腾出
When you want to say “to free up” some time or space in Chinese, you can use the verb “腾出” (téng chū). This is a very practical word to know. It literally means to make something available by emptying or clearing it. You'll often hear it when people are talking about making time in their schedule or clearing space in a room. So, if you need to free up some time for a friend, or clear out a closet, “腾出” is the word you're looking for.
When you want to express the idea of creating availability, whether it's for time or space, the verb "腾出" is your go-to. It literally means to clear out or vacate something, making it ready for another purpose. Think of it as opening up a slot in your schedule or making room in a physical area.
For example, if your friend asks you to help them move, you might say, "我需要腾出一些时间来帮你." (I need to free up some time to help you.) Or, if you're trying to make space for a new piece of furniture, you could say, "我们需要腾出这块地方放沙发." (We need to free up this space for the sofa.)
It's a really practical verb for everyday situations, helping you communicate about managing resources like your schedule or living area. Mastering "腾出" will definitely make your Chinese sound more natural and fluent.
When you want to say “to free up” in Chinese, the word you are looking for is 腾出 (téng chū).
It’s often used when you need to make room or time for something or someone else.
You can 腾出 some time in your schedule to meet a friend, or 腾出 some space in your room for new furniture.
Think of it as actively clearing out something that was occupied to make it available again.
When you want to express the idea of creating availability, whether it's for time or physical space, in a way that suggests making a deliberate effort to clear something out or allocate it, 腾出 (téngchū) is the verb you're looking for. It implies a conscious act of freeing up something that was previously occupied or engaged.
For example, if you need to make room for a new item, you would say 腾出一个地方 (téngchū yīgè dìfang), meaning 'to free up a space.' Similarly, if you're trying to find time for an activity, you might say 腾出时间 (téngchū shíjiān), which translates to 'to free up time.'
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's talk about 腾出 (téng chū). This is a really practical verb in Chinese that means 'to free up' or 'to clear out'. You use it when you're making space or time available for something else. Think about it this way: you had something occupying that space or time, and now you're moving it or getting rid of it to make room for something new or different.
It's commonly used in everyday conversations, so it's a good one to get comfortable with. You'll hear people use it when talking about their schedules, physical spaces, or even mental capacity.
- Meaning 1
- To free up time (for an activity, a person, etc.).
This is probably one of the most common ways you'll use 腾出. You're adjusting your schedule to make time for something important or new. Maybe you're trying to meet up with a friend, or you have a new project starting.
我需要腾出时间去健身。
Translation hint: I need to free up time to go to the gym.
你能腾出一点时间和我聊聊吗?
Translation hint: Can you free up a little time to chat with me?
- Meaning 2
- To free up space (in a room, on a shelf, etc.).
This usage is about physical space. You might be reorganizing, decluttering, or making room for new items. It's about creating emptiness where there was once something, or moving things around to make things fit better.
请帮我腾出一些空间放书。
Translation hint: Please help me free up some space for books.
我们把旧家具搬走,给新沙发腾出地方。
Translation hint: We moved the old furniture to free up space for the new sofa.
So, when you're using 腾出, you're always talking about making something available. It's about an active process of clearing or making room. It's not just that space or time is empty, but that you've *made* it empty or available for a specific purpose.
Keep in mind that 腾出 implies some effort or action. You're not just waiting for time or space to magically appear; you're actively doing something to create it. This verb is super handy for describing practical arrangements and adjustments in your daily life, so make sure to practice using it in both time and space contexts!
Alright, let's talk about '腾出' (téngchū). This word means to 'free up' or 'make available' something, usually time or space. It's a really useful verb, and you'll hear it a lot in everyday Chinese. It's not fancy, it's practical. Knowing how to use it makes your Chinese sound much more natural.
§ What '腾出' Means
- DEFINITION
- To free up or make available, commonly used for time, space, or resources. Think of it as creating room for something else.
The key idea here is making something that is currently occupied, free. It's an action verb. You are actively doing something to create that space or time.
§ '腾出' in Work Situations
At work, people are always busy. You'll often hear '腾出' when someone needs to adjust their schedule or clear out a physical space.
我需要腾出一些时间来完成这个报告。(Wǒ xūyào téngchū yīxiē shíjiān lái wánchéng zhège bàogào.)
Translation hint: I need to free up some time to finish this report.
请你把会议室腾出来,我们下午要用。(Qǐng nǐ bǎ huìyìshì téngchū lái, wǒmen xiàwǔ yào yòng.)
