At the A1 level, you don't need to use '挫败' (cuòbài) yet, but you might start to see it in simple stories. It basically means 'to lose' or 'to fail,' like when you lose a game or a competition. Think of it as a fancy way of saying 'I lost.' At this stage, just remember that the '败' (bài) part means 'to lose' or 'fail.' You might see it in a sentence like '他失败了' (He failed), which is simpler than '挫败.' If you see '挫败,' just know it's a negative result where someone didn't get what they wanted. It's usually about bigger things than just losing a small toy; it's more like losing a big race or a test.
At the A2 level, you should begin to recognize '挫败' (cuòbài) as a noun that means 'defeat' or 'setback.' It is more formal than '输' (shū - to lose). You will often see it used with the word '遭受' (zāoshòu - to suffer). For example, '遭受挫败' means 'to suffer a defeat.' You might also see '挫败感' (cuòbàigǎn), which means 'a feeling of frustration.' As an A2 learner, you can use this word when talking about school exams or sports games to sound more advanced. It shows you understand that a loss isn't just a score; it's an event that impacts someone's plans or feelings.
At the B1 level, you should be able to use '挫败' (cuòbài) in both personal and professional contexts. You understand the difference between '挫折' (cuòzhé - a setback/difficulty) and '挫败' (a defeat/frustration). In B1, you can use '挫败' to describe business failures or social setbacks. You should also be comfortable with the '挫败感' structure to describe your emotions during the language learning process. For instance, '学习语法让我有挫败感' (Learning grammar gives me a sense of frustration). You are starting to see this word in news summaries and more complex reading materials.
At the B2 level, '挫败' (cuòbài) becomes a tool for nuanced discussion. You can use it as a noun to analyze political events or historical battles. You understand that '挫败' often implies that a specific attempt or conspiracy was stopped ('挫败了阴谋'). At this level, you should be able to discuss the '抗挫力' (resilience) of individuals and how they overcome '挫败.' You can distinguish between the objective event of a '挫败' and the subjective '挫败感.' Your vocabulary includes formal collocations like '惨重的挫败' (disastrous defeat) or '外交挫败' (diplomatic setback).
At the C1 level, you use '挫败' (cuòbài) with precision in academic or literary writing. You understand its etymological roots—how '挫' (to break/bend) combined with '败' (failure) creates a powerful image of a broken spirit or a halted momentum. You can use '挫败' to describe abstract concepts, such as the '挫败' of a philosophical movement or the '挫败' of an era's ambitions. You are familiar with synonyms like '败绩' or '铩羽' and know exactly when '挫败' is the most appropriate choice to maintain the desired register. You can write essays about the psychological impact of repeated '挫败' on a population.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '挫败' (cuòbài). You can use it in high-level rhetoric to evoke specific emotions or to criticize a policy. You recognize the word in classical-style modern prose and understand its usage in complex legal or military documents. You can play with the word's dual nature as a noun and a verb, using it to craft elegant and impactful sentences. You understand the cultural weight of '挫败' in Chinese history, from the '挫败' of the Qing Dynasty to modern economic challenges, and can discuss these topics fluently using the word in various grammatical configurations.

挫败 in 30 Seconds

  • 挫败 (cuòbài) is a formal noun meaning 'defeat' or 'setback,' commonly used in news and sports.
  • It often appears in the phrase '挫败感' (cuòbàigǎn) to describe a deep sense of frustration.
  • The word implies that a plan or effort was thwarted or broken by obstacles or opponents.
  • It is more serious and formal than the common word for failure, '失败' (shībài).

The Chinese word 挫败 (cuòbài) is a sophisticated term that primarily functions as a noun meaning 'defeat,' 'frustration,' or 'setback.' While in English we might simply say 'I failed,' using 挫败 adds a layer of formal weight and emotional depth to the experience. It describes the state of being thwarted in one's goals or the objective event of a loss. In a psychological context, it refers to the feeling of disappointment that arises when expectations are not met. For an A2 learner, understanding 挫败 is the first step toward moving beyond basic words like 失败 (shībài - failure) into more nuanced descriptions of life's challenges.

Formal Defeat
Used in political, military, or sporting contexts to describe a significant loss. Example: '这是一次沉重的挫败' (This is a heavy defeat).

面对挫败,我们不能放弃。 (Facing defeat, we must not give up.)

Historically, the character 挫 (cuò) implies a sense of being bent, broken, or pushed down, while 败 (bài) clearly denotes failure or ruin. Together, they create a mental image of a force being stopped or a spirit being dampened. You will encounter this word frequently in news headlines discussing election results, market downturns, or the outcome of major competitions. It is less common in very casual, everyday speech (where people might just say '输了' - shūle), but it is essential for reading news or engaging in professional discussions. When you use 挫败, you are signaling that you recognize the gravity of the situation.

