文凭
文凭 in 30 Seconds
- A noun meaning 'diploma' or 'academic credential' issued by schools.
- Highly valued in Chinese society as a prerequisite for professional employment.
- Commonly paired with measure words like '张' (zhāng) or '本' (běn).
- Distinguished from '学位' (degree) and '学历' (educational background).
The Chinese term 文凭 (wénpíng) is a noun that translates most directly to 'diploma' or 'credential' in English. It refers to a formal document issued by an educational institution—such as a high school, vocational college, or university—to certify that a student has successfully completed a specific course of study or reached a certain level of education. In the context of Chinese society, which historically places an immense value on formal education and academic achievements, the word carries significant weight. It is not just a piece of paper; it is often viewed as the primary 'stepping stone' or 'knock on the door' (敲门砖) for career advancement and social mobility. While in modern professional contexts, people might also discuss specific degrees (学位), '文凭' remains the standard general term for the physical evidence of one's educational background.
- Academic Context
- Used when discussing graduation requirements or the physical receipt of a certificate after years of study.
- Professional Context
- Frequently appears in job advertisements (e.g., 'Bachelor's diploma required') and during the recruitment process where HR departments verify credentials.
- Social Context
- Often used in discussions about 'diploma inflation' or the societal pressure to obtain higher education to remain competitive in the marriage or labor market.
他在找工作时,发现很多公司都要求本科以上的文凭。(When he was looking for a job, he found that many companies required a bachelor's diploma or higher.)
Historically, the concept of a '文凭' can be traced back to the idea of official certification of literacy and knowledge. The character '文' (wén) relates to culture, writing, and literature, while '凭' (píng) means to lean on, rely on, or serve as evidence. Together, they literally mean 'evidence of culture' or 'proof of learning.' In a meritocratic system like China's, where the Gaokao (National College Entrance Examination) determines one's trajectory, the '文凭' is the ultimate prize at the end of the academic marathon. It is important to distinguish this from '学位' (xuéwèi - degree); while they are related, '文凭' focuses on the certificate of completion, whereas '学位' focuses on the academic rank achieved (Bachelor, Master, Doctorate).
没有这张文凭,你很难进入这家跨国企业。(Without this diploma, it is very difficult for you to enter this multinational corporation.)
In modern slang or cynical discussions, you might hear the phrase '文凭贬值' (wénpíng biǎnzhí), meaning 'diploma devaluation.' This refers to the phenomenon where higher and higher levels of education are required for the same jobs that previously required less. Despite this, the pursuit of a 'gold-plated' (镀金) diploma from a prestigious overseas university remains a common goal for many Chinese families, further cementing the word's importance in the lexicon of achievement and status.
Using 文凭 correctly involves understanding its role as a concrete noun. It is often paired with verbs related to obtaining, possessing, or verifying. The most common measure word for '文凭' is '张' (zhāng), used for flat objects like paper, or '本' (běn), if the diploma is in a booklet form. In professional settings, the verb '获得' (huòdé - to obtain) or '拿到' (nádào - to get) is frequently used. For example, '获得大学文凭' (obtaining a university diploma) is a standard phrase used in resumes and biographies.
- Common Verb Pairings
- 拿 (ná - to take/get), 获得 (huòdé - to obtain), 颁发 (bānfā - to issue/award), 伪造 (wěizào - to forge), 核实 (héshí - to verify).
学校将在毕业典礼上为学生们颁发文凭。(The school will award diplomas to the students at the graduation ceremony.)
When describing the quality or level of a diploma, adjectives like '名牌' (míngpái - famous brand/prestigious), '硬' (yìng - hard/strong, meaning highly recognized), or '假' (jiǎ - fake) are often used. A '假文凭' (fake diploma) is a serious concern in the job market, leading to the rise of official verification platforms. You might also hear people talk about '混文凭' (hùn wénpíng), which means to 'drift through' or 'just get by' to get the diploma without actually learning much, highlighting a focus on the credential over the knowledge.
虽然他有硕士文凭,但实际操作能力很弱。(Although he has a master's diploma, his practical skills are very weak.)
