At the A1 level, you don't need to use '情谊' (qíngyì) often, but it is good to recognize it as a special kind of 'friendship.' Think of it as 'very good friends feeling.' While you usually say '朋友' (péngyǒu) for a person who is a friend, '情谊' is the 'love' or 'good feeling' between friends. You can imagine it like a warm heart between two people. At this level, just remember that it is a 'big' word for friendship used when people are very close or when saying something important like 'Thank you, friend.'
For A2 learners, '情谊' is a useful word to expand your vocabulary beyond the basic '朋友.' You will start to see it in short stories or hear it in movies when characters talk about their bond. You should know that it is a noun and it often goes with the word '深' (shēn - deep). If you want to say you have a very deep friendship, you can say '情谊很深.' It's also used when giving a small gift to show your 'friendship.' It helps you express more emotion than just saying 'we are friends.'
At the B1 level, you should be able to use '情谊' in your own writing and speaking, especially in formal contexts like emails to teachers or speeches. You should understand that it is more formal than '友谊.' You should learn common patterns like '珍惜情谊' (treasure the friendship) and '建立情谊' (establish a friendship). This is also the stage where you distinguish it from '爱情' (romantic love). Even though both have '情,' '情谊' is for friends and '爱情' is for boyfriend/girlfriend. You are starting to use it to describe bonds between groups or families.
At B2, you should have a firm grasp of the nuances of '情谊.' You understand that it carries a sense of moral weight and history. You can use it to describe international relations (e.g., 'two countries' qingyi') or long-term business partnerships. You should be familiar with more complex adjectives like '诚挚' (sincere) or '深厚' (profound) that frequently describe '情谊.' You also start to recognize it in more literary or news-based contexts. You understand that using this word signals a higher level of respect and emotional maturity in your Chinese communication.
As a C1 learner, you use '情谊' with precision. You understand its place in the broader web of Chinese social concepts like 'Guanxi' and 'Renqing.' You can discuss the etymology of the characters—how '谊' relates to 'righteousness' (义). You can use it in professional speeches, literary analysis, and deep philosophical discussions about human connection. You are also aware of similar-sounding words like '情意' and can distinguish between the 'enduring bond' (情谊) and the 'momentary affection or kind thought' (情意). Your usage is indistinguishable from a native speaker in formal settings.
At the C2 level, you appreciate the historical and classical overtones of '情谊.' You can identify its use in classical poetry or historical texts where it might overlap with concepts of loyalty to one's lord or brothers-in-arms. You can use it to articulate complex emotional landscapes in creative writing or high-level academic discourse. You understand the subtle shift in meaning over centuries and how it functions as a cornerstone of Chinese interpersonal ethics. For you, '情谊' is not just a word for friendship; it is a cultural value that defines the depth of human commitment.

情谊 in 30 Seconds

  • 情谊 (qíngyì) is a formal noun meaning 'deep friendship' or 'emotional bond.'
  • It differs from '友谊' by emphasizing the internal feeling and moral loyalty.
  • Commonly used in formal speeches, literature, and to describe long-term bonds.
  • It is usually paired with adjectives like 'deep' (深厚) and verbs like 'treasure' (珍惜).

The Chinese word 情谊 (qíngyì) is a profound noun that translates most closely to 'friendship' or 'affection,' but it carries a weight and depth that the English word 'friendship' sometimes lacks. While the common word 友谊 (yǒuyì) refers to the general state of being friends, 情谊 emphasizes the internal, emotional bond and the mutual regard that sustains a relationship over time. It is the 'heart' or 'soul' of a friendship. It is often used to describe long-standing relationships, bonds formed through shared hardship, or the deep connection between two entities, such as two nations or two families. In Chinese culture, this word is deeply rooted in the concept of loyalty and moral obligation, suggesting that the friendship is not just a casual social connection but a significant emotional investment.

Emotional Depth
Unlike 'pengyou' (friend), which is a person, 'qingyi' is the abstract quality of the relationship. It implies a sense of sincerity and warmth that has been tested and proven.
Formal Usage
You will frequently encounter this word in formal speeches, graduation ceremonies, diplomatic addresses, and written literature. It elevates the tone from casual to respectful and heartfelt.
Scale of Connection
It can be used for individuals (two old classmates), groups (a team of colleagues), or even large-scale entities (the friendship between China and another country).

