To serve in a specific role or professional capacity.
Word in 30 Seconds
- To hold a specific job or position.
- Used primarily in formal or professional contexts.
- Followed by a noun representing a role.
Overview
- 1概览:担任(dānrèn)的核心含义是“承担职位”或“担任角色”。它不仅仅是做某项工作,通常带有一定的责任感和正式性。当一个人被任命或选择去负责某个岗位时,我们使用这个词。2) 用法模式:该词通常后面紧跟一个表示职务、职位、角色或任务的名词。例如:担任班长、担任经理、担任志愿者。它的主语通常是人,也可以是机构或组织。3) 常见语境:在职场中,它用于描述职位变动或职责范围,如“他担任公司总裁”。在学校或社会活动中,它用于描述分工,如“她担任此次活动的负责人”。在正式书面语中,它比“做”或“当”显得更专业。4) 近义词辨析:“担任”强调职责与职位;“当”更加口语化,范围更广,可以指职业也可以指身份(如“当老师”);“负责”则更强调对结果的承担;“出任”则带有强调上任动作的意味,通常用于高级别职位。
Examples
他担任班长已经两年了。
everydayHe has served as the class monitor for two years.
她将担任本次会议的主持人。
formalShe will serve as the host of this meeting.
我不想担任这个职务。
informalI don't want to hold this position.
该教授担任学术委员会主席。
academicThe professor serves as the chairman of the academic committee.
Common Collocations
Common Phrases
担任要职
hold an important position
担任顾问
serve as a consultant
担任代表
serve as a representative
Often Confused With
A much more versatile and informal word. It can replace '担任' in casual speech but lacks the professional weight.
Focuses on the responsibility or accountability of a task rather than the title itself.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word is formal and usually reserved for job titles, leadership roles, or specific assignments. It is rarely used for casual roles like 'friend' or 'parent'. Ensure the noun following it is a formal title or position.
Common Mistakes
Learners often use it for simple roles like 'student', which is incorrect. Another error is omitting the noun object, as the verb cannot stand alone. Remember that it is not for general actions.
Tips
Focus on formal roles
Use '担任' when talking about professional titles or official responsibilities. It adds a layer of professionalism to your Chinese.
Avoid informal identity
Do not use '担任' for personal identities like 'student' or 'friend'. Stick to professional or organizational roles.
Professionalism in Chinese culture
In Chinese business culture, using precise verbs like '担任' shows respect for the position and the person holding it.
Word Origin
Derived from '担' (carry on shoulder) and '任' (duty/post). Together, they signify carrying the weight of a specific duty.
Cultural Context
In Chinese culture, titles are highly valued. Using '担任' correctly demonstrates an understanding of hierarchy and professional respect.
Memory Tip
Think of '担任' as 'taking on' (担) a 'task/post' (任). It implies you are carrying the weight of a professional responsibility.
Frequently Asked Questions
4 questions“担任”比较正式,通常用于具体的职务或头衔;“当”非常口语化,可以用于各种身份,比如“当妈妈”或“当学生”,不能说“担任妈妈”。
不可以,“担任”后面通常接名词或名词性短语,表示职位或角色,而不接动作行为。
虽然可以,但会显得比较生硬或严肃,日常对话中人们更倾向于使用“做”或“当”。
是的,它是一个及物动词,必须接宾语来明确说明担任的是什么职位或角色。
Test Yourself
王先生目前在公司___销售总监一职。
销售总监是正式职务,使用“担任”最准确。
Score: /1
Summary
To serve in a specific role or professional capacity.
- To hold a specific job or position.
- Used primarily in formal or professional contexts.
- Followed by a noun representing a role.
Focus on formal roles
Use '担任' when talking about professional titles or official responsibilities. It adds a layer of professionalism to your Chinese.
Avoid informal identity
Do not use '担任' for personal identities like 'student' or 'friend'. Stick to professional or organizational roles.
Professionalism in Chinese culture
In Chinese business culture, using precise verbs like '担任' shows respect for the position and the person holding it.
Examples
4 of 4他担任班长已经两年了。
He has served as the class monitor for two years.
她将担任本次会议的主持人。
She will serve as the host of this meeting.
我不想担任这个职务。
I don't want to hold this position.
该教授担任学术委员会主席。
The professor serves as the chairman of the academic committee.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
会计
A2accounting, accountant
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.