In sentences, '文凭' can act as the subject or the object. As a subject: '他的文凭是海外名校的' (His diploma is from a famous overseas school). As an object: '他为了这张文凭付出了很多努力' (He put in a lot of effort for this diploma). It can also be used in comparative structures: '这张文凭比那张更有含金量' (This diploma has more 'gold content'—value—than that one).
The word 文凭 is ubiquitous in environments where education and employment intersect. If you are in a Chinese office, specifically in the Human Resources (HR) department, you will hear this word daily. Recruiters often discuss the 'minimum 文凭' required for a vacancy. During interviews, candidates might be asked to '展示文凭原件' (show the original diploma) for verification. It is a formal term, yet it is common enough to be heard in casual conversation among parents who are anxious about their children's future.
现在的社会,仅仅有一张大学文凭已经不够了。(In today's society, just having a university diploma is no longer enough.)
In the media, '文凭' appears in news reports about the job market, educational reforms, and unfortunately, scandals involving 'diploma mills' (文凭工厂) or forged documents. TV dramas focusing on family life (often called 'family dramas' or 家庭剧) frequently feature intense arguments about education, where '文凭' is used as a symbol of success or failure. You will also see it on official government websites and university portals in sections describing '学籍管理' (student status management) or graduation procedures.
- In the News
- '教育部严厉打击假文凭现象' (Ministry of Education cracks down on fake diploma phenomena).
- At Home
- '你要是不好好学习,以后连个文凭都拿不到!' (If you don't study hard, you won't even be able to get a diploma later!)
Interestingly, you might also hear it in the context of 'overseas study' (留学). Chinese students often refer to their foreign degrees as '洋文凭' (yáng wénpíng - foreign diploma). This term once carried a massive premium in the job market, though as more students study abroad, the prestige of a '洋文凭' is now scrutinized more closely based on the specific university's ranking.
One of the most frequent errors learners make is confusing 文凭 with 学位 (xuéwèi). While they are often used interchangeably in casual English (both might be called 'degree'), in Chinese, they represent different things. A '文凭' is the graduation certificate proving you finished the course. A '学位' is the academic degree (like B.A., M.Sc.) awarded by the state or a university. In China, it is possible to have a '毕业文凭' (graduation diploma) without receiving the '学位' (degree) if your grades weren't high enough or if you failed a thesis defense.
错误:他拿到了博士学位文凭。
正确:他拿到了博士学位。 (Or: 他拿到了博士毕业文凭。)
Another mistake is using '文凭' for professional licenses, like a driver's license or a medical license. For these, the correct word is '执照' (zhízhào) or '证书' (zhèngshū). For example, a teacher's certificate is '教师资格证', not '教师文凭'. '文凭' is strictly for academic education levels. Using '文凭' for a short-term training course (like a 2-week coding camp) is also slightly inaccurate; '证书' (certificate) is more appropriate for non-degree or short-term programs.
- Mistake: Over-generalization
- Using 文凭 for 'credentials' in general. If you mean 'qualifications' (skills + education), use '资历' (zīlì).
- Mistake: Wrong Measure Word
- Using '一个' (yī gè) instead of the more formal '一张' (yī zhāng) or '一本' (yī běn).
Finally, learners sometimes confuse '文凭' with '学历' (xué-lì). '学历' refers to the educational *history* or *background* (e.g., 'What is your educational background?'). '文凭' is the *object* that proves that background. You would say '我学历很高' (My educational level is high), but '我拿到了文凭' (I got the diploma). You wouldn't usually say '我拿到了学历'.
To sound more natural in Chinese, it is essential to know when to use 文凭 and when to use its synonyms. The nuances between these words define the professionality of your speech. The most common alternatives are 学历, 学位, and 证书.
- 文凭 (wénpíng) vs. 学位 (xuéwèi)
- '文凭' is the graduation certificate; '学位' is the academic degree. Example: '他只有文凭,没有学位' means he graduated but didn't meet the requirements for the degree.