Psychological Frustration
The internal sense of powerlessness when a task is too difficult. Example: '挫败感' (cuòbàigǎn - sense of frustration).

学习外语时,难免会感到挫败。 (When learning a foreign language, it's inevitable to feel frustrated.)

In modern Chinese society, there is a strong emphasis on '抗挫力' (kàngcuòlì), or the ability to resist and bounce back from defeat. Therefore, 挫败 is often paired with words related to growth, resilience, and learning. It is not just an end-point; it is often framed as a catalyst for future success. In business, a '挫败' might be a rejected proposal or a failed product launch. In personal life, it could be a rejected romantic advance or a failed driving test. The key is that 挫败 implies an attempt was made—it is the result of action that didn't go as planned.

他的计划遭受了巨大的挫败。 (His plan suffered a huge setback.)

Military/Conflict Usage
Used to describe thrawting an enemy's attack. Example: '挫败了敌人的进攻' (thwarted the enemy's attack).

Finally, it is worth noting that while the prompt focuses on its noun usage, the boundary between parts of speech in Chinese is fluid. However, when used as a noun, it often follows verbs like 遭受 (zāoshòu - to suffer), 经历 (jīnglì - to experience), or 面对 (miànduì - to face). By mastering this word, you move from a basic 'I lost' to a more mature 'I experienced a setback,' which is a vital distinction in professional and adult communication.

不要因为暂时的挫败而灰心。 (Do not lose heart because of temporary setbacks.)

Using 挫败 (cuòbài) correctly requires understanding its typical sentence patterns. Because it is a noun that describes an event or a state, it usually acts as the object of a verb or the subject of a descriptive sentence. The most common structure involves 'suffering' or 'facing' the defeat. For example, '遭受挫败' (zāoshòu cuòbài) is a standard collocation used in news and formal reports. This structure frames the defeat as something that happened to the subject, often implying it was unexpected or particularly impactful.

该团队在决赛中遭受了意想不到的挫败。 (The team suffered an unexpected defeat in the finals.)

Another frequent usage is adding the character 感 (gǎn - sense/feeling) to form 挫败感 (cuòbàigǎn). This turns the objective 'defeat' into the subjective 'feeling of frustration.' This is widely used in psychology, education, and self-help contexts. You might say, '这种任务让我很有挫败感' (This kind of task gives me a great sense of frustration). Here, 挫败 describes the internal emotional state rather than just the external score or result.

Structure: Subject + 遭受 + (Adjective) + 挫败
Used for external events. Example: '他在生意上遭受了严重的挫败。' (He suffered a serious setback in business.)

When 挫败 is used to describe a plan or an attempt, it often functions as the result of a verb like 经历 (jīnglì - to experience). This is common in biographies or stories of perseverance. '经历了一连串的挫败后,他终于成功了' (After experiencing a series of setbacks, he finally succeeded). This highlights that 挫败 is part of a journey, not necessarily the end of it. It can also be modified by adjectives like 惨重 (cǎnzhòng - heavy/disastrous), 巨大 (jùdà - huge), or 暂时 (zànshí - temporary).

这虽然是一次挫败,但也是一次学习的机会。 (Although this is a defeat, it is also a learning opportunity.)

Structure: Subject + 充满/感到 + 挫败感
Used for internal emotions. Example: '长时间的加班让他充满了挫败感。' (Long hours of overtime filled him with a sense of frustration.)

In more advanced or formal writing, 挫败 can also appear in the phrase '挫败了...的阴谋' (cuòbàile...de yīnmóu - thwarted the conspiracy of...). While this uses the word in a more active/verb-like sense (to thwart), the noun form '挫败' remains the core concept of the 'thwarting' event. For A2 learners, focus on the noun usage in sentences about sports, school, and work. It is a 'thing' you encounter or feel.

面对连续的挫败,他选择了坚持。 (Facing continuous setbacks, he chose to persevere.)

Noun Phrase: 一次挫败 (yī cì cuòbài)
The measure word '次' (cì) is almost always used when counting instances of defeat. Example: '这只是一次小小的挫败。' (This is just a small setback.)

Finally, remember that 挫败 is rarely used for very trivial things. You wouldn't usually use it if you dropped your ice cream—that's just '倒霉' (dǎoméi - bad luck). Use 挫败 for things that involve effort, planning, or emotional investment. It's a word for the bigger challenges in life.