Translation hint: Please free up the meeting room, we need to use it this afternoon.
§ '腾出' at School
Students and teachers use '腾出' too. It could be about finding study time or making space in a classroom.
我得腾出更多时间来复习考试。(Wǒ dé téngchū gèng duō shíjiān lái fùxí kǎoshì.)
Translation hint: I have to free up more time to review for the exam.
教室太满了,我们得腾出一些空间。(Jiàoshì tài mǎn le, wǒmen dé téngchū yīxiē kōngjiān.)
Translation hint: The classroom is too full, we need to free up some space.
§ '腾出' in News and Public Announcements
In more formal contexts, like news or public service announcements, '腾出' is also common. It can refer to larger-scale efforts to free up resources or space.
政府决定腾出资金用于教育。(Zhèngfǔ juédìng téngchū zījīn yòng yú jiàoyù.)
Translation hint: The government decided to free up funds for education.
为了应对紧急情况,医院腾出了大量病床。(Wèile yìngduì jǐnjí qíngkuàng, yīyuàn téngchū le dàliàng bìngchuáng.)
Translation hint: To respond to the emergency, the hospital freed up a large number of beds.
§ Key Takeaways for '腾出'
Here’s what you need to remember about '腾出':
- It's a practical verb for 'freeing up' or 'making available'.
- Most commonly used for time, space, or resources.
- You'll hear it everywhere: work, school, news, and daily conversations.
- It implies an active effort to create room or availability.
Start listening for '腾出' in your Chinese exposure. You'll be surprised how often it comes up. Practice using it to talk about your own schedule or clearing space, and you'll master it in no time.
Fun Fact
The character '腾' is also part of words like 腾飞 (téngfēi - to soar; to develop rapidly), often used to describe economic or technological advancement. This gives a sense of dynamic, upward movement to the 'freeing up' action in '腾出'.
Pronunciation Guide
- getting the tones wrong, especially the second tone on '腾'
- not aspirating the 'ch' sound correctly in '出'
Examples by Level
我们需要腾出一个会议室。
We need to free up a meeting room.
我腾出了一点时间来学习中文。
I freed up a little time to study Chinese.
请你腾出一些空间放我的书。
Please free up some space for my books.
他腾出下午来陪孩子玩。
He freed up the afternoon to play with his child.
我们应该腾出地方给新家具。
We should free up space for new furniture.
你能腾出几分钟听我说吗?
Can you free up a few minutes to listen to me?
我腾出我的座位给老人。
I freed up my seat for the elderly person.
我们需要腾出时间去机场。
We need to free up time to go to the airport.
我们需要腾出一个会议室。
We need to free up a meeting room.
我需要腾出时间来学习。
I need to free up time to study.
你能腾出一点空间给我吗?
Can you free up a little space for me?
他腾出了一个下午来帮忙。
He freed up an afternoon to help.
请腾出座位给老人。
Please free up your seat for the elderly.
我们应该腾出地方放新家具。
We should free up space for new furniture.
她努力腾出时间陪孩子。
She tried hard to free up time to spend with her children.
我腾出了一个抽屉给你用。
I freed up a drawer for you to use.
我需要腾出一些时间来学习中文。
I need to free up some time to study Chinese.
你能腾出一天时间陪我吗?
Can you spare a day to accompany me?
我们得腾出一个房间来放新家具。
We have to clear out a room for the new furniture.
请腾出您的座位给老人。
Please offer your seat to the elder.
为了新项目,我们腾出了更多预算。
For the new project, we freed up more budget.
我腾出了一个下午去健身房。
I cleared an afternoon to go to the gym.
他们腾出了办公室的一部分作为休息区。
They cleared out a part of the office as a lounge area.
我希望你能腾出时间参加我的婚礼。
I hope you can make time to attend my wedding.
我需要腾出一些时间来完成这个项目。
I need to free up some time to complete this project.
你能不能腾出一天时间,我们一起去郊游?
Could you free up a day so we can go on an outing together?
为了新家具,我们得腾出一些空间。
We need to free up some space for the new furniture.
他腾出了自己的办公室,让新来的同事使用。
He freed up his office for the new colleague to use.
请腾出一条过道,让救护车通过。
Please free up a passageway for the ambulance to pass.
我们计划腾出整个周末来放松一下。
We plan to free up the whole weekend to relax.