- 文凭 (wénpíng) vs. 学历 (xuélì)
- '学历' is the abstract concept of one's educational record. '文凭' is the physical paper. HR asks for your '学历', then asks to see your '文凭'.
- 文凭 (wénpíng) vs. 证书 (zhèngshū)
- '证书' is a broad term for any certificate (award, training, professional). '文凭' is specifically for academic graduation from a school.
In more formal or written contexts, you might encounter '学籍' (xuéjí), which refers to a student's official registration or status at a school. If someone is 'expelled and loses their diploma,' the discussion might involve '注销学籍' (cancelling student status). For vocational or technical fields, '资格证' (zīgé zhèng - qualification certificate) is often more important than a general '文凭'. For example, an electrician needs a '电工资格证' more than a high school '文凭'.
比起一张名校的文凭,我更看重你的实际工作经验。(I value your actual work experience more than a diploma from a prestigious school.)
Lastly, in archaic or highly formal literary contexts, you might see '证书' used as a catch-all, but '文凭' has remained the standard for the last century. In certain contexts, '毕业证' (bìyè zhèng) is the most common spoken synonym for '文凭' when referring specifically to graduating from school.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient China, before paper was common, similar 'credentials' were made of wood or bamboo splits that were broken in half; the two halves matching up was the '凭' (proof).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'wen' like 'when' in English (it should be more like 'wun').
- Falling on the second tone instead of rising.
- Confusing 'ping' with 'bing' (unvoiced vs. voiced).
- Making the 'n' in 'wen' too strong or too weak.
- Failing to distinguish 'píng' from 'pǐng' (3rd tone).
Difficulty Rating
The characters are relatively common but '凭' can be tricky for beginners.
Writing '凭' requires attention to the '几' and '任' components above '心'.
Two second tones in a row (wénpíng) is a common pattern.
Can be confused with other 'wen' or 'ping' words if context is missing.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Measure words for documents
一张文凭 (A diploma), 一份文件 (A document).
The 'Shi...de' structure for past details
他的文凭是在英国拿的。 (His diploma was obtained in the UK.)
Using 'Sui-zhe' for changes
随着文凭的普及,竞争越来越大。 (With the popularization of diplomas, competition is increasing.)
Resultative complements with 'Dao'
他终于拿到了文凭。 (He finally 'took and reached'—obtained—the diploma.)
Abstract nouns as subjects
文凭的真假很难判断。 (The authenticity of the diploma is hard to judge.)
Examples by Level
我有大学文凭。
I have a university diploma.
Subject + Have + Noun.
他的文凭在桌子上。
His diploma is on the table.
Possessive + Noun + Location.
这是一张文凭。
This is a diploma.
Measure word '张' is used for flat things.
你有名牌大学的文凭吗?
Do you have a diploma from a famous university?
Adjective + Noun.
我想要一张文凭。
I want a diploma.
Verb '想要' + Measure word + Noun.
文凭很重要。
Diplomas are important.
Noun + Adjective.
他没有文凭。
He doesn't have a diploma.
Negative '没有' + Noun.
老师给了我文凭。
The teacher gave me the diploma.
Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object.
拿到文凭后,他打算去北京工作。
After getting the diploma, he plans to go to Beijing to work.
Verb phrase + '后' (after).
这张文凭是他在美国拿到的。
This diploma is the one he got in America.
'是...的' structure for emphasis.
为了拿到文凭,他学习很努力。
To get the diploma, he studied very hard.
'为了' (in order to) + Purpose.
没有文凭,找工作很难。
Without a diploma, it's hard to find a job.
Condition + Result.
他把文凭挂在了墙上。
He hung the diploma on the wall.
'把' construction.
你的文凭是什么专业的?
What major is your diploma in?
Interrogative '什么'.
她展示了她的高中文凭。
She showed her high school diploma.
Verb '展示' (to show/display).
我们学校下个月发文凭。
Our school will issue diplomas next month.
Time expression + Verb.
在很多公司,文凭是面试的门槛。
In many companies, a diploma is the threshold for an interview.
Metaphorical use of '门槛' (threshold).