To truly master 挫败 (cuòbài), you need to know where it lives in the real world. You won't hear it much at a noisy vegetable market, but you will hear it in the following five key environments. First, in **News and Media**. Chinese news anchors on CCTV or Phoenix TV use 挫败 to describe political setbacks, such as a bill failing to pass in a foreign parliament or a diplomatic mission that didn't achieve its goals. It sounds objective and professional.

新闻报道:该国政府在选举中遭遇了严重的挫败。 (News report: The country's government suffered a serious defeat in the election.)

Second, **Sports Commentary**. When a high-ranking seed in a tennis tournament is knocked out early, or a favorite football team loses to an underdog, commentators will use 挫败 to emphasize the scale of the upset. It conveys a sense that a plan or a momentum was 'broken' by the opponent. It's more dramatic than just saying they 'lost the game.'

Sports Context
The word highlights the 'thwarting' of a champion's progress. Example: '卫冕冠军遭遇挫败。' (The defending champion suffered a defeat.)

Third, **Workplace and Business**. In corporate meetings or performance reviews, 挫败 is used to discuss projects that didn't meet their KPIs or market entries that failed. It is a formal way to address failure without being overly blunt or insulting. A manager might say, '虽然我们在第一季度经历了挫败,但我们要分析原因' (Although we experienced setbacks in the first quarter, we need to analyze the reasons).

这次项目的挫败让我们意识到市场调研的重要性。 (The failure of this project made us realize the importance of market research.)

Fourth, **Education and Parenting**. In the context of 'frustration education' (挫折教育 - cuòzhé jiàoyù), which is a hot topic in China, parents and teachers discuss how to help children handle 挫败. They believe that experiencing small defeats early on builds character. You'll see this in parenting blogs and educational seminars.

Educational Context
Focuses on the emotional growth following a setback. Example: '让孩子学会面对挫败。' (Let children learn to face defeat.)

Fifth, **Literature and Film**. In dramas or novels, when a protagonist's grand plans are ruined by a villain, the narrator will use 挫败 to describe the turning point in the story. It adds a sense of gravity and struggle to the plot. If you watch historical dramas (C-Dramas), you'll hear generals and emperors discussing their '挫败' on the battlefield.

将军说:“这次挫败是我的责任。” (The general said, 'This defeat is my responsibility.')

Common Phrase: 挫败感 (Sense of Frustration)
Very common in daily conversation when talking about feelings. Example: '我感到很挫败。' (I feel very frustrated.)

One of the most common mistakes learners make with 挫败 (cuòbài) is confusing it with the word 失败 (shībài). While both mean failure, they are not always interchangeable. **失败** is a broad, general term for any failure. **挫败** is more specific—it implies a 'thwarting' or a 'setback' in the middle of a process. For example, if you fail an exam, you can say '考试失败了.' If you were doing well but then encountered a specific obstacle that threw you off, 挫败 is more appropriate. Using 挫败 for very minor things like 'I failed to buy bread' sounds unnaturally dramatic.

错误用法 (Wrong): 我买面包挫败了。 (I 'suffered a defeat' in buying bread.) - Too dramatic!

Another mistake is the confusion between 挫败 and 挫折 (cuòzhé). These are very close, but **挫折** usually refers to the 'bumps in the road' or the 'difficulties' themselves, whereas 挫败 often refers to the 'defeat' or the 'outcome' of those difficulties. You 'encounter' (遇到 - yùdào) a 挫折, but you 'suffer' (遭受 - zāoshòu) a 挫败. Think of 挫折 as the obstacle and 挫败 as the resulting loss.

Comparison: 挫败 vs 失败
失败 is a general state (I failed). 挫败 is a specific event of being defeated or thwarted (I suffered a defeat).

Grammatically, learners often forget that 挫败 is frequently used as a noun in formal Chinese. They might try to use it as a simple verb like 'I 挫败ed the test,' which doesn't work well in Chinese. Instead, you should say '我在考试中遭受了挫败' (I suffered a defeat in the exam). Also, be careful with the word '挫败感.' You 'have' or 'feel' a 挫败感; you don't 'become' a 挫败感.

正确用法 (Right): 这份工作给了他很大的挫败感。 (This job gave him a great sense of frustration.)

Comparison: 挫败 vs 挫折
挫折 (cuòzhé) = Setback/Obstacle. 挫败 (cuòbài) = Defeat/Frustration. You experience '挫折' on the way to a '挫败'.

