B1 adverb

惭愧地

can2 kui4 de

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are not overly complex, but '惭' might be new to B1 learners. The '地' particle is common for adverbs.

Writing 2/5

Writing '惭' and '愧' requires attention to stroke order, but they are manageable.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward once you're familiar with the tones. The 'de' particle is unstressed.

Listening 2/5

Recognizing the word in context should be fine for B1 learners, especially when accompanied by other shame-related vocabulary.

What to Learn Next

Prerequisites

惭愧 (cán kuì) - ashamed, guilty 地 (de) - adverbial particle

Learn Next

不好意思 (bù hǎo yì si) - embarrassed, shy, sorry 羞耻 (xiū chǐ) - shame, disgraceful 内疚 (nèi jiù) - guilty, uneasy in one's conscience

Advanced

无地自容 (wú dì zì róng) - to feel too ashamed to show one's face 问心无愧 (wèn xīn wú kuì) - to have a clear conscience

Examples by Level

1

他惭愧地承认自己撒了谎。

He shamefully admitted he lied.

2

我惭愧地发现自己忘记了她的名字。

I was ashamed to realize I'd forgotten her name.

3

她惭愧地低下了头,不敢看我的眼睛。

She lowered her head ashamed, not daring to meet my eyes.

4

学生们惭愧地接受了老师的批评。

The students shamefully accepted the teacher's criticism.

5

我为自己的粗心大意感到惭愧。

I feel ashamed of my carelessness.

6

他惭愧地向受害者道歉。

He apologized shamefully to the victim.

7

面对大家的帮助,我却无能为力,感到非常惭愧。

Facing everyone's help, but being unable to do anything, I felt very ashamed.

8

她惭愧地承认,自己没有完成任务。

She shamefully admitted she hadn't completed the task.

Frequently Asked Questions

10 questions

While both 惭愧 (cánkuì) and 羞愧 (xiūkuì) relate to shame, there's a subtle distinction in usage. 惭愧地 usually refers to feeling ashamed about one's own shortcomings, mistakes, or not living up to expectations, often with a sense of regret and self-blame. It's more about a feeling of inadequacy. 羞愧地, on the other hand, often implies a stronger, more acute sense of shame or embarrassment, especially when one's actions are exposed or perceived as disgraceful. It can be more intense and sometimes involves a feeling of humiliation.

Think of it this way:
惭愧地 is like, 'I'm ashamed that I didn't study enough for the exam.' (Self-reflection, regret)
羞愧地 is like, 'I was so ashamed when I tripped in front of everyone.' (Public embarrassment, humiliation)

Generally, 惭愧地 is more about feeling ashamed due to a perceived fault or inadequacy, rather than just simple embarrassment. If you're embarrassed but don't feel like you've done something wrong or fallen short, other words like 尴尬 (gānggà) might be more appropriate. For example, if you spill coffee on yourself, you might feel 尴尬 (embarrassed), but not necessarily 惭愧地 (ashamed).

Yes, 惭愧地 almost always implies a negative feeling of shame, regret, or inadequacy. It's not typically used in a positive context. Even if someone is praised and feels 'ashamed' that they don't deserve it, it's still a humble, self-deprecating negative feeling about their own worthiness, not a positive one.

You'd use 惭愧地 in situations where someone feels:

  • Regret about not meeting expectations: 比如,他惭愧地承认自己没有完成任务。(For example, he ashamedly admitted that he didn't complete the task.)
  • Guilt over a mistake:惭愧地向老师道歉。(She ashamedly apologized to the teacher.)
  • Inadequacy when praised: 面对大家的赞扬,他惭愧地低下了头。(Facing everyone's praise, he ashamedly lowered his head.)
  • Failure to help someone: 我没能帮上忙,心里很惭愧。(I couldn't help, and I felt very ashamed in my heart.)

While 惭愧地 isn't overly formal, for very casual situations, you might just express the feeling of shame directly with 不好意思 (bù hǎo yìsi), which can mean 'embarrassed,' 'sorry,' or 'feeling bad.' However, 不好意思 carries a broader meaning and isn't a direct adverbial equivalent of 'ashamedly.' If you want to say 'ashamedly' and be clear, 惭愧地 is your best bet. The formality largely depends on the verb it modifies.