我们之间有着深厚的情谊。(There is a deep bond of friendship between us.)

To understand 情谊, one must look at the characters. 情 (qíng) means feeling, emotion, or passion. 谊 (yì) means friendship or justice/righteousness. Together, they represent a friendship built on shared feelings and a sense of what is right or loyal. It is the kind of bond where you feel a duty to help the other person, not because you have to, but because the emotional connection is so strong. You would use this word when talking about a mentor who helped you for years, a childhood friend you haven't seen in a decade but still feel close to, or a business partner who stood by you during a financial crisis. It is less about 'hanging out' and more about 'standing together.'

这份情谊比金钱更重要。(This friendship is more important than money.)

In a modern context, you might hear this in a 'thank you' speech at a wedding or a retirement party. It signals a transition from a simple relationship to a meaningful one. It is also a key term in the concept of 'Renqing' (social favors/human debt), as a strong 情谊 implies that both parties will look out for each other's interests over the long term. It is the bedrock of stable social networks in Chinese society.

Using 情谊 (qíngyì) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs that commonly pair with it. Because it represents an abstract quality, it is usually the object of verbs related to building, cherishing, or losing a bond. It is rarely used as a simple subject unless it is being described by an adjective. For example, you wouldn't just say 'The friendship is here,' but rather 'The friendship between us is very deep.'

Establishing the Bond
Common verbs include 建立 (jiànlì - to establish), 结下 (jiéxià - to form/forge), and 培养 (péiyǎng - to cultivate). These indicate the process of growing a relationship.
Describing the Bond
Common adjectives include 深厚 (shēnhòu - deep/profound), 诚挚 (chéngzhì - sincere), 永恒 (yǒnghéng - eternal), and 珍贵 (zhēnguì - precious).
Maintaining the Bond
Common verbs include 珍惜 (zhēnxī - to treasure), 维护 (wéihù - to maintain/safeguard), and 铭记 (míngjì - to remember/engrave in heart).

在长期的合作中,我们结下了深厚的情谊。(Through long-term cooperation, we have forged a deep friendship.)

A key sentence pattern is: '[Party A] 与 [Party B] 之间的 [Adjective] 情谊'. For instance, '中非之间的传统情谊' (The traditional friendship between China and Africa). This pattern is the gold standard for formal writing. Another common structure is using '珍惜' (treasure) followed by '情谊', which is a very warm way to tell a friend how much you value them. Unlike the word 'love' (爱), which can feel too intense or romantic, 情谊 is the perfect way to express deep platonic devotion without any romantic ambiguity.

我不希望因为这点小事影响我们两家的情谊。(I don't want this small matter to affect the friendship between our two families.)

In business contexts, 情谊 is often used to soften the edges of a transaction. If a partner gives you a discount or helps you out of a jam, acknowledging the 情谊 is a way of saying that the relationship is more important than the profit. It builds trust. In literary contexts, you might see phrases like '山高水长的情谊' (friendship as high as mountains and long as rivers), emphasizing its enduring nature.

While you might not hear 情谊 (qíngyì) in a casual 'Hey, what's up?' conversation at a bubble tea shop, it is ubiquitous in several specific spheres of Chinese life. Understanding these contexts will help you recognize the emotional weight being conveyed. It is a word that signals 'seriousness' and 'sincerity.'

Diplomacy and News
In Chinese state media (like CCTV), you will constantly hear about the 'traditional qingyi' between China and its allies. It is the standard term for international fraternal bonds.
Commemorative Events
At class reunions (同学会), old colleagues' gatherings, or military veteran meetups, speakers will almost always use '情谊' to describe the years they spent together.
Literature and Song Lyrics
Chinese ballads and classic literature use this word to evoke nostalgia. It is a very 'poetic' word that fits well into lyrics about parting or remembering old times.

无论走到哪里,我们都不会忘记这段同学情谊。(No matter where we go, we will never forget this bond of being classmates.)