Lastly, avoid using 挫败 as a synonym for 'sadness' (悲伤 - bēishāng). While a 挫败 can cause sadness, the word itself describes the failure of an action or plan, not the emotion of crying or grief. If you are sad because a friend moved away, that is not a 挫败. If you are sad because your plan to keep them here failed, *that* could be a 挫败.

小结:挫败通常用于正式场合,描述计划或行动的失败。 (Summary: 'Cuòbài' is usually used in formal contexts to describe the failure of plans or actions.)

When you want to express the idea of 'defeat' or 'failure' in Chinese, you have several options depending on the intensity and the context. 挫败 (cuòbài) is your 'middle-to-high formal' choice. Let's look at its closest relatives. **失败 (shībài)** is the most common and versatile word. It can be used for everything from a failed marriage to a failed experiment. It is the direct opposite of 成功 (chénggōng - success). If you're not sure which word to use, 失败 is the safest bet, but 挫败 is more precise when describing a specific, often crushing, defeat.

失败 (shībài)
General 'failure'. Less formal than 挫败. Usage: '他失败了' (He failed).

Next is **挫折 (cuòzhé)**. As mentioned before, this word focuses on the 'setbacks' or 'obstacles' encountered during a process. It is often used in the context of personal growth and resilience. We often talk about '遇到挫折' (encountering setbacks). While 挫败 feels like a final or major result, 挫折 feels like one of many challenges on a path. In educational settings, 挫折 is much more common than 挫败.

人生总会有挫折,关键是如何面对。 (Life always has setbacks; the key is how to face them.)

For a more active, competitive sense, you might use **击败 (jībài)** or **打败 (dǎbài)**. Both of these mean 'to defeat [someone].' Note that these are verbs. You would say 'A 击败了 B' (A defeated B). 挫败 can also be used this way as a verb, but it often implies 'thwarting' or 'stopping' an action rather than just winning a game. If you want to say 'He was defeated,' you could say '他被击败了' or '他遭受了挫败.'

输 (shū)
The most casual word for 'to lose'. Used in games, gambling, or sports. Example: '我输了' (I lost).

In very formal or literary contexts, you might see **败北 (bàiběi)** or **铩羽 (shāyǔ)**. 败北 literally means 'to be defeated and flee to the north' (historically), and it's used in news headlines. 铩羽 is an idiom (chengyu) describing a bird with broken feathers, used to describe someone returning in failure. These are much more advanced than 挫败 but belong to the same family of 'losing' words. For now, focus on the triad of 失败 (common), 挫折 (setback), and 挫败 (formal defeat/frustration).

面对挫败,他没有选择退缩。 (Facing defeat, he did not choose to shrink back.)

Summary Table
输 (Casual) -> 失败 (General) -> 挫败 (Formal/Emotional) -> 败北 (Literary News).

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, '挫' was often used to describe the blunting of a sword's edge. So, '挫败' literally feels like your sharp plans getting blunted and then failing.

Pronunciation Guide

UK /tswɔː baɪ/
US /tswɔː baɪ/
Both syllables carry equal stress as they are both 4th tone (falling).
Rhymes With
错 (cuò) 过 (guò) 爱 (ài) 快 (kuài) 外 (wài) 再 (zài) 卖 (mài) 带 (dài)
Common Errors
  • Pronouncing 'cuo' as 'ko' or 'cho'.
  • Using the wrong tone (e.g., rising tone instead of falling).
  • Confusing 'cuo' with 'zuo'.
  • Mispelling '挫' as '措'.
  • Forgetting the 'i' sound at the end of 'bai'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The character '挫' is slightly complex but common in news.

Writing 4/5

Writing '挫' requires attention to the hand radical and the right side structure.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward if you know 4th tones.

Listening 3/5

Can be confused with '失败' if not listening carefully.

What to Learn Next

Prerequisites

失败 遭受 经历

Learn Next

挫折 打击 沮丧 振作 克服

Advanced

铩羽而归 一败涂地 败北 败绩 溃败

Grammar to Know

The use of '遭受' (zāoshòu) with negative nouns.

遭受挫败,遭受损失。

Adding '感' (gǎn) to nouns to express feelings.

挫败感,幸福感,孤独感。

The measure word '次' (cì) for events.

一次挫败,两次机会。

Using '让' (ràng) for causative sentences.

这次挫败让他很沮丧。

Prepositional '面对' (miànduì) for abstract challenges.

面对困难,面对挫败。

Examples by Level

1

他在比赛中失败了。

He failed in the competition.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

我不喜欢失败。

I don't like failure.

Using '失败' as a simple noun.

3

这就是挫败吗?

Is this defeat?

Basic question structure.

4

他感到很难过。

He feels very sad.