他虽然没有大学文凭,但经验非常丰富。
Although he doesn't have a university diploma, he is very experienced.
'虽然...但...' (although... but...).
我们需要核实一下你的文凭原件。
We need to verify the original copy of your diploma.
Verb '核实' (to verify) + '原件' (original).
很多人通过成人教育获得了文凭。
Many people obtained diplomas through adult education.
Preposition '通过' (through/by means of).
这张文凭对他来说意义重大。
This diploma is very meaningful to him.
'对...来说' (to/for someone).
他正在努力补办丢失的大学文凭。
He is working hard to replace his lost university diploma.
Verb '补办' (to replace/re-issue).
伪造文凭是严重的违法行为。
Forging diplomas is a serious illegal act.
Gerund-like subject + '是' + Noun phrase.
即使有了文凭,也需要不断学习新技能。
Even if you have a diploma, you still need to constantly learn new skills.
'即使...也...' (even if... still...).
随着高等教育的普及,大学文凭似乎在贬值。
With the popularization of higher education, university diplomas seem to be devaluing.
'随着' (with/along with) + Noun phrase.
雇主不仅仅看重文凭,更看重解决问题的能力。
Employers don't just value diplomas; they value problem-solving skills even more.
'不仅仅...更...' (not only... but even more...).
这张洋文凭帮他在回国后找到了一份好工作。
This foreign diploma helped him find a good job after returning to China.
Noun '洋文凭' (foreign diploma).
他为了混个文凭,在大学里虚度了四年光阴。
To just get a diploma, he wasted four years in university.
Verb '混' (to drift/get by) + Purpose clause.
政府正在建立全国联网的文凭查询系统。
The government is establishing a national networked diploma inquiry system.
Present continuous '正在' + Complex object.
这张文凭是他多年寒窗苦读的见证。
This diploma is the testimony of his many years of hard study.
Idiom '寒窗苦读' (hard study at a cold window).
由于没有相关文凭,他被拒绝参加职称评定。
Due to not having the relevant diploma, he was refused participation in the professional title evaluation.
'由于' (due to) + Negative condition.
文凭固然重要,但人品和态度同样关键。
A diploma is certainly important, but character and attitude are equally crucial.
'...固然...但...' (admittedly... but...).
在学历至上的社会中,文凭往往被异化为一种身份标签。
In a society where educational background is paramount, diplomas are often alienated into a status label.
Academic vocabulary: '异化' (alienated), '身份标签' (status label).
这种“唯文凭论”的倾向导致了人才市场的结构性失衡。
This 'diploma-only' tendency has led to a structural imbalance in the talent market.
Term '唯文凭论' (diploma-centrism).
他那张金灿灿的文凭背后,是家族几代人的厚望。
Behind that glittering diploma are the high expectations of several generations of his family.
Metaphorical use of '金灿灿' (glittering/golden).
不少野鸡大学通过售卖假文凭来牟取暴利。
Many 'diploma mills' make huge profits by selling fake diplomas.
Term '野鸡大学' (diploma mill/unaccredited school).
文凭的含金量不仅取决于学校排名,还取决于学科声誉。
The 'gold content' (value) of a diploma depends not only on the school ranking but also on the subject's reputation.
'不仅取决于...还取决于...' (depends not only on... but also...).
他对此文凭的真实性提出了强烈质疑。
He raised strong doubts about the authenticity of this diploma.
Abstract noun '真实性' (authenticity).
在全球化背景下,文凭的国际互认变得尤为重要。
In the context of globalization, mutual international recognition of diplomas has become particularly important.
Term '国际互认' (international mutual recognition).
一张文凭并不能涵盖一个人的全部才华与潜力。
A diploma cannot encompass all of a person's talent and potential.
Verb '涵盖' (to encompass/cover).
文凭在某种程度上已演变为布迪厄所言的“文化资本”。
To some extent, diplomas have evolved into what Bourdieu called 'cultural capital.'
Reference to sociological theory (Bourdieu).
过度追求文凭导致了教育资源的错配与社会焦虑的蔓延。
The excessive pursuit of diplomas has led to the misallocation of educational resources and the spread of social anxiety.