公司腾出了一大笔资金用于研发新产品。
The company freed up a large sum of money for research and development of new products.
为了腾出更多精力学习,她辞掉了兼职工作。
To free up more energy for studying, she quit her part-time job.
我需要腾出一些时间来完成这个项目。
I need to free up some time to complete this project.
你能腾出一点空间给我放行李吗?
Can you free up a little space for my luggage?
我们得腾出一个房间给新来的同事。
We need to free up a room for the new colleague.
为了这次旅行,我腾出了整整一个星期的假期。
For this trip, I freed up a whole week of vacation.
请腾出您的座位,让老人坐下。
Please free up your seat for the elderly person to sit down.
我努力腾出时间来陪伴家人。
I try hard to free up time to spend with my family.
为了新家具,我们把旧的都腾出去了。
To make way for new furniture, we cleared out all the old ones.
他腾出了办公桌上的所有文件,准备迎接新工作。
He cleared all the documents from his desk, ready to start a new job.
Word Family
Nouns
Tips
Basic Meaning of 腾出
腾出 (téngchū) literally means to free up or make available. Think of it as creating space or time that was previously occupied.
腾出 for Time
When talking about time, 腾出 often means to find time or make time for something.
Example: 我需要腾出时间学习中文。
Translation Hint: I need to free up time to study Chinese.
腾出 for Space
When talking about physical space, 腾出 means to clear out space or vacate a spot.
Example: 腾出地方让客人坐。
Translation Hint: Clear out space for guests to sit.
Don't Confuse with 空出来
While similar, 腾出 often implies a deliberate action to make something available, whereas 空出来 (kōngchūlái) can simply mean space became empty naturally.
Example (腾出): 我腾出了一小时开会。
Translation Hint: I made available an hour for the meeting.
Example (空出来): 房间空出来了。
Translation Hint: The room is empty now.
Common Usage with Object
腾出 is almost always followed by the object that is being freed up.
Example: 腾出一个房间。
Translation Hint: Free up a room.
Example: 腾出一点儿钱。
Translation Hint: Free up a little money.
Using with '来' or '去'
You can sometimes see 腾出来 (téngchūlái) or 腾出去 (téngchūqù) to indicate direction. 腾出来 means to free up something towards the speaker or into availability. 腾出去 means to free up something away from the speaker.
Example: 他腾出时间来帮我。
Translation Hint: He freed up time to help me.
Practical Application
Think of situations where you need to rearrange or create room.
Example: 我需要腾出硬盘空间。
Translation Hint: I need to free up hard drive space.
Not for General 'Free'
腾出 is specifically for freeing up resources like time or space. It does not mean 'free' as in 'without cost' (免费 - miǎnfèi) or 'freedom' (自由 - zìyóu).
Structure with '给'
You can use 腾出...给... to say 'free up...for...'.
Example: 腾出座位给我。
Translation Hint: Free up a seat for me.
Use in Requests
It's common in requests or polite commands.
Example: 请你腾出一点儿时间。
Translation Hint: Please free up a little time.
Word Origin
Compound of '腾' (téng - to soar, to prance; to vacate, to clear out) and '出' (chū - to exit, to go out).
Original meaning: The character '腾' originally depicted a horse prancing or soaring, implying movement and clearing. When combined with '出', it literally means to clear out or vacate something. Over time, its meaning extended to freeing up resources like time or space.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin ChineseCultural Context
In Chinese culture, efficiency and optimal use of resources are highly valued. The concept of '腾出' reflects this practical mindset, whether it's making room for new developments or freeing up time for important activities. It's about proactive management to achieve better outcomes.
Test Yourself 72 questions
我需要___一些时间来学习中文。(Wǒ xūyào ___ yīxiē shíjiān lái xuéxí Zhōngwén.)
‘腾出’ means to free up or make time/space for something. Here, it means to make some time to study Chinese.
我们得___一个房间给新来的同事。(Wǒmen děi ___ yīgè fángjiān gěi xīn lái de tóngshì.)
‘腾出’ is used to describe making space available. In this context, it means to free up a room for the new colleague.
你能为我___一点地方吗?(Nǐ néng wèi wǒ ___ yīdiǎn dìfāng ma?)
Here, ‘腾出’ means to make a little space or room for someone.
为了旅行,我需要___一些钱。(Wèile lǚxíng, wǒ xūyào ___ yīxiē qián.)
