A2 verb Neutral 4 Min. Lesezeit

担任

danren dānrèn

Overview

The Chinese word '担任' (dānrèn) is a versatile verb that translates to 'to hold (a post),' 'to serve as,' 'to assume the office of,' or 'to take on (a responsibility).' It implies a formal or official capacity, often involving a degree of responsibility, authority, or specific duties within an organization, institution, or project.

Nuances and Usage:

  1. 1Holding an Official Position: This is the most common use of '担任.' It refers to occupying a specific role or title. For example, '担任经理' (dānrèn jīnglǐ) means 'to serve as manager,' and '担任主席' (dānrèn zhǔxí) means 'to hold the post of chairman.' The role can be in government, a company, a school, or any formal body.
  1. 1Taking on a Responsibility/Task: '担任' can also describe taking on a specific task or responsibility, especially one that requires commitment and effort. For instance, '担任评委' (dānrèn píngwěi) means 'to serve as a judge,' and '担任主持人' (dānrèn zhǔchírén) means 'to act as host.' This highlights the active role one plays in fulfilling a function.
  1. 1Duration and Continuity: While '担任' indicates the assumption of a role, it often implies a period of continuous service in that role. It's not typically used for transient or momentary actions but rather for roles that are sustained over time.
  1. 1Formal vs. Informal: '担任' carries a more formal tone compared to other verbs like '做' (zuò, to do/be) or '是' (shì, to be). While one might say '他做老师' (tā zuò lǎoshī, he is a teacher) in a casual context, '他担任老师' (tā dānrèn lǎoshī) would be used in a more formal setting or to emphasize his official capacity and responsibilities.
  1. 1Subject and Object: The subject of '担任' is usually the person or entity taking on the role, and the object is the position or responsibility. For example, '她担任了公司的CEO' (tā dānrèn le gōngsī de CEO, She served as the company's CEO).

Comparison with Similar Words:

  • 任 (rèn): Often used in combination with other characters to form job titles (e.g., 现任 xiànrèn, current incumbent) or as a verb meaning 'to appoint' or 'to hold a post.' '担任' is a more complete and often more formal way to express 'to hold a post' than just '任' alone, especially when specifying the role.
  • 做 (zuò): A very general verb meaning 'to do,' 'to make,' or 'to be.' While one can '' a job, '担任' specifically implies the formal assumption of a role with associated duties.
  • 是 (shì): The verb 'to be.' While '他是老师' (tā shì lǎoshī, he is a teacher) states a fact, '他担任老师' emphasizes the act of taking on and fulfilling the role of a teacher.

Examples:

  • 他担任了这次会议的主席。 (Tā dānrèn le zhè cì huìyì de zhǔxí.) - He served as the chairman of this meeting.
  • 她目前担任公司的市场部经理。 (Tā mùqián dānrèn gōngsī de shìchǎng bù jīnglǐ.) - She currently holds the position of marketing manager for the company.
  • 我们希望他能担任这项任务的负责人。 (Wǒmen xīwàng tā néng dānrèn zhè xiàng rènwù de fùzérén.) - We hope he can take charge of this task.
  • 我曾经担任过学校的学生会主席。 (Wǒ céngjīng dānrèn guò xuéxiào de xuéshēnghuì zhǔxí.) - I once served as the president of the student union at school.

In summary, '担任' is a crucial word for expressing the idea of occupying a formal position or undertaking a significant responsibility, conveying a sense of official capacity and continuous engagement.

Beispiele

1

他在公司担任重要职务。

Describes holding a significant role.

He holds an important position in the company.

2

她担任这次会议的主席。

Refers to taking on a specific role for an event.

She served as the chair of this meeting.

3

他曾担任过多届的系主任。

Indicates a long-term or recurring role.

He has served as the head of the department for many terms.

4

我担任志愿者帮助当地社区。

Used for non-paid or community service roles.

I serve as a volunteer to help the local community.

5

请问您担任什么职位?

A common question in a formal setting to inquire about someone's role.

May I ask what position you hold?

Häufige Kollokationen

担任职务
担任主席
担任角色
担任要职

Wird oft verwechselt mit

担任 vs. 担当 (dāndāng)
'担任' emphasizes holding a position or role, while '担当' emphasizes taking responsibility for something.
担任 vs. 充当 (chōngdāng)
'担任' implies a more formal and established position, while '充当' can mean to act as something temporarily or in a less formal capacity.
担任 vs. 任职 (rènzhí)
'担任' is a verb meaning 'to hold a post,' while '任职' is also a verb with a similar meaning, often used in more formal contexts and sometimes implies being appointed to a position.

Grammatikmuster

担任 + 职务/角色 (e.g., 担任经理 - to serve as manager) 由...担任 (e.g., 由他担任主席 - he will serve as chairman) 担任过/曾担任 (e.g., 担任过老师 - served as a teacher before)

So verwendest du es

Nutzungshinweise

When using '担任,' it typically precedes the specific role or position being held. For example, '担任经理' (dānrèn jīnglǐ) means 'to serve as manager,' and '担任主席' (dānrèn zhǔxí) means 'to hold the post of chairman.' It is generally used for more significant or official roles rather than temporary or informal tasks. You wouldn't typically use '担任' for something like '担任洗碗' (to do the dishes). It can be used in both past and present tenses without a change in the verb itself, relying on context or additional temporal markers. For instance, '他曾担任这个职位' (tā céng dānrèn zhège zhíwèi) means 'He once held this position.' When asking about someone's role, you might say '你担任什么职务?' (nǐ dānrèn shénme zhíwù?) meaning 'What position do you hold?'