Expressing emotion related to defeat.

5

我们输了,这很挫败。

We lost, this is frustrating.

Using '挫败' as a predicate.

6

不要怕失败。

Don't be afraid of failure.

Imperative sentence.

7

他经历了一次挫败。

He experienced a defeat.

Using the measure word '一次'.

8

失败是成功之母。

Failure is the mother of success.

Common proverb using '失败'.

1

这次挫败让他很伤心。

This defeat made him very sad.

Subject (挫败) + Verb (让) + Object.

2

他遭受了小小的挫败。

He suffered a small setback.

Using the collocation '遭受挫败'.

3

面对挫败,我们要坚强。

Facing defeat, we must be strong.

Prepositional phrase '面对...'.

4

考试没过,他有挫败感。

He failed the exam and has a sense of frustration.

Using '挫败感' as a noun phrase.

5

这是一次意外的挫败。

This was an unexpected defeat.

Adjective + Noun structure.

6

他不想再经历挫败了。

He doesn't want to experience defeat again.

Verb '经历' with '挫败'.

7

挫败并不可怕。

Defeat is not scary.

Using '并不' for emphasis.

8

他的计划遇到了挫败。

His plan met with a setback.

Using '遇到' (to meet/encounter).

1

这次商业挫败让他损失了很多钱。

This business defeat caused him to lose a lot of money.

Compound noun '商业挫败'.

2

他在感情生活里遭受了重大的挫败。

He suffered a major setback in his emotional life.

Formal adjective '重大的'.

3

学习汉语时,难免会产生挫败感。

When learning Chinese, it's inevitable to feel frustrated.

Using '难免' (inevitable).

4

政府的政策遭遇了挫败。

The government's policy suffered a setback.

Formal subject '政府的政策'.

5

他把这次挫败看作是成长的机会。

He views this defeat as an opportunity for growth.

Structure '把...看作是...'.

6

我们要学会如何处理挫败感。

We need to learn how to handle frustration.

Verb '处理' (to handle/process).

7

连续的挫败让他开始怀疑自己。

Continuous setbacks made him start to doubt himself.

Adjective '连续的' (continuous).

8

即便遭受挫败,他依然保持乐观。

Even after suffering defeat, he still remains optimistic.

Conjunction '即便...依然...'.

1

该国的改革方案在议会中遭受了严重挫败。

The country's reform plan suffered a serious defeat in parliament.

Specific political context.

2

警方成功挫败了一起恐怖袭击阴谋。

The police successfully thwarted a terrorist attack plot.

Using '挫败' as a verb meaning 'thwart'.

3

这种挫败感来源于对自己过高的期望。

This sense of frustration stems from excessively high expectations of oneself.

Verb '来源于' (stems from).

4

面对军事挫败,将领们不得不撤退。

Facing military defeat, the generals had to retreat.

Military terminology.

5

他的一生充满了挫败与奋斗。

His life was full of setbacks and struggles.

Noun pairing '挫败与奋斗'.

6

这次外交挫败损害了国家的形象。

This diplomatic setback damaged the country's image.

Formal noun '外交挫败'.

7

企业在市场扩张中遭遇了意想不到的挫败。

The company suffered an unexpected defeat during market expansion.

Business context.

8

挫败并没有击垮他的意志。

The defeat did not crush his will.

Subject '挫败' acting on '意志' (will).

1

这场惨重的挫败标志着一个时代的终结。

This disastrous defeat marks the end of an era.

Literary verb '标志着'.

2

知识分子在那个时期普遍感到一种深刻的挫败。

Intellectuals generally felt a deep sense of frustration during that period.

Abstract social context.

3

他试图掩饰内心深处的挫败感。

He tried to hide the sense of frustration deep within his heart.

Verb '掩饰' (to hide/conceal).

4

这次政治挫败让他彻底退出了权力中心。

This political defeat made him completely withdraw from the center of power.

Complex cause-and-effect structure.

5

他在文学创作上经历过无数次挫败。

He has experienced countless setbacks in literary creation.

Context of artistic struggle.

6

挫败感往往是由于理想与现实的巨大落差造成的。

Frustration is often caused by the huge gap between ideals and reality.

Passive structure '由于...造成的'.

7

该项科研成果的失败是对他职业生涯的一次沉重挫败。

The failure of this scientific achievement was a heavy blow to his career.

Using '挫败' to describe professional impact.

8

面对接踵而至的挫败,他依然保持着圣人般的冷静。

Facing setbacks that followed one after another, he still maintained a saint-like calm.

Idiomatic expression '接踵而至'.

