急躁
急躁 in 30 Seconds
- Impatient and easily irritated.
- Lacks patience; gets agitated quickly.
- Describes someone who gets upset easily when waiting.
- Shows a tendency towards quick irritation.
The Chinese word 急躁 (jí zào) describes a personality trait or a temporary state of being easily annoyed, agitated, or impatient. It signifies a lack of patience and a tendency to get flustered or upset quickly, often when things don't go as planned or when there are delays. People who are described as 急躁 might speak or act hastily, struggle to wait, and become irritable when faced with challenges or slow progress. This word is commonly used in everyday conversations to characterize someone's temperament or to describe a situation that is causing someone to feel anxious and impatient.
- Label
- When something is taking too long, or when someone is not cooperating, you might feel 急躁.
- Children who are waiting for a promised treat might become very 急躁.
- A driver stuck in heavy traffic might exhibit 急躁 behavior.
He's always been a bit 急躁, especially when he's under pressure.
Using 急躁 (jí zào) correctly involves understanding its placement and the nuances it conveys. As an adjective, it typically modifies nouns (people or situations) or follows linking verbs like 是 (shì - to be) or 显得 (xiǎnde - to appear). It can also be used adverbially, though less commonly, to describe how an action is performed (e.g., speaking hurriedly). When describing a person, it often appears after the noun or as a predicate adjective. In more complex sentences, it can be part of a clause describing a cause or effect. Remember that 急躁 implies a negative emotional state, so it's often used when discussing problems, frustrations, or undesirable behaviors. Consider the following sentence structures and examples to master its usage.
- Subject + 很/非常 + 急躁
- 她最近工作压力很大,所以有点急躁。
- She's been under a lot of work pressure recently, so she's a bit impatient.
- Subject + 显得 + 急躁
- 面对这个问题,他显得有些急躁。
- Facing this problem, he appears somewhat impatient.
- Negative situations causing 急躁
- 长时间的等待让他变得急躁不安。
- The long wait made him impatient and uneasy.
Don't be so 急躁, the results will come soon.
You'll encounter 急躁 (jí zào) in a wide array of everyday situations, reflecting its common usage in Chinese society. It's frequently heard in family discussions, especially when parents are talking about their children's behavior or when dealing with teenagers who might be more prone to impatience. In the workplace, managers might describe an employee as 急躁 if they rush through tasks without proper care, or colleagues might use it to comment on someone's reaction to project delays or demanding clients. You'll also hear it in casual conversations among friends, perhaps when discussing traffic jams, long queues, or frustrating bureaucratic processes. Even in media, like television dramas or news reports, 急躁 is used to characterize individuals or describe the atmosphere of a tense situation. It's a versatile word that captures a relatable human emotion.
- Workplace Feedback
- “小王,你做事能不能不要这么急躁?我们需要仔细检查。”
- “Xiao Wang, can you try not to be so impatient when you do things? We need to check carefully.”
- Parent-Child Interaction
- “别急躁,妈妈马上就回来了。”
- “Don’t be impatient, Mom will be back soon.”
- Describing a Situation
- “这个项目进展缓慢,很多人都开始急躁了。”
- “The progress of this project is slow, and many people are starting to get impatient.”
The passengers were getting 急躁 as the flight was delayed for hours.
Learners of Chinese sometimes make mistakes when using 急躁 (jí zào), often by confusing it with similar concepts or using it in grammatically incorrect ways. One common error is to overuse it to describe any feeling of slight annoyance; while 急躁 implies annoyance, it specifically points to impatience and a tendency towards agitation. Another mistake is misplacing it in a sentence, for example, trying to use it as a transitive verb. It's primarily an adjective describing a state or a characteristic. Additionally, learners might confuse it with words that express general anger or frustration without the specific element of impatience. Understanding these distinctions will help you use 急躁 more accurately.
- Mistake 1: Confusing with general anger
- Incorrect: 他因为没买到票而急躁地大喊大叫。
- Correct: 他因为没买到票而生气地大喊大叫。(He yelled angrily because he couldn't buy the ticket.) While he might be impatient, the primary emotion described is anger.
- Mistake 2: Grammatical Placement
- Incorrect: 他急躁了电脑。
- Correct: 他不耐烦地敲打着电脑。(He was impatiently tapping on the computer.) 急躁 typically describes a state, not an action performed *on* something.
- Mistake 3: Overgeneralization
- Incorrect: 我今天感觉有点急躁,可能是没睡好。
- Better: 我今天感觉有点烦躁,可能是没睡好。(I feel a bit restless/irritable today, maybe I didn't sleep well.) 急躁 specifically implies impatience; 烦躁 is a broader term for feeling agitated.
Avoid using 急躁 to describe someone who is simply very busy.
Understanding words similar to 急躁 (jí zào) will help you express nuances more precisely. While 急躁 focuses on impatience and a tendency to get agitated quickly, other words capture different shades of negative emotional states.
- Comparison: 急躁 (jí zào) vs. 焦急 (jiāo jí)
- 急躁 (jí zào): Primarily describes impatience and a tendency to be easily irritated or agitated, often due to delