you it’s physically or legally impossible to park there. It’s all part of the fast-paced urban dance.

Usage Notes

This phrase is neutral and safe for all situations. While it's not 'slang,' it is the most natural way to discuss parking restrictions in daily life.

💡

Look for the sign

Always look for the red circle with a blue background and a red slash; that is the universal sign for '不能停车'.

⚠️

Don't ignore it

Traffic enforcement in China is very efficient. If you see this sign, do not park there.

Examples

6
#1 Warning a friend while driving
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

这里不能停车,会被罚款的。

You can't park here; you'll get a fine.

Adding a reason makes the warning more helpful.

#2 A security guard speaking to a driver
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

师傅,这里不能停车,请往前开。

Sir, no parking here, please drive forward.

'师傅' is a polite way to address a driver.

#3 Texting a friend directions
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我家楼下不能停车,你停在商场吧。

No parking below my building, park at the mall instead.

Useful for giving logistical advice.

#4 Asking a passerby for help
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

请问,这旁边能不能停车?

Excuse me, is it possible to park nearby?

Using the 'A-not-A' question format (能不能).

#5 A humorous observation of a crowded street
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

到处都写着不能停车,但我该停哪儿呢?

Everywhere says 'No Parking,' but where am I supposed to park?

Expressing the universal frustration of city driving.

#6 An angry shop owner to a driver
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

这里是门口,不能停车!

This is an entrance, no parking!

Short and sharp to show annoyance.

Test Yourself

Which phrase means 'No Parking'?

Choose the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不能停车

'不能停车' is the standard phrase for 'No Parking'.

Fill in the blank.

这里______停车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不能

'不能' is the correct modal for prohibition.

Match the Chinese to the English.

Match: 不能停车

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No Parking

Direct translation.

Complete the dialogue.

A: 我可以停这儿吗? B: ______, 这里不能停车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不行

'不行' is the natural response to a request that is forbidden.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Which phrase means 'No Parking'? Choose A1

Choose the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不能停车

'不能停车' is the standard phrase for 'No Parking'.

Fill in the blank. Fill Blank A1

这里______停车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不能

'不能' is the correct modal for prohibition.

Match the Chinese to the English. Match A1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No Parking

Direct translation.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 我可以停这儿吗? B: ______, 这里不能停车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不行

'不行' is the natural response to a request that is forbidden.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

6 questions

No, it is a standard instruction.

Yes, it applies to all vehicles.

Usually, '不能停车' means no stopping at all.

Yes, '禁停' is very short.

Yes, it means the same thing.

'不能' implies a rule or inability.

Related Phrases

🔄

禁止停车

synonym

Parking prohibited

🔗

此处禁停

specialized form

No parking here

🔗

违章停车

builds on

Illegal parking

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!