1

纵观历史,无数伟大的灵魂都曾在挫败中淬炼。

Throughout history, countless great souls have been tempered in the fires of defeat.

High-level literary style.

2

这种形而上学的挫败感源于人类对未知的永恒恐惧。

This metaphysical sense of frustration stems from humanity's eternal fear of the unknown.

Philosophical terminology.

3

他那充满挫败色彩的晚年生活令人唏嘘不已。

His later years, colored by defeat, are deeply sigh-inducing.

Evocative, emotional language.

4

该学派的理论在逻辑推演中遭遇了无法回避的挫败。

The school's theory suffered an unavoidable defeat in its logical deduction.

Academic context.

5

他以一种近乎自虐的姿态拥抱着每一次挫败。

He embraced every defeat in an almost self-torturing manner.

Psychological depth.

6

这次军事挫败不仅是战术上的失误,更是战略上的溃败。

This military defeat was not just a tactical error, but a strategic rout.

Nuanced military analysis.

7

在权力游戏的博弈中,任何小小的挫败都可能导致倾覆。

In the game of power, any small setback can lead to a total downfall.

Metaphorical language.

8

他将内心的挫败转化为创作的动力,最终写出了传世之作。

He transformed his inner frustration into creative motivation and eventually wrote a masterpiece.

Narrative of transformation.

Common Collocations

遭受挫败
挫败感
经历挫败
面对挫败
巨大的挫败
军事挫败
政治挫败
情感挫败
彻底挫败
一连串的挫败

Common Phrases

挫败了阴谋

— To thwart a conspiracy or plot.

警方挫败了敌人的阴谋。

满怀挫败感

— To be full of a sense of frustration.

他满怀挫败感地离开了办公室。

抗挫能力

— Resilience; the ability to handle setbacks.

现在的孩子需要培养抗挫能力。

遭遇挫败

— To encounter a defeat or setback.

我们的计划在最后关头遭遇挫败。

职场挫败

— Setbacks experienced in one's career.

职场挫败是难免的。

学习挫败

— Setbacks in academic learning.

学习挫败会打击学生的自信心。

外交挫败

— A failure in diplomatic relations or negotiations.

这是该国近年来最大的外交挫败。

意外挫败

— An unexpected defeat.

这场意外挫败让所有人大吃一惊。

沉重挫败

— A heavy or crushing defeat.

他遭受了职业生涯中最沉重的挫败。

挫败教育

— Education focused on teaching how to deal with failure.

挫败教育在当今非常重要。

Often Confused With

挫败 vs 失败

失败 is general; 挫败 is more formal and specific to a 'thwarted' effort.

挫败 vs 挫折

挫折 are the difficulties/setbacks on the way; 挫败 is the defeat itself.

挫败 vs 措手不及

Sounds similar (cuo), but means being caught off guard.

Idioms & Expressions

"一蹶不振"

— To never recover after a single setback.

他因为一次挫败就一蹶不振。

Literary
"胜败乃兵家常事"

— Victory or defeat is common in war (don't take it too hard).

别难过,胜败乃兵家常事。

Common
"屡败屡战"

— To keep fighting despite repeated defeats.

他这种屡败屡战的精神值得学习。

Formal
"败军之将"

— A general of a defeated army; a loser.

败军之将,何以言勇?

Classical/Literary
"兵败如山倒"

— A defeat like a mountain collapsing; a total rout.

敌军一旦撤退,便是兵败如山倒。

Literary
"功亏一篑"

— To fail at the last step for lack of one final effort.

计划在最后关头挫败,真是功亏一篑。

Formal
"名落孙山"

— To fail an exam (historically).

他在这次国考中名落孙山。

Literary
"大势已去"

— The general trend is gone; a situation is hopeless.

面对挫败,他知道大势已去。

Formal
"折戟沉沙"

— Broken halberds buried in the sand; a total military defeat.

他在那场战役中折戟沉沙。

Poetic
"一败涂地"

— To suffer a crushing defeat; to be completely ruined.

他的生意搞得一败涂地。

Common

Easily Confused

挫败 vs 失败 (shībài)

Both mean failure.

失败 is used for any failure; 挫败 implies a significant defeat or the feeling of frustration.

比赛失败了 (Game failed) vs 遭受挫败 (Suffered a defeat).

挫败 vs 挫折 (cuòzhé)

Both start with '挫'.

挫折 is a setback or obstacle; 挫败 is a defeat or the resulting frustration.

遇到挫折 (Meet an obstacle) vs 经历挫败 (Experience a defeat).

挫败 vs 击败 (jībài)

Both end in '败'.

