B2 adjective Neutral 1 min read

屡见不鲜

lv jian bu xian /ly²¹⁴ tɕjɛn⁵¹ pu⁵¹ ɕjɛn⁵⁵/

Something that happens so frequently it has lost its novelty or shock value.

Word in 30 Seconds

  • Used for common occurrences that are no longer surprising.
  • Refers to events seen so often they lack novelty.
  • Commonly found in formal news or social commentary.

Overview

  1. 1概览:‘屡见不鲜’(lǚ jiàn bù xiān)是一个汉语成语,最早出自《汉书·贾谊传》。‘屡’意为多次,‘鲜’意为新奇。字面意思是多次见到,一点也不新鲜。2) 使用习惯:在句子中通常充当谓语、定语。它常用来形容社会现象、自然规律或某种普遍存在的行为。3) 常见语境:多用于书面语,常见于新闻报道、评论性文章或学术讨论中,讨论社会问题(如:环境污染、职场加班)或科学现象。4) 近义词辨析:与‘司空见惯’相比,‘屡见不鲜’侧重于客观上‘经常发生’,而‘司空见惯’更侧重于主观上‘看惯了,不觉得奇怪’。与‘层出不穷’相比,后者强调事物接连不断地出现,侧重于‘多’和‘不停’。

Examples

1

手机掉进水里这种事,在维修店里已经是屡见不鲜了。

everyday

Phones falling into water is a common occurrence at repair shops.

2

学术造假现象在某些领域屡见不鲜,引起了广泛关注。

formal

Academic fraud is a common occurrence in certain fields, drawing widespread attention.

3

这种小套路在直播间里屡见不鲜,大家别上当。

informal

These little tricks are common in live streaming rooms; don't be fooled.

4

尽管相关法律已经出台,但此类侵权行为依然屡见不鲜。

academic

Despite the introduction of relevant laws, such infringements are still common.

Common Collocations

现象屡见不鲜 The phenomenon is a common occurrence.
早已屡见不鲜 Has long been nothing new.
屡见不鲜的事例 Examples that are seen everywhere.

Common Phrases

并不新奇

Not at all new/strange

不足为奇

Not to be wondered at

Often Confused With

屡见不鲜 vs 司空见惯

Focuses on the observer being used to something, whereas 屡见不鲜 focuses on the objective frequency of the event.

屡见不鲜 vs 层出不穷

Emphasizes that new things emerge one after another without stopping, while 屡见不鲜 emphasizes repetition of the same type of thing.

Grammar Patterns

(现象/事物)+ 屡见不鲜 在……中,……是屡见不鲜的 ……的情况已经屡见不鲜

How to Use It

Usage Notes

The term is neutral to formal. It usually functions as a predicate at the end of a clause. While it can describe neutral facts, it is most frequently used to highlight recurring problems or negative trends in society.


Common Mistakes

Do not use it to describe people (e.g., 'He is a 屡见不鲜 person' is wrong). Also, avoid using it as an adverb directly before a verb; use it as a predicate describing a noun or phenomenon.

Tips

💡

Use it to describe social trends

It is perfect for writing essays about recurring social issues like traffic jams or online trends.

⚠️

Avoid using it for rare events

Never use this word for something unique or rare, as its core meaning is high frequency.

🌍

Reflecting modern fast-paced society

In modern Chinese media, this idiom is frequently used to critique the rapid but repetitive nature of internet culture.

Word Origin

Derived from the 'History of the Former Han Dynasty' (汉书), where it described how certain titles or events became so common they lost their original prestige or novelty.

Cultural Context

In Chinese culture, using idioms like this shows a high level of literacy. It reflects a philosophical view that many problems in society are structural and recurring rather than isolated incidents.

Memory Tip

Break it down: 'Lǚ' (Repeatedly) + 'Jiàn' (See) + 'Bù' (Not) + 'Xiān' (Fresh/New). If you see it repeatedly, it's not fresh anymore!

Frequently Asked Questions

4 questions

它通常是一个中性词,但在实际应用中,往往用来描述令人担忧或负面的社会现象,带有一丝无奈或批评的意味。

不可以。它通常用来形容某种现象、情况、事件或行为,而不是直接形容人的性格或外貌。

‘习以为常’是动词性的,强调主观上习惯了某种情况;而‘屡见不鲜’是形容词性的,强调客观现象的普遍性。

在正式的口语表达(如演讲、汇报)中常用,但在日常非常随意的聊天中,人们更倾向于说‘太常见了’或‘到处都是’。

Test Yourself

fill blank

在信息爆炸的时代,这种网络谣言已经___了。

Correct! Not quite. Correct answer: a

网络谣言经常出现,符合‘屡见不鲜’(经常见到,不新奇)的语义。

multiple choice

选择正确的句子:

Correct! Not quite. Correct answer: d

A选项形容人错误;B选项古老习俗在都市通常是罕见的;C选项不能作状语修饰动词;D选项描述普遍存在的现象,正确。

sentence building

请将‘这种、现象、在、职场、中、屡见不鲜’组成句子。

Correct! Not quite. Correct answer: a

‘这种现象在职场中屡见不鲜’是标准的主谓结构,逻辑最清晰。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!