Imagine a scene in a historical drama (Wuxia) where two warriors who fought side-by-side are parting ways. They wouldn't just say 'we are friends.' They would talk about their 情谊. This word carries the weight of shared blood, sweat, and tears. In modern corporate life, if a senior manager is retiring, their farewell email will likely mention the 情谊 they developed with their team. It turns a professional relationship into a human one.

谢谢你这么多年对我的照顾,这份情谊我记住了。(Thank you for taking care of me for so many years; I have taken this friendship to heart.)

In some regions, particularly in older generations, you might hear '讲情谊' (jiǎng qíngyì), which means 'to value friendship' or 'to be loyal.' If someone says you 'don't talk about qingyi' (不讲情谊), it is a serious insult, implying you are selfish or have betrayed a friend for personal gain. It is a word that acts as a moral compass in many social interactions.

Even though 情谊 (qíngyì) is a relatively straightforward noun, learners often make subtle mistakes in its register, its confusion with romantic love, and its distinction from the more common word '友谊' (yǒuyì). Understanding these pitfalls will make your Chinese sound more natural and sophisticated.

Overusing it in Casual Settings
If you just met someone at a party and say 'Our qingyi is great,' it sounds incredibly strange and overly dramatic. Use it only when there is actual history or depth to the relationship.
Confusing with Romantic 'Love'
Because '情' (qíng) is the first character in '爱情' (àiqíng - romantic love), some learners think '情谊' implies romance. It does not. It is strictly platonic, though it can be very intense.
Using the Wrong Measure Word
Do not use '个' (ge). The correct measure word is '份' (fèn), which is used for things that can be shared or are parts of a whole, like a gift or a portion of feeling.

Incorrect: 我们有一个很好的情谊。
Correct: 我们之间有着深厚的情谊

Another mistake is using 情谊 when you actually mean 'friend' (the person). Remember, 情谊 is the feeling, not the person. You cannot say 'He is my qingyi.' You must say 'He is my friend (朋友), and we have a deep qingyi.' Furthermore, while '友谊' (yǒuyì) can be used for sportsmanship (like 'Friendly Match' - 友谊赛), 情谊 cannot. You would never say 'Qingyi Match.' 情谊 is too personal and emotional for a sports competition.

Incorrect: 他是我的情谊。
Correct: 我们之间有着多年的情谊

Finally, don't confuse it with '情意' (qíngyì - same pronunciation but different second character). '情意' usually refers to 'affection' or 'kindness' expressed through a specific act or gift (like 'the thought that counts'), whereas '情谊' is the enduring bond of friendship itself. '情谊' is broader and more stable.

Chinese has a rich vocabulary for human relationships. To master 情谊 (qíngyì), you should know how it compares to its close cousins. Each word has a specific 'flavor' and is used in different social scenarios.

友谊 (yǒuyì)
This is the most direct translation of 'friendship.' It is more neutral and common than '情谊.' You use '友谊' for school friends, sports, and general social bonds. It lacks the deep, historical, or 'heavy' emotional weight of '情谊.'
友情 (yǒuqíng)
Very similar to '友谊,' but slightly more personal. It is often used in songs and cards. If '友谊' is the concept, '友情' is the feeling. It is still less formal than '情谊.'
交情 (jiāoqing)
This word emphasizes the 'social capital' or 'history of interaction' between people. It is often used when asking for a favor. 'We have some jiāoqing' means 'I've known you long enough that you should help me.'

友谊:通用,中性 (General, neutral)
情谊:深厚,感性 (Deep, emotional)
交情:关系,实用 (Relational, practical)

Let's look at a comparison. If you win a soccer game, you talk about '友谊第一' (friendship first). If you are writing a letter to a mentor who saved your career, you talk about '深厚的情谊.' If you are asking a neighbor to watch your cat because you've lived next to each other for ten years, you might mention your '交情.'

虽然我们认识时间不长,但这份情谊很真挚。(Although we haven't known each other long, this friendship is very sincere.)

Other related terms include '恩情' (ēnqíng), which is friendship combined with a massive debt of gratitude (like toward a parent or a life-saver), and '手足之情' (shǒuzú zhī qíng), which literally means 'the feeling of hands and feet,' referring to the bond between brothers or very close friends who are like brothers. Choosing the right word shows your level of cultural integration.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '谊' (yì) is a variant of '义' (yì - righteousness). This means that in Chinese culture, true friendship is inextricably linked to doing what is morally right for the other person.