击败 is always a verb (to defeat someone); 挫败 is usually a noun (a defeat).

我击败了他 vs 我遭受了挫败。

挫败 vs 打败 (dǎbài)

Both mean defeat.

打败 is more casual and always a verb; 挫败 is formal and often a noun.

我们打败了对方 vs 这是一次惨重的挫败。

挫败 vs 沮丧 (jǔsàng)

Both describe a negative feeling.

沮丧 is an emotion (depressed); 挫败感 is a specific feeling of being thwarted.

他很沮丧 vs 他很有挫败感。

Sentence Patterns

A2

这是一次 + Adj + 挫败。

这是一次小小的挫败。

A2

他感到很 + 挫败。

他感到很挫败。

B1

遭受了 + (程度词) + 挫败。

遭受了严重的挫败。

B1

从...中感到挫败感。

从失败中感到挫败感。

B2

面对...的挫败,S + V。

面对事业的挫败,他没有放弃。

B2

挫败了...的阴谋/计划。

警方挫败了他们的计划。

C1

挫败感来源于...。

挫败感来源于期望过高。

C2

在...中淬炼/成长。

在挫败中淬炼意志。

Word Family

Nouns

挫败感 (sense of frustration)
挫折 (setback)
败仗 (lost battle)

Verbs

挫败 (to thwart/defeat)
挫伤 (to dampen/injure)
击败 (to defeat)

Adjectives

失败的 (failed)
挫败的 (defeated/frustrated)

Related

失败
倒霉
沮丧
打击

How to Use It

frequency

Common in written news, sports, and professional feedback.

Common Mistakes
  • 我买不到票,很挫败。 我买不到票,很失望/倒霉。

    挫败 is for bigger, effort-based goals, not minor inconveniences.

  • 他挫败了考试。 他在考试中遭受了挫败。

    In Chinese, you don't 'defeat' an exam; you suffer a defeat 'in' it.

  • 这是一次挫折的比赛。 这是一次挫败的比赛 / 比赛中遇到了挫折。

    挫折 is a noun (setback), not usually an adjective for a game.

  • 我很有挫败。 我很有挫败感。

    You have a 'sense' (感) of frustration, not just the word 'defeat'.

  • 他挫败了我的心。 他伤了我的心 / 他的拒绝让我感到挫败。

    挫败 is usually for plans/actions, not directly for 'hearts'.

Tips

Noun vs Verb

At A2, stick to using it as a noun with '遭受' or '经历'. It's the safest way to sound natural.

The 'Bai' Connection

Remember that '败' (bài) is in many 'losing' words like 失败, 击败, and 败北. This helps you group them.

Face and Defeat

Understand that '挫败' is a heavy word because 'saving face' is important. Use it with empathy.

The 'Gan' Suffix

Adding '感' (feeling) is a great way to turn events into emotions. Try it with other words too!

Tone Mastery

Both characters are 4th tone. Make them short and sharp to convey the 'impact' of defeat.

Radical Clue

The hand radical in '挫' suggests that a defeat is something you 'handle' or that 'hits' you.

News Keywords

Look for '挫败' in headlines about elections or sports; it's a very common 'media' word.

Fixed Pairs

Memorize '遭受挫败' as a single unit. It's much easier than remembering the words separately.

Context is King

If the topic is serious, it's '挫败'. If it's just a game, it might be '失败' or '输'.

Level Up

Using '挫败' instead of '失败' instantly makes your Chinese sound more 'adult' and formal.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'C'up being 'U'pset and 'O'verturned (CUO), leading to a 'B'ig 'A'wful 'I'ncident (BAI).

Visual Association

Visualize a runner tripping right before the finish line. The trip is the '挫' and the loss is the '败'.

Word Web

挫败 挫折 失败 挫败感 遭受 经历 面对 克服

Challenge

Try to use '挫败感' in a sentence about your hobbies today.

Word Origin

The word is composed of two characters: 挫 (cuò) and 败 (bài). 挫 originally meant to rub, scrape, or break something by bending it. 败 originally depicted a hand holding a stick hitting a shell (currency), symbolizing the destruction of wealth or failure in battle.

Original meaning: To break and fail; to ruin an opponent's momentum.

Sino-Tibetan (Chinese)

Cultural Context

Be careful when using '挫败' to describe someone's personal life; it can sound very heavy and serious.

In English, we often use 'frustration' for feelings and 'defeat' for events. Chinese '挫败' covers both, but is more formal than 'failure'.