Although '省出' (to save) also relates to money, '腾出' is more about making funds available by reallocating or making space in your budget, fitting the broader meaning of freeing up resources.
她___了下午的时间去健身。(Tā ___ le xiàwǔ de shíjiān qù jiànshēn.)
She made time in the afternoon to go to the gym. '腾出' emphasizes creating availability.
请你把桌子上的东西___,我好放书。(Qǐng nǐ bǎ zhuōzi shàng de dōngxī ___, wǒ hǎo fàng shū.)
Please free up the space on the table so I can put my books down. '腾出' refers to clearing or making space.
You need to free up some time this weekend to study for your Chinese exam. Write a short message to your friend explaining that you can't hang out and why, using '腾出'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
对不起,这个周末我得腾出时间准备中文考试,不能和你一起玩了。
Your desk is very messy and you need to free up some space to put your new dictionary. Write two sentences describing what you need to do, using '腾出'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的桌子太乱了。我需要腾出一些空间来放新字典。
Your parents are visiting next month and you need to free up a room for them to stay. Write a sentence explaining this, using '腾出'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
下个月我父母要来,我得腾出一间房给他们住。
小王为什么决定早起?
Read this passage:
小王想腾出一些时间去健身房,但是他每天工作都很忙。他决定早起一个小时,这样就可以有时间锻炼了。他觉得健康很重要。
小王为什么决定早起?
文章中提到“小王想腾出一些时间去健身房”,然后“他决定早起一个小时,这样就可以有时间锻炼了”。
文章中提到“小王想腾出一些时间去健身房”,然后“他决定早起一个小时,这样就可以有时间锻炼了”。
作者为什么需要腾出空间?
Read this passage:
我的书架上已经没有空间了,我需要腾出一些位置来放新买的书。我打算把一些旧书捐出去,这样书架就不会那么满了。
作者为什么需要腾出空间?
文章中直接说明“我需要腾出一些位置来放新买的书”。
文章中直接说明“我需要腾出一些位置来放新买的书”。
老板要求小李做什么?
Read this passage:
老板对小李说:“下周会议很多,你得腾出更多时间来准备报告。” 小李听了以后,就开始重新安排自己的工作计划。
老板要求小李做什么?
老板的原话是“你得腾出更多时间来准备报告”。
老板的原话是“你得腾出更多时间来准备报告”。
This sentence means 'I need to free up some time to study Chinese.' The structure is Subject + 需要 (need) + 腾出 (free up) + time/space + action.
This sentence means 'We have to free up a room for the guest.' The structure is Subject + 得 (have to) + 腾出 (free up) + space + for someone.
This sentence means 'Can you free up a little space for my backpack?' The structure is Subject + 能 (can) + 腾出 (free up) + space + for something + 吗 (question particle).
如果你想去旅行,你需要_____时间来计划行程。
“腾出” (téngchū) 意为腾出或留出,这里指留出时间。'花费' (huāfèi) 意为花费,'浪费' (làngfèi) 意为浪费,'利用' (lìyòng) 意为利用,都不符合语境。
为了迎接新家具,我们不得不_____一些空间。
“腾出” (téngchū) 意为腾出或留出,这里指留出空间。'占用' (zànyòng) 意为占用,'占据' (zhànjù) 意为占据,'创造' (chuàngzào) 意为创造,都不符合语境。
如果你想学习新技能,你必须_____时间来练习。
“腾出” (téngchū) 意为腾出或留出,这里指留出时间。'挤出' (jǐchū) 意为挤出,'找出' (zhǎochū) 意为找出,'安排' (ānpái) 意为安排,都不如“腾出”表达的“特意空出”之意准确。
“腾出”只能用来指腾出时间,不能指腾出空间。
“腾出” (téngchū) 可以指腾出时间,也可以指腾出空间。
为了和朋友见面,我需要腾出一些时间。
这句话使用“腾出” (téngchū) 来表示为朋友见面而空出时间,表达正确。
把书放到书架上是腾出空间的例子。
把书放到书架上是为了整理和清空桌面,这正是“腾出” (téngchū) 空间的一种方式。
What does the speaker need to free up?
What is being asked about freeing up?
What does the speaker have to free up for the project?