Häufige Fehler

1. Confusing with similar-sounding words: '担当' (dāndāng - to take on, to assume responsibility) is very similar in meaning and often interchangeable, but '担任' specifically refers to holding a position, while '担当' can be more general about undertaking any responsibility. 2. Overusing in contexts where simpler verbs suffice: While '担任' is correct, sometimes simpler verbs like '是' (shì - to be) or '做' (zuò - to do/work as) might be more natural in casual conversation, e.g., '他是老师' (Tā shì lǎoshī - He is a teacher) vs. '他担任老师' (Tā dànrèn lǎoshī - He serves as a teacher) – the latter is more formal. 3. Incorrectly using it for objects rather than people/roles: '担任' is used for people holding positions, not for objects performing functions. 4. Mispronunciation: Pay attention to the tones: dān (1st tone) rèn (4th tone). Mispronouncing can lead to misunderstandings. 5. Not understanding the formality: '担任' carries a slightly more formal and official tone than simply stating someone's profession.

Tipps

💡

Usage Tip

The word '担任' (dānrèn) is commonly used to describe taking on a role, position, or responsibility. It implies a formal appointment or election to a specific post. For example, you might say '他担任经理' (tā dānrèn jīnglǐ) meaning 'He serves as the manager.' It's often followed by the specific position or responsibility being held.
💡

Common Pitfall

While '担任' means 'to hold (a post)' or 'serve as,' it's not typically used for temporary or informal roles. For instance, you wouldn't usually use '担任' to say 'I'm helping out as a volunteer for a day.' For more informal or temporary roles, words like '做' (zuò - to do/be) or '当' (dāng - to be/act as) might be more appropriate. Always consider the formality and permanence of the role.
💡

Key Contexts

'担任' is frequently encountered in professional, governmental, and organizational contexts. You'll see it when discussing job titles, political offices, or leadership roles within a group. It emphasizes the official capacity in which someone is acting. Pay attention to the surrounding nouns to understand the specific role being referred to, such as '担任主席' (dānrèn zhǔxí - to serve as chairman) or '担任教授' (dānrèn jiàoshòu - to serve as professor).

Kultureller Kontext

The word '担任' (dānrèn) in Chinese carries a formal and professional connotation, often used in contexts of employment, public service, or official roles. It signifies taking on a responsibility or a position, and it implies a certain level of commitment and capability. Unlike more casual verbs for 'to do' or 'to be,' '担任' suggests an appointed or elected role, often with specific duties and expectations. In Chinese culture, fulfilling one's '担任' implies dedication and competence, and it is a term that would be used in official announcements, resumes, or formal discussions about one's professional life. It can also be used to describe someone taking on a significant responsibility within a family or community, though its most common usage is professional.

Merkhilfe

The character '担' (dān) means 'to carry' or 'to undertake,' often implying responsibility. The character '任' (rèn) means 'to appoint' or 'to take a post.' Together, '担任' suggests taking on and carrying out a position or responsibility. Imagine someone 'carrying' the 'appointment' or 'post' on their shoulders.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen
The Chinese word '担任' (dānrèn) primarily means 'to hold (a post),' 'to serve as,' or 'to assume the office of.' It is used to describe taking on a role, position, or responsibility within an organization, company, or any formal setting. It implies an official capacity or a designated function. For instance, one might '担任' a manager, a teacher, or a representative.
In a sentence, '担任' (dānrèn) typically follows the subject and precedes the role or position being held. For example: '他担任经理' (Tā dānrèn jīnglǐ) means 'He serves as the manager.' Another example could be '她担任这次会议的主席' (Tā dānrèn zhè cì huìyì de zhǔxí), which translates to 'She will chair this meeting' or 'She will serve as the chairperson for this meeting.' It’s a formal and professional term.
'担任' (dānrèn) carries a more formal and official connotation compared to '做' (zuò) or '当' (dāng). While '做' and '当' can also mean 'to be' or 'to work as,' they are generally more casual. For instance, '我做老师' (Wǒ zuò lǎoshī) or '我当老师' (Wǒ dāng lǎoshī) both mean 'I am a teacher,' but '我担任老师' (Wǒ dānrèn lǎoshī) would imply a more formal appointment or official capacity within an institution.
'担任' (dānrèn) is frequently used in professional, academic, and political contexts. Common phrases include '担任职务' (dānrèn zhíwù - to hold a post), '担任主席' (dānrèn zhǔxí - to serve as chairman/chairperson), '担任教练' (dānrèn jiàoliàn - to serve as a coach), '担任顾问' (dānrèn gùwèn - to serve as a consultant), and '担任代表' (dānrèn dàibiǎo - to serve as a representative). It emphasizes the official nature of the role.

Teste dich selbst

fill blank

他现在______部门经理的职务。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

她决定辞去原来______的职位。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

你准备______什么角色?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!