The Battle of Red Cliffs (a famous historical '挫败' for Cao Cao). Mao Zedong's poems often mention overcoming '挫折' and '挫败'. Modern 'Frustration Education' (挫折教育) in Chinese schools.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sports

  • 卫冕冠军遭遇挫败
  • 惨重的挫败
  • 反败为胜
  • 接受挫败

Business

  • 市场扩张挫败
  • 投资遭受挫败
  • 项目挫败
  • 分析挫败原因

Politics

  • 选举挫败
  • 外交政策挫败
  • 改革方案挫败
  • 挫败政变

Psychology

  • 产生挫败感
  • 消除挫败感
  • 抗挫力
  • 挫败感来源

Personal Growth

  • 从挫败中学习
  • 面对人生的挫败
  • 一次小小的挫败
  • 不再害怕挫败

Conversation Starters

"你在学习汉语的过程中感到过挫败吗? (Have you felt frustrated while learning Chinese?)"

"面对挫败的时候,你通常会怎么做? (What do you usually do when facing defeat?)"

"你觉得挫败对一个人的成长重要吗? (Do you think setbacks are important for a person's growth?)"

"你最难忘的一次挫败是什么? (What was your most unforgettable setback?)"

"我们应该如何帮助孩子处理挫败感? (How should we help children handle a sense of frustration?)"

Journal Prompts

写一写你最近经历的一次小挫败,以及你学到了什么。 (Write about a small setback you experienced recently and what you learned.)

描述一下当你感到挫败时,你的身体和心情是什么样的。 (Describe how your body and mood feel when you are frustrated.)

如果你的朋友正面临巨大的挫败,你会如何安慰他? (If your friend is facing a huge defeat, how would you comfort them?)

讨论一下‘失败是成功之母’这句话对你的意义。 (Discuss the meaning of 'failure is the mother of success' to you.)

你认为现代社会的竞争压力是否让人更容易产生挫败感? (Do you think competitive pressure in modern society makes people feel frustrated more easily?)

Frequently Asked Questions

10 questions

It can be both, but it is very commonly used as a noun in formal Chinese (e.g., '遭受挫败'). As a verb, it means 'to thwart' or 'to defeat'.

失败 is more common and general. 挫败 is more formal and often implies a sense of being 'broken' or 'thwarted' in one's efforts.

You can, but it sounds very serious. For a small game, '输了' or '失败' is more natural.

It means 'a sense of frustration' or 'a feeling of defeat.' It's very common in psychological contexts.

It has a hand radical (扌) on the left and '坐' (to sit) on top of '人' (wait, no, it's 坐 on the right). Actually, it's 扌 + 坐.

It is inherently negative as it means defeat, but in Chinese culture, it's often discussed as a necessary step for growth.

Common ones include 惨重的 (disastrous), 巨大的 (huge), 意外的 (unexpected), and 暂时的 (temporary).

Yes, it's very common in business to describe failed projects, lost contracts, or market setbacks.

You can say '克服挫败' or '走出挫败的阴影' (walk out of the shadow of defeat).

Yes, simple noun usage is expected at A2, while complex verb usage is more B1/B2.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'He suffered a defeat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Learning Chinese gives me a sense of frustration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police thwarted the plot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a small setback.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't be afraid of defeat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He faced the business defeat bravely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the characters for 'cuòbài'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A sense of frustration is inevitable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'After continuous setbacks, he finally won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I feel very frustrated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is an unexpected defeat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The project suffered a heavy setback.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Failure is not scary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How to handle frustration?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The team experienced a series of defeats.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A big defeat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She doesn't want to experience defeat again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The conspiracy was thwarted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Facing defeat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Business defeat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel a sense of frustration.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Facing defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He suffered a huge setback.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't be afraid of failure.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The police thwarted the plan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '挫败' clearly with 4th tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is just a temporary defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Resilience is very important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A small defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I experienced a defeat in business.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Frustration comes from high expectations.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Defeat is not scary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should learn from defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The diplomatic setback was serious.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't like defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He feels very frustrated today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The conspiracy was completely thwarted.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He suffered a defeat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Continuous defeats made him sad.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How do you handle frustration?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '遭受挫败'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '挫败感'. What part of speech is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '挫败了阴谋'. What was thwarted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '小小的挫败'. Is it big or small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '面对挫败'. What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '军事挫败'. What is the context?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我不怕挫败'. Does the person fear defeat?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '经历挫败'. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '外交挫败'. What area is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '感到挫败'. How is the person feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '暂时的挫败'. Is it permanent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '彻底挫败'. To what extent was it thwarted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '一次挫败'. How many?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '巨大的挫败'. Is it small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '抗挫力'. What concept is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!