Read this aloud:
请腾出您的座位,让这位老人坐下。
Focus: 腾出 (téng chū)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我最近很忙,很难腾出时间去旅行。
Focus: 腾出时间 (téng chū shí jiān)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们需要腾出更多的预算来发展新技术。
Focus: 腾出预算 (téng chū yù suàn)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to clear out some space in your room for a new desk. Write a sentence explaining what you need to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我需要腾出房间里的空间放新书桌。
You have a very busy schedule next week, but your friend wants to meet. Write a sentence explaining that you'll try to make time for them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
下周我很忙,但我会尽量腾出时间和你见面。
Your office is full of old documents. Write a sentence saying that you need to free up some space by organizing them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
办公室里文件太多了,我得整理一下腾出一些空间。
他为什么决定不去参加派对?
Read this passage:
为了腾出更多的时间学习,他决定周末不去参加派对。 他认为学习比娱乐更重要。
他为什么决定不去参加派对?
文章中明确提到“为了腾出更多的时间学习,他决定周末不去参加派对。”
文章中明确提到“为了腾出更多的时间学习,他决定周末不去参加派对。”
为了放新家具,他们需要做什么?
Read this passage:
这间屋子太小了,我们需要腾出一些地方来放新家具。 我们可以把旧的椅子搬出去。
为了放新家具,他们需要做什么?
文章中写道“我们需要腾出一些地方来放新家具。”
文章中写道“我们需要腾出一些地方来放新家具。”
经理今天下午会做什么?
Read this passage:
经理需要腾出今天下午的时间来开一个重要的会议。 他已经取消了所有其他的约会。
经理今天下午会做什么?
文章中明确指出“经理需要腾出今天下午的时间来开一个重要的会议。”
文章中明确指出“经理需要腾出今天下午的时间来开一个重要的会议。”
The correct order is 'Subject + 需要 (need) + 腾出 (free up) + Object (一些时间 some time) + Action (休息 rest).'
The correct order is 'Subject + 需要 (need) + 腾出 (free up) + Object (一些空间 some space) + Prepositional phrase (给新衣服的衣柜 for new clothes' wardrobe).'
The correct order is 'Subject + Time (明天 tomorrow) + 可以 (can) + 腾出 (free up) + Object (时间 time) + Action (来见面 to meet) + 吗 (question particle).'
为了按时完成项目,我们可能需要___一些周末时间。
'腾出'在这里表示为了其他事情而把周末时间空出来。
我已经把书架上的旧书清理掉了,希望能___一些空间放新书。
'腾出'指通过清理来创造或释放空间。
老板说下周要开个紧急会议,我们需要___一个小时的时间来参加。
'腾出'在这里表示为某个活动或目的而空出时间。
她每天都会___半小时来锻炼身体,保持健康。
'腾出'用于指特意安排时间做某事。
为了更好地接待客人,我们把客厅里的一些不必要的家具___了。
'腾出'强调的是为新的用途创造空间。
你今天晚上能___一个小时陪我聊聊吗?我有些事情想跟你说。
'腾出'用于请求对方为了特定目的而安排出时间。
You have a very busy schedule next week. Write a short paragraph explaining what you need to '腾出' (téngchū) time for and why it's important. Include at least two different things you need to free up time for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
下周我日程很满,但我需要腾出一些时间来准备考试,因为这对我来说很重要。另外,我还要腾出一些时间去健身房锻炼,保持身体健康。
Imagine your apartment is very cluttered. Write a short paragraph describing how you plan to '腾出' (téngchū) space. Mention at least two areas or items you will address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的公寓现在有点乱,我得腾出一些空间。我打算先整理书架,把不需要的书捐出去。然后,我会腾出衣柜里的空间,把旧衣服清理掉。
You are organizing a community event and need help from volunteers. Write a short message to potential volunteers, asking them to '腾出' (téngchū) some time to help. Explain what they will be doing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
各位朋友,我们正在组织一场社区活动,急需志愿者帮忙。如果您能腾出一些时间,欢迎加入我们。届时您将协助我们布置场地和引导参与者。
小王为什么要腾出阳台上的空间?
Read this passage:
为了迎接即将到来的春节,小王决定彻底打扫一下他的小公寓。他需要腾出阳台上的空间来晾晒被子,还要腾出客厅的一部分地方摆放新买的年货。虽然工作量很大,但他觉得这是每年必不可少的仪式。
小王为什么要腾出阳台上的空间?
根据文章“他需要腾出阳台上的空间来晾晒被子”,所以正确答案是“因为他想晒被子”。
根据文章“他需要腾出阳台上的空间来晾晒被子”,所以正确答案是“因为他想晒被子”。
公司为什么要员工腾出额外时间?