Pronunciation Guide

UK /tʃʰiŋ³⁵ i⁵¹/
US /tʃʰiŋ³⁵ i⁵¹/
The stress is slightly more pronounced on the second syllable 'yì' due to the falling tone.
Rhymes With
明理 (mínglǐ) 凝聚 (níngjù) 静谧 (jìngmì) 警句 (jǐngjù) 名利 (mínglì) 经历 (jīnglì) 胜利 (shènglì) 定理 (dìnglǐ)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' as 'k' (it should be 'ch').
  • Using the 1st tone for 'yi' instead of the 4th.
  • Confusing 'qingyi' with 'qingyi' (opera character type - different characters).
  • Mumbling the 'ng' ending of 'qing'.
  • Failing to make the 'yi' sharp enough.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are slightly complex but common in literature and news.

Writing 4/5

Writing '谊' requires attention to stroke order.

Speaking 2/5

Pronunciation is relatively easy once the 'q' and tones are mastered.

Listening 3/5

Can be confused with '情意' or '友谊' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

朋友 关系 感情 重要

Learn Next

友谊 珍惜 建立 诚挚 维护

Advanced

深情厚谊 患难与共 君子之交 背信弃义 肝胆相照

Grammar to Know

Using '之间' to define the scope of the bond.

人与人之间的情谊。

Using '份' as the specific measure word.

这一份深厚的情谊。

Using '有着' for abstract possession.

我们有着长久的情谊。

Using '比' for comparisons of value.

情谊比金子还珍贵。

Resultative complements with '结下'.

他们结下了深厚的情谊。

Examples by Level

1

我们的情谊很好。

Our friendship is very good.

Simple Subject + Adjective structure.

2

谢谢你的情谊。

Thank you for your friendship.

Using qingyi as the object of thanks.

3

这份情谊很珍贵。

This friendship is very precious.

Using the measure word '份' (fèn).

4

我们有情谊。

We have friendship.

Basic 'Subject + Verb + Object'.

5

情谊是重要的。

Friendship is important.

Abstract noun as a subject.

6

情谊比钱好。

Friendship is better than money.

Simple comparison using '比' (bǐ).

7

大家都有情谊。

Everyone has friendship.

Using '大家' (everyone).

8

这是我们的情谊。

This is our friendship.

Demonstrative pronoun '这' (this).

1

我们之间有深厚的情谊。

There is a deep friendship between us.

Using '之间' (between) and '深厚' (deep).

2

我要珍惜这份情谊。

I want to treasure this friendship.

Using the verb '珍惜' (to treasure).

3

他们结下了情谊。

They forged a friendship.

Using '结下' (to forge/form).

4

时间可以证明我们的情谊。

Time can prove our friendship.

Using '证明' (to prove).

5

我们不应该忘记情谊。

We should not forget the friendship.

Using '不应该' (should not).

6

这份情谊让我很感动。

This friendship moves me very much.

Using the causative '让' (make/let).

7

我们的情谊永远不变。

Our friendship will never change.

Using '永远' (forever) and '不变' (unchanging).

8

礼物代表了我的情谊。

The gift represents my friendship.

Using '代表' (to represent).

1

在困难时期,我们的情谊更加深厚了。

During difficult times, our friendship became even deeper.

Using '在...时期' (during the period of).

2

这种情谊是无法用金钱衡量的。

This kind of friendship cannot be measured with money.

Using '无法...衡量' (unable to be measured).

3

他非常看重朋友之间的情谊。

He values the friendship between friends very much.

Using '看重' (to value/regard as important).

4

我们希望两国的情谊万古长青。

We hope the friendship between the two countries remains forever young.

Using the idiom '万古长青' (evergreen/eternal).

5

多年的情谊让他选择了原谅。

Years of friendship made him choose to forgive.

Using '多年的' (years of) as a modifier.

6

我们通过这次活动建立了深厚的情谊。

We established a deep friendship through this activity.

Using '通过' (through/by means of).

7

情谊需要双方共同去维护。

Friendship needs to be maintained by both parties together.

Using '维护' (to maintain) and '共同' (together).

8

他的背叛伤害了这份宝贵的情谊。

His betrayal hurt this precious friendship.

Using '伤害' (to hurt/damage).

1

无论环境如何变化,我们的情谊始终如一。

No matter how the environment changes, our friendship remains the same.

Using '无论...始终如一' (no matter... consistently the same).

2

这种深厚的情谊源于我们共同的理想。

This deep friendship stems from our shared ideals.

Using '源于' (stems from/originates in).

3

情谊是连接我们心灵的纽带。

Friendship is the bond that connects our hearts.

Metaphorical use of '纽带' (bond/link).

4

他为了维护这份情谊做出了巨大的牺牲。

He made huge sacrifices to maintain this friendship.

Using '为了...做出牺牲' (for the sake of... making sacrifices).

5

这种跨越国界的情谊令人赞叹。

This friendship that spans national borders is admirable.

Using '跨越' (to span/cross) and '令人赞叹' (admirable).

6

岁月的流逝并没有冲淡我们的情谊。

The passage of time has not faded our friendship.

Using '流逝' (passage of time) and '冲淡' (to dilute/fade).

7

这种诚挚的情谊在当今社会尤为珍贵。

This sincere friendship is particularly precious in today's society.

Using '尤为' (especially/particularly).

8

情谊的建立并非一朝一夕之事。

The establishment of friendship is not something that happens overnight.

Using the idiom '一朝一夕' (a single day/short period).

1

这种超越世俗利害的情谊,实属难得。

This kind of friendship that transcends mundane interests is truly rare.

Using '超越世俗利害' (transcend mundane interests).

2

他在文章中深情地讴歌了那段战友情谊。

In his article, he passionately praised that bond of brotherhood from the war.

Using '讴歌' (to eulogize/praise in song or writing).

3

情谊的维系,往往在于彼此的包容与理解。

The maintenance of friendship often lies in mutual tolerance and understanding.

Using '维系' (to maintain/sustain) and '在于' (lies in).

4

这份厚重的情谊,我恐怕终生难以报答。

This heavy friendship is something I fear I can never repay in a lifetime.

Using '厚重' (heavy/profound) and '报答' (to repay).

5

两校之间的情谊在学术交流中不断升华。

The friendship between the two schools is constantly sublimating through academic exchanges.

Using '升华' (to sublimate/elevate to a higher level).

6

这种患难与共的情谊,比任何言语都更有力量。

This friendship of sharing trials and tribulations is more powerful than any words.

Using '患难与共' (sharing trials and tribulations).

7

他是一个极重情谊的人,绝不会背信弃义。

He is a person who values friendship extremely highly and will never betray his word.

Using '极重' (extremely values) and '背信弃义' (betrayal of trust).

8

这份情谊如同陈年老酒,愈久愈醇。

This friendship is like aged wine; the longer it lasts, the mellower it becomes.

Using '愈...愈...' (the more... the more...).

1

文人之间的情谊,往往寄托于诗词书画之中。

The friendship between literati is often entrusted to poetry, calligraphy, and painting.

Using '寄托' (to entrust/place one's feelings in).

2

这种忘年之交的情谊,传为一段佳话。

This friendship between people of different generations became a widely told story.

Using '忘年之交' (friendship between generations) and '佳话' (celebrated story).

3

情谊之于人生,犹如阳光之于万物。

Friendship is to life what sunlight is to all living things.

Using the 'A 之于 B,犹如 C 之于 D' analogy structure.

4

纵使关山万里,也隔不断这份深厚的情谊。

Even if separated by thousands of miles of mountains and passes, this deep friendship cannot be severed.

Using '纵使...也...' (even if... still...).

5

这种淡如水却长久的情谊,才是交友的最高境界。

This friendship, as light as water but enduring, is the highest realm of making friends.

Reference to the classic idiom '君子之交淡如水'.

6

他以一颗赤诚之心,赢得了众人的情谊。

With a heart of utter sincerity, he won the friendship of everyone.

Using '赤诚之心' (heart of absolute sincerity).

7

这份情谊在历史的洪流中愈发显得弥足珍贵。

This friendship appears increasingly precious in the torrent of history.