Complex nouns: '错配' (misallocation), '蔓延' (spreading).
该政策旨在打破“唯文凭”的桎梏,构建多元化的人才评价体系。
The policy aims to break the shackles of 'diploma-centrism' and build a diversified talent evaluation system.
Literary word '桎梏' (shackles).
在数字化时代,传统的纸质文凭正面临着区块链技术的挑战。
In the digital age, traditional paper diplomas are facing challenges from blockchain technology.
Context of technology and disruption.
文凭的符号意义有时甚至超越了其作为知识载体的实质功能。
The symbolic meaning of a diploma sometimes even transcends its substantive function as a carrier of knowledge.
Verb '超越' (to transcend) and '载体' (carrier).
这种对文凭的病态执着,折射出深层次的阶层固化问题。
This morbid obsession with diplomas reflects deep-seated issues of class solidification.
Term '阶层固化' (class solidification).
通过对文凭史的研究,我们可以窥见社会权力的运作逻辑。
Through the study of the history of diplomas, we can catch a glimpse of the operational logic of social power.
Verb '窥见' (to glimpse/see into).
文凭不再是终身制的保障,而是持续学习路径上的一个节点。
A diploma is no longer a lifelong guarantee, but a node on the path of continuous learning.
Contrastive structure '不再是...而是...'.
Common Collocations
Common Phrases
— The belief that a diploma is the most important thing. It describes a society that overvalues paper credentials.
我们应该反对文凭至上的观念。
— To just coast through school to get the degree without learning. It implies laziness or lack of interest.
他来大学只是为了混个文凭。
— A 'strong' or highly recognized diploma from a top-tier university. It is very valuable.
手里有一张硬文凭,找工作就不愁了。
— A diploma mill; an unaccredited school that sells degrees for money. It is a derogatory term.
这家所谓的大学其实是个文凭工厂。
— A 'gold-plated' diploma, usually from a mediocre foreign school, used to boost status. It implies the value is superficial.
他去国外读了一年,只是为了拿个镀金文凭。
— The actual value or prestige of a diploma in the labor market. It refers to how much 'gold' (value) it has.
不同学校的文凭含金量大不相同。
— The practice of only looking at diplomas when hiring or evaluating people. It is often criticized.
打破唯文凭论是教育改革的目标之一。
— The original physical copy of the diploma. Often required for job verification.
请在面试时携带文凭原件。
— To apply for a replacement diploma after the original is lost or damaged. It involves a specific administrative process.
补办文凭需要提供相关证明材料。
— The minimum educational requirement for a certain opportunity. It acts as a 'doorstep' or barrier.
这张文凭就是进入高薪行业的门槛。
Often Confused With
Degree (the title) vs. Diploma (the paper). You can have a diploma without the degree in some cases.
Educational background (the history) vs. Diploma (the object).
General certificate vs. Academic diploma. All diplomas are certificates, but not all certificates are diplomas.
Idioms & Expressions
— A 'brick to knock on the door.' Often used to describe a diploma as just a tool to get an interview.
文凭只是职场的敲门砖,真正的能力还要靠自己。
Common— Studying hard at a cold window for years. Describes the effort required to get a diploma.
十年的寒窗苦读,终于换来了这张文凭。
Literary— To be at the top of the list. Often used for students who get the best diplomas.
他在学校成绩名列前茅,拿到了优秀毕业生文凭。
Neutral— Real talent and genuine learning. Often contrasted with just having a '文凭'.
我们不仅要有文凭,更要有真才实学。
Neutral— A scholar who excels should enter government service. Relates to the historical value of education (and the '文凭' of the time).
中国古代学而优则仕的观念影响了人们对文凭的看法。
Archaic— Fighting a war on paper. Used to criticize those with a diploma but no practical experience.
如果只有文凭而没有实践,那就成了纸上谈兵。
Common— To have one's name on the golden list of successful candidates. The historical equivalent of getting a top diploma.
拿到文凭的那一刻,他有种金榜题名的感觉。
Literary— Extremely talented/learned. Used for someone whose knowledge far exceeds their diploma.