Read this passage:
一家高科技公司最近推出了一个创新项目,需要大量研发人员的投入。项目经理向所有员工发出邮件,希望大家能够腾出额外的时间来支持这个项目。公司承诺,对于为此项目付出额外努力的员工,将会有丰厚的奖励。
公司为什么要员工腾出额外时间?
文章中提到“一家高科技公司最近推出了一个创新项目,需要大量研发人员的投入”,所以公司希望员工腾出额外时间是为了支持这个项目。
文章中提到“一家高科技公司最近推出了一个创新项目,需要大量研发人员的投入”,所以公司希望员工腾出额外时间是为了支持这个项目。
李医生为什么要腾出几天时间?
Read this passage:
李医生是一位著名的外科医生,她的日程总是排得满满的。最近,她的女儿生病了,她必须腾出几天时间来照顾女儿。尽管这打乱了她很多计划,但她认为家庭永远是第一位的。
李医生为什么要腾出几天时间?
文章中明确指出“她的女儿生病了,她必须腾出几天时间来照顾女儿”。
文章中明确指出“她的女儿生病了,她必须腾出几天时间来照顾女儿”。
她想从繁忙的日程中_____一点时间来陪伴家人。
“腾出”在这里表示从现有的安排中留出或空出时间,与句子语境最符合。 “挤出”和“抽出”也有类似含义,但“腾出”更侧重于主动地将时间或空间空出来,为其他事情做准备。
为了迎接新项目,我们必须_____足够的空间来存放设备。
“腾出”表示清空或留出空间,与句子中“存放设备”的语境相符。 “占用”和“占据”都是指已经占据了空间,与需要准备空间的意思相反。
尽管工作很忙,他还是努力_____一个下午去参加志愿活动。
“腾出”在这里表示在有限的时间内创造出空闲的时间。 “挤压”通常用于物体,不用于时间。 “花费”和“消耗”是指使用时间,而不是创造时间。
“腾出”可以用于表示空出一个房间给新来的客人。
“腾出”可以表示空出空间,例如空出一个房间,所以这个说法是正确的。
如果我想表达“我没有时间”,我可以使用“我无法腾出时间”。
“我无法腾出时间”表示无法从现有安排中空出时间,这正是“我没有时间”的另一种表达方式,所以这个说法是正确的。
“腾出”可以表示从口袋里拿出钱。
“腾出”主要用于表示空出或留出时间或空间,不用于表示从口袋里拿出东西。拿出钱应该用“拿出”或“掏出”。
The correct order is '她需要腾出时间为新项目做准备' (She needs to free up time to prepare for the new project).
The correct order is '我们腾出了空间为新的家具' (We freed up space for new furniture).
The correct order is '他应该腾出一些时间来休息' (He should free up some time to rest).
为了迎接新项目,我们必须尽快___一些人手。
“腾出”在此处表示调配、空出人手,以应对新的工作任务。
她决定___一个下午的时间来学习新的编程语言。
“腾出”在这里指专门留出一段时间做某事。
为了让新设备有地方安装,我们不得不___了一个房间。
“腾出”表示清空或空出一块地方以供他用。
即便工作再忙,他也会___时间陪家人。
“腾出”在此语境中强调在繁忙中想方设法空出时间。
我们需要___更多的资源来支持这项研究。
“腾出”在这里表示将现有的资源重新调配,以满足新的需求。
请你___一些空间,好让新来的同事放他的办公用品。
“腾出”在这里指挪出一定的空间供他人使用。
/ 72 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 腾出
腾出 (téngchū) literally means to free up or make available. Think of it as creating space or time that was previously occupied.
腾出 for Time
When talking about time, 腾出 often means to find time or make time for something.
Example: 我需要腾出时间学习中文。
Translation Hint: I need to free up time to study Chinese.
腾出 for Space
When talking about physical space, 腾出 means to clear out space or vacate a spot.
Example: 腾出地方让客人坐。
Translation Hint: Clear out space for guests to sit.
Don't Confuse with 空出来
While similar, 腾出 often implies a deliberate action to make something available, whereas 空出来 (kōngchūlái) can simply mean space became empty naturally.
Example (腾出): 我腾出了一小时开会。
Translation Hint: I made available an hour for the meeting.
Example (空出来): 房间空出来了。
Translation Hint: The room is empty now.