Using '历史的洪流' (torrent of history) and '弥足珍贵' (extremely precious).

8

情谊的真谛不在于锦上添花,而在于雪中送炭。

The true essence of friendship lies not in adding flowers to a brocade, but in sending charcoal in the snow.

Contrast between '锦上添花' and '雪中送炭'.

Common Collocations

深厚的情谊
珍惜情谊
建立情谊
破坏情谊
诚挚的情谊
永恒的情谊
传统情谊
深情厚谊
维护情谊
伤害情谊

Common Phrases

情谊深厚

— The friendship is deep. Used as a descriptive predicate.

他们两人情谊深厚。

一份情谊

— A portion of friendship. The standard measure word usage.

这是一份珍贵的情谊。

重情谊

— To value friendship highly. Often used to describe someone's character.

他是个重情谊的人。

讲情谊

— To be loyal or act according to the principles of friendship.

做人要讲情谊。

同学情谊

— The bond between classmates. Very common at reunions.

难忘的同学情谊。

战友情谊

— The bond between comrades-in-arms (soldiers).

生死与共的战友情谊。

兄弟情谊

— Brotherly friendship/bond.

他们之间有着兄弟情谊。

忘年情谊

— Friendship between people of vastly different ages.

一段难得的忘年情谊。

跨国情谊

— International friendship/bond.

这段跨国情谊感动了很多人。

铭记情谊

— To engrave the friendship in one's heart/memory.

我会永远铭记这份情谊。

Often Confused With

情谊 vs 友谊

友谊 is general; 情谊 is deep and emotional.

情谊 vs 情意

情意 is often about a specific kind thought/affection; 情谊 is the bond itself.

情谊 vs 爱情

爱情 is romantic; 情谊 is platonic.

Idioms & Expressions

"深情厚谊"

— Deep affection and profound friendship. Often used in thank-you notes.

感谢您的深情厚谊。

Formal
"患难与共"

— To share trials and tribulations; to stand together through thick and thin.

我们是患难与共的朋友。

Literary
"万古长青"

— Evergreen; remaining fresh and eternal (often used for friendships between nations).

愿中马情谊万古长青。

Formal/Diplomatic
"山高水长"

— As high as the mountains and long as the rivers (describing enduring friendship).

我们的情谊山高水长。

Literary
"君子之交"

— The friendship of gentlemen (implying it is pure and not based on profit).

君子之交淡如水。

Philosophical
"莫逆之交"

— A friendship where there is no disagreement; very close friends.

他们是莫逆之交。

Literary
"生死之交"

— A friendship unto death; friends who would die for each other.

我们是过命的生死之交。

Dramatic
"情同手足"

— As close as hands and feet (as close as brothers).

我们情同手足。

Common
"肝胆相照"

— Treating each other with utter sincerity (showing one's liver and gall bladder).

老朋友,我们肝胆相照。

Literary
"志同道合"

— To have common goals and follow the same path.

我们是志同道合的伙伴。

Neutral

Easily Confused

情谊 vs 友谊

Both translate to 'friendship'.

友谊 is broader and more common. 情谊 is deeper and more formal.

友谊赛 (Friendly match) vs 深厚情谊 (Deep friendship).

情谊 vs 情意

They sound identical (qíngyì).

情意 focuses on the 'thought' or 'intent' behind an action (like giving a gift). 情谊 is the long-term relationship.

礼轻情意重 (The gift is light but the thought is heavy).

情谊 vs 交情

Both refer to the relationship between people.

交情 is more about the 'history of interactions' and is often used when asking for favors. 情谊 is purely about the emotional bond.

多年的交情 (Years of interaction).

情谊 vs 友情

Both are nouns for friendship.

友情 is more casual/personal, like what you find in a Hallmark card. 情谊 is more substantial and formal.

纯洁的友情 (Pure friendship).

情谊 vs 恩情

Both involve 'qing' (feeling).

恩情 involves a debt of gratitude (like a savior's kindness). 情谊 is a mutual friendship between equals.

父母的恩情 (Parents' kindness/debt).