You can definitely use 惭愧地 to describe actions or feelings from the past. For example, 'He 惭愧地 recalled his past mistakes' (他惭愧地回忆起自己过去的错误). The adverb modifies the action of recalling, indicating how he recalled it. It can also describe a current feeling, as in 'He 惭愧地 bowed his head' (他惭愧地低下了头), referring to his current action and feeling.

The base word is 惭愧 (cánkuì), which is an adjective meaning 'ashamed' or 'feeling ashamed.' When you add 地 (de) after an adjective, it transforms it into an adverb, indicating how an action is performed. So, 惭愧地 means 'ashamedly' or 'in an ashamed manner,' describing the verb that follows.

Yes, 惭愧地 often appears with verbs related to actions expressing shame or regret. Some common ones include:

  • 承认 (chéngrèn) - to admit: 他惭愧地承认了自己的错误。(He ashamedly admitted his mistake.)
  • 道歉 (dàoqiàn) - to apologize: 她惭愧地向我道歉。(She ashamedly apologized to me.)
  • 低下头 (dī xià tóu) - to lower one's head: 他惭愧地低下了头。(He ashamedly lowered his head.)
  • 说 (shuō) - to say: 他惭愧地说,'对不起。'(He ashamedly said, 'I'm sorry.')
  • 表示 (biǎoshì) - to express: 他惭愧地表示歉意。(He ashamedly expressed his regret.)

No, if you want to say 'I feel ashamed,' you would typically use 惭愧 (cánkuì) as an adjective in a sentence like: '我感到很惭愧' (Wǒ gǎndào hěn cánkuì - I feel very ashamed) or '我心里很惭愧' (Wǒ xīn lǐ hěn cánkuì - I feel very ashamed in my heart). The '地' is specifically for modifying a verb, describing how an action is performed, not for directly stating a feeling.

A good way to remember 惭愧地 is to break down 惭愧. 惭 (cán) can relate to being ashamed or blushing, and 愧 (kuì) also means ashamed or feeling guilty. So, together, they strongly convey the sense of shame and regret. The '地' is your signal that it's describing the 'how' of an action. Think of it as 'shamefully' or 'in an ashamed manner.'

Key takeaway: When someone acts in a way that shows they are regretful of their own failings or mistakes, that's when you use 惭愧地.

Test Yourself 12 questions

writing A1

Write a short sentence about feeling sorry after making a small mistake. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我错了,对不起。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you forgot your friend's birthday. Write a sentence apologizing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我忘记你的生日了,很抱歉。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a simple sentence saying you feel bad about something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我不好意思。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

小狗为什么害怕?

Read this passage:

小狗打碎了花瓶。它很害怕。主人说:“没关系。”

小狗为什么害怕?

Correct! Not quite. Correct answer: 它打碎了花瓶

小狗打碎了花瓶,所以它害怕。

Correct! Not quite. Correct answer: 它打碎了花瓶

小狗打碎了花瓶,所以它害怕。

reading A1

我迟到了,老师生气了吗?

Read this passage:

我昨天迟到了。老师没有生气。我心里有点难过。

我迟到了,老师生气了吗?

Correct! Not quite. Correct answer: 没有生气

文中说“老师没有生气”。

Correct! Not quite. Correct answer: 没有生气

文中说“老师没有生气”。

reading A1

他为什么说“对不起”?

Read this passage:

他忘记带作业了。他觉得很不好意思。他对老师说:“对不起。”

他为什么说“对不起”?

Correct! Not quite. Correct answer: 他忘记带作业了

他忘记带作业了,所以他对老师说“对不起”。

Correct! Not quite. Correct answer: 他忘记带作业了

他忘记带作业了,所以他对老师说“对不起”。

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 我是学生

This sentence means 'I am a student.' The correct order is subject-verb-object.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 你好吗

This sentence means 'How are you?' It's a common greeting.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他爱她

This sentence means 'He loves her.' The structure is subject-verb-object.

/ 12 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!