他虽然没有显赫的文凭,但确实才高八斗。
Literary— To make up the numbers (pretending to have a skill). Often used for people with fake diplomas.
他拿着假文凭在公司里滥竽充数。
Common— Having a mind full of learning. A person who truly deserves their high-level diploma.
这位教授满腹经纶,他的文凭实至名归。
LiteraryEasily Confused
They both mean graduation certificate.
毕业证 is more concrete and colloquial; 文凭 is more abstract and formal.
老板要看你的毕业证。 vs. 他很有文凭。
Both refer to university completion.
学位 refers to the rank (Bachelor, etc.); 文凭 refers to the completion of the program.
他拿到了学士学位。
Both are official papers.
执照 is a license to practice a profession (e.g., medical, driving).
营业执照 (Business license).
Both are IDs/papers.
证件 is a general term for ID cards, passports, etc.
请出示您的证件。
Both relate to qualifications.
资历 includes work years and experience, not just school.
他的资历很深。
Sentence Patterns
我拿到了...文凭。
我拿到了高中文凭。
虽然没有...文凭,但是...
虽然没有大学文凭,但是他很有才华。
为了拿到文凭,...
为了拿到文凭,他学习到深夜。
文凭是...的敲门砖。
文凭是进入名企的敲门砖。
...看重的不仅仅是文凭,还有...
公司看重的不仅仅是文凭,还有经验。
所谓的...文凭,其实...
所谓的名牌文凭,其实只是开始。
在...背景下,文凭的...
在竞争激烈的背景下,文凭的重要性不言而喻。
文凭作为一种...,反映了...
文凭作为一种文化资本,反映了阶层的流动。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in educational and professional domains.
-
Using 文凭 for a driver's license.
→
驾驶执照 (jiàshǐ zhízhào)
文凭 is strictly for academic institutions. Licenses for skills are '执照' or '证'.
-
Saying '我拿到了一个文凭' (I got a diploma).
→
我拿到了一张文凭。
The measure word '个' is too generic. '张' is specific to paper-like objects.
-
Confusing 学位 and 文凭 in a formal resume.
→
Use 学位 (e.g., 学士学位) to denote the degree earned.
Employers care about the degree title more than just the fact that you have a paper.
-
Using 文凭 for a short online course certificate.
→
结业证书 (jiéyè zhèngshū)
Short courses usually issue 'certificates of completion,' not full 'diplomas.'
-
Saying '我有高学历文凭' (I have a high educational background diploma).
→
我有很高的学历。 or 我有名牌大学的文凭。
You don't combine '学历' and '文凭' this way; it's redundant and awkward.
Tips
Use the right measure word
Always use '张' (zhāng) or '本' (běn). Using '个' (gè) is a common beginner mistake that sounds unnatural to native speakers.
Understand the 'Face' value
A diploma is a major source of pride for Chinese families. When discussing it, treat it with respect unless you are in a critical academic discussion.
Distinguish from 学位
Remember that you can graduate (get a 文凭) but not get the degree (学位) if your grades are poor. In job ads, '双证' (shuang zheng) means they want both.
Resume Writing
When listing your education, use '学历' as the header, but mention you have the '文凭' if specifically asked for proof.
Use '混' carefully
Saying someone is '混文凭' is a strong criticism. It implies they are lazy and their education is worthless.
Root analysis
Focus on the character '凭' (píng). It appears in other words like '凭据' (proof). Linking it to the concept of 'evidence' helps you remember it.
Tone awareness
Both syllables are 2nd tone. Practice the rising-rising melody: wén-píng.
Character components
The bottom of '凭' is '心' (heart). Think of it as 'having the heart to provide proof'.
HR Context
If an HR manager asks for '文凭原件', they want the physical original paper, not a copy.
Knock on the door
Learn the phrase '敲门砖' (qiāoménzhuān). It is the most common way to describe a diploma's function in the job market.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Wen' as 'Winner' and 'Ping' as 'Paper.' A 'Wen-Ping' is the 'Winner's Paper' you get when you finish school.