Sentence Patterns

A2

我们之间有...的情谊。

我们之间有很深的情谊。

A2

我珍惜这份情谊。

我会永远珍惜这份情谊。

B1

通过...,我们建立了情谊。

通过这次旅行,我们建立了深厚的情谊。

B1

情谊比...更重要。

情谊比名利更重要。

B2

无论...,我们的情谊都不变。

无论发生什么,我们的情谊都不变。

B2

...伤害了我们的情谊。

误会伤害了我们的情谊。

C1

...是维系情谊的关键。

真诚是维系情谊的关键。

C2

...寄托了我们的深情厚谊。

这件礼物寄托了我们的深情厚谊。

Word Family

Nouns

友情 (yǒuqíng - friendship)
情怀 (qínghuái - feelings/mindset)
情分 (qíngfèn - mutual affection)

Verbs

结谊 (jiéyì - to become sworn friends/allies)

Adjectives

情深 (qíngshēn - deep-seated affection)

Related

义气 (yìqì - code of brotherhood)
友谊 (yǒuyì - friendship)
深厚 (shēnhòu - profound)
诚挚 (chéngzhì - sincere)
珍惜 (zhēnxī - to treasure)

How to Use It

frequency

Common in written Chinese and formal spoken Chinese; less common in casual daily chatter.

Common Mistakes
  • Using '情谊' for a person. He is my friend (朋友).

    '情谊' is the abstract bond, not the person themselves.

  • Using '个' as a measure word. 这份情谊 (fèn).

    Abstract emotional nouns like 'friendship' usually take '份' in Chinese.

  • Confusing '情谊' with '爱情'. Our friendship (情谊).

    '情谊' is platonic; '爱情' is romantic. Don't mix them up!

  • Using it for a casual acquaintance. We are acquaintances (认识).

    '情谊' implies depth and history. It's too heavy for a casual meeting.

  • Writing '情意' when you mean the bond. 情谊 (bond) vs 情意 (affection/intent).

    While similar, '情谊' is the relationship itself, while '情意' is the feeling behind a specific act.

Tips

Pair with '深厚'

If you are unsure how to describe '情谊', just use '深厚' (deep). It is the most natural and frequent pairing.

Diplomatic Language

If you read Chinese news about foreign leaders visiting, look for '情谊'. It's a key word in international relations.

Use in Toasts

At a formal dinner or wedding, using '情谊' in your toast will make you sound very sophisticated and sincere.

Measure Word '份'

Remember to use '份' (fèn) instead of '个' (ge). It treats the friendship as a shared 'portion' of emotion.

Look for '谊'

The character '谊' is almost always related to friendship. If you see it, you know the text is discussing a bond.

Avoid Romance

Don't worry about being too romantic; as long as you use '谊', people will know you mean friendship.

Tone Recognition

The falling 4th tone on 'yì' sounds very definitive. It helps distinguish it from other 'yi' words.

Heart Radical

Notice the '忄' (heart) in '情'. It reminds you that this word is about internal feelings.

Speech Radical

Notice the '讠' (speech) in '谊'. It reminds you that friendship is often expressed through words and promises.

Upgrade from '朋友'

When writing a 'thank you' note to a teacher or mentor, use '情谊' to show you value the relationship deeply.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Qing' as 'Feeling' and 'Yi' as 'Bond.' Together they make the 'Feeling of the Bond.'

Visual Association

Imagine two hearts connected by a thick, unbreakable golden thread. That thread is the '情谊'.

Word Web

Heart (心) Friend (友) Loyalty (忠) Deep (深) Sincere (诚) Memory (记) Treasure (珍) Eternal (永)

Challenge

Try to use '情谊' instead of '友谊' in your next Chinese writing task to see how it changes the tone to be more serious and respectful.

Word Origin

The word is composed of two ancient characters: '情' (qíng) and '谊' (yì). '情' has the heart radical (忄) and the 'qing' phonetic, representing internal emotions. '谊' has the speech radical (讠) and 'yi' (appropriate/right).

Original meaning: Originally, it referred to the 'appropriate feelings' or 'righteous affection' one should have toward others in a social web.

Sino-Tibetan (Sinitic).

Cultural Context

Do not use '情谊' for people you are currently in a romantic conflict with, as the '情' might be misinterpreted as a plea for romantic love.

English speakers often use 'friendship' for both casual and deep bonds. In Chinese, using '情谊' helps you distinguish the deep ones.

The oath in the Peach Garden (Three Kingdoms). Bo Ya and Zhong Ziqi (the story of the high mountains and flowing water). Common diplomatic phrases in 'People's Daily'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Graduation Speeches

  • 难忘的同学情谊
  • 珍惜这段情谊
  • 情谊永存
  • 感谢老师的情谊

Diplomatic News

  • 传统情谊
  • 深厚情谊
  • 建立情谊
  • 巩固情谊

Wedding Toasts

  • 多年的情谊
  • 见证我们的情谊
  • 深情厚谊
  • 感谢朋友们的情谊

Business Partnerships

  • 长期的情谊
  • 互利的情谊
  • 基于情谊的合作
  • 看重情谊

Old Friend Reunions

  • 老情谊
  • 叙叙情谊
  • 当年的情谊
  • 不变的情谊

Conversation Starters

"你觉得朋友之间最重要的是什么情谊?"

"你和你的老同学还有联系吗?你们的情谊还在吗?"

"你如何维护一段长久的情谊?"

"你曾经为了情谊做出过牺牲吗?"

"你最珍惜哪一段情谊?"

Journal Prompts

写一写你和最好的朋友之间是如何建立起深厚情谊的。

描述一次让你感动的、体现了朋友情谊的事情。

你认为金钱会破坏人与人之间的情谊吗?为什么?

谈谈你对‘君子之交淡如水’这段关于情谊的话的理解。

写一封信给一位老朋友,表达你对他/她的情谊。

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. It implies a bond that has been built over time or through significant experiences. Using it for a new friend might seem overly dramatic or insincere.

No, it is strictly for platonic friendship. While it uses the character '情' (feeling), it is distinct from '爱情' (romantic love).

The most common adjective is '深厚' (shēnhòu), meaning 'deep' or 'profound.' '深厚的情谊' is a standard collocation.

While technically possible in a very poetic sense, it is almost exclusively used for human relationships or relationships between human groups.

You should say '珍惜我们的情谊' (zhēnxī wǒmen de qíngyì).

Yes, especially in long-term partnerships. It is used to show that the relationship is valued beyond just the contracts and money.

'友谊' is the standard, everyday word for friendship. '情谊' is deeper, more emotional, and more formal.

No, it is strictly a noun. You must use it with verbs like '建立' (establish) or '珍惜' (treasure).

No, it is a higher-register word. In slang, people might say '哥们儿' (gēmenr) or '铁' (tiě - iron/strong) to describe friendship.

Use '份' (fèn). For example, '这一份情谊' (this portion/piece of friendship).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'Our friendship is very deep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I treasure this friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '建立' and '情谊'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Years of friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sincere friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '珍惜'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Friendship between the two countries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't forget our friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Precious friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '深厚'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Represent my friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Eternal friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about classmates and friendship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Harm the friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Value friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '维护'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Deep affection and profound friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Remember the friendship in heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing trials.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Friendship transcends borders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Our friendship is very deep.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I treasure this friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Thank you for your friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Friends should value friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't hurt the friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Establish a deep friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Classmate friendship is precious.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Maintain the friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sincere friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eternal friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Friendship between two countries.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Remember the friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Value friendship over money.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Brotherly bond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Profound affection.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Shared hardship bond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Evergreen friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Highest realm of friendship.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Friendship across borders.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Cheers to our friendship!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '珍惜这份情谊'. What should you do with the friendship?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '深厚的情谊'. What kind of friendship is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '结下情谊'. What happened to the friendship?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '同学情谊'. Who is the friendship between?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '破坏情谊'. What is happening to the friendship?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '无价的情谊'. What is the value of the bond?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '维护情谊'. What is the action being taken?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '情谊比金坚'. What is the friendship stronger than?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '诚挚的情谊'. What is the quality?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '永恒的情谊'. How long will it last?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '铭记情谊'. What will the person do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '这份情谊我很看重'. Does the person value the bond?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '伤害了情谊'. What was the result of the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '深情厚谊'. Is this formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '患难与共的情谊'. What context is implied?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!