Visual Association
Imagine a person leaning (凭) on a giant stack of books (文) to reach a high-up job. The diploma is what allows them to 'lean' and reach higher.
Word Web
Challenge
Try to explain to a friend why a '文凭' is like a '敲门砖' using only Chinese words you know.
Word Origin
The term '文凭' dates back to the late Qing Dynasty and the early Republic of China. It combined '文' (representing culture or literacy) and '凭' (representing proof or authority). Before the modern school system, official documents certifying rank or achievement were common, but the specific term '文凭' became standardized as Western-style education systems were adopted.
Original meaning: A document serving as evidence of one's cultural or academic standing.
Sino-Tibetan (Sinitic)Cultural Context
Be careful not to imply that someone's diploma is 'just a piece of paper' (一张废纸) unless you are being intentionally cynical, as it can be offensive given the effort required to obtain one.
In English, 'diploma' often refers specifically to high school, while 'degree' is for university. In Chinese, '文凭' covers both, but 'degree' (学位) is a separate administrative category.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Interview
- 这是我的文凭。
- 我拿到了硕士文凭。
- 你们要求什么文凭?
- 文凭在核实中。
Graduation Ceremony
- 祝贺你拿到文凭!
- 文凭什么时候发?
- 我们要领文凭了。
- 拿着文凭拍张照。
Family Talk
- 文凭很重要。
- 你要拿个好文凭。
- 别只为了混文凭。
- 他的文凭是名校的。
Educational Consulting
- 文凭认证怎么做?
- 这个文凭有用吗?
- 洋文凭的含金量。
- 补办文凭的流程。
Social Debate
- 文凭不等于能力。
- 文凭贬值的问题。
- 唯文凭论的危害。
- 学历社会的现状。
Conversation Starters
"你觉得现在的社会,文凭还那么重要吗?"
"你当初是为了拿文凭才去读大学的吗?"
"如果你拿到了一张名校的文凭,你会做什么?"
"你听说过有人买假文凭被抓的事吗?"
"你认为洋文凭在中国还好找工作吗?"
Journal Prompts
写一写你拿到第一张文凭时的心情。
讨论一下你认为能力和文凭哪个更重要,并给出理由。
如果社会不再看重文凭,教育会发生什么变化?
描述一下你为了拿到现在的文凭付出了哪些努力。
评价一下你所在国家的‘文凭至上’现象。
Frequently Asked Questions
10 questionsIn China, '文凭' (wénpíng) is the graduation certificate (毕业证) proving you finished the course. '学位' (xuéwèi) is the degree certificate (学位证) awarded for academic achievement. Most people get both, but they are separate documents.
Yes, you can say '高中文凭' (high school diploma). It applies to any level of formal schooling from middle school upwards.
The most common and correct measure word is '张' (zhāng), because it is a flat piece of paper. If it is in a book format, you can use '本' (běn).
No, for HSK or other tests, use '证书' (zhèngshū). '文凭' is reserved for graduation from an educational institution's full program.
It means to 'drift' or 'mess around' to get a diploma. It describes someone who doesn't study hard but manages to graduate just to have the paper.
Not necessarily. It just means a foreign diploma. However, it can be used slightly mockingly if someone thinks a person only went abroad for the status, not the education.
You say '假文凭' (jiǎ wénpíng). Forging one is '伪造文凭' (wěizào wénpíng).
It is the process of having a diploma (usually from abroad) officially verified by the Chinese Ministry of Education so it can be used for jobs in China.
Because like a brick used to knock on a door, once you are inside (hired), you don't really need the brick anymore; your performance matters more.
It is better to be specific, like '我有硕士文凭' or '我有计算机专业的文凭'. Just saying '我有文凭' sounds a bit vague.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '拿到了' and '文凭'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining why a diploma is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '虽然...但是...' and '文凭'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a '假文凭' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '颁发' and '文凭'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He spent four years to get this diploma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '洋文凭'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a resume about your diploma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is your diploma real?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '文凭贬值'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '原件'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without a diploma, it's hard to find a good job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '名牌大学'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue about graduation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the term '敲门砖' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '核实'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lost his diploma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '补办'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '唯文凭论'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The school issued the diploma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your highest diploma in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think diplomas are still important? Why?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you do if you lost your diploma?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'fake diplomas' and why they are bad.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'Wenping' and 'Xuewei' in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about someone who 'hun wenping'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase '敲门砖'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you could get any diploma, which one would it be?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about 'diploma inflation'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a graduation ceremony you attended.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is a foreign diploma better than a local one?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'Han Chuang Ku Du'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do employers check diplomas in your country?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Would you hire someone without a diploma?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does 'gold content' (含金量) mean for a diploma?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How to say 'Master's degree' in Chinese?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is '野鸡大学'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why do parents care so much about their children's diplomas?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the physical appearance of a diploma.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is experience more important than a diploma?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: Which word is mentioned? (Audio: 他拿到了硕士文凭)
Listen and answer: Does he have a diploma? (Audio: 他虽然能力强,但一直没拿到文凭)
Listen and answer: Where is the diploma? (Audio: 我把文凭放在抽屉里了)
Listen and answer: What is the recruiter asking for? (Audio: 请出示您的文凭原件)
Listen and answer: What is the concern? (Audio: 现在文凭贬值得太厉害了)
Listen and answer: Is it a real diploma? (Audio: 别信他的,那是张假文凭)
Listen and answer: Who issued the diploma? (Audio: 这张文凭是教育部颁发的)
Listen and answer: How many years did it take? (Audio: 苦读四年,终于换来这枚文凭)
Listen and answer: What kind of diploma? (Audio: 这是一个洋文凭)
Listen and answer: Can it be replaced? (Audio: 这种文凭丢了是不能补办的)
Listen and answer: What is the threshold? (Audio: 这个岗位的门槛是研究生文凭)
Listen and answer: Is he proud? (Audio: 他拿着文凭,笑得合不拢嘴)
Listen and answer: What did he do to get it? (Audio: 他只是为了混个文凭才上学的)
Listen and answer: Is the diploma on the wall? (Audio: 文凭挂在客厅的墙上)
Listen and answer: What is the topic? (Audio: 我们今天讨论一下文凭与能力的关系)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
文凭 (wénpíng) is the essential 'paper' proof of graduation in China. While 'degree' (学位) refers to the academic rank, '文凭' is the certificate itself. Example: '拿到文凭' (to get the diploma).
- A noun meaning 'diploma' or 'academic credential' issued by schools.
- Highly valued in Chinese society as a prerequisite for professional employment.
- Commonly paired with measure words like '张' (zhāng) or '本' (běn).
- Distinguished from '学位' (degree) and '学历' (educational background).
Use the right measure word
Always use '张' (zhāng) or '本' (běn). Using '个' (gè) is a common beginner mistake that sounds unnatural to native speakers.
Understand the 'Face' value
A diploma is a major source of pride for Chinese families. When discussing it, treat it with respect unless you are in a critical academic discussion.
Distinguish from 学位
Remember that you can graduate (get a 文凭) but not get the degree (学位) if your grades are poor. In job ads, '双证' (shuang zheng) means they want both.
Resume Writing
When listing your education, use '学历' as the header, but mention you have the '文凭' if specifically asked for proof.
Example
拿到大学文凭后,他开始找工作。
Related Content
More education words
能力
B1The physical or mental power or skill needed to do something.
缺勤
B1The state of being absent from work or school when one is expected to be there.
摘要
B1A brief summary of the main points of an article, speech, or academic paper.
学术界
B1The community of students and scholars engaged in higher education and research. It refers to the world of universities and research institutes.
教学楼
A2academic building; teaching building
学年
A2academic year
学术
B1Relating to education and scholarship; or scholarly work.
积累
B1To gradually collect or increase something over a period of time. It refers to the process of gathering knowledge, experience, or wealth.
习得
B1The process of acquiring a skill or knowledge, often naturally or subconsciously. A key term in linguistics (language acquisition).
录取
B1To officially accept someone into a school, university, or job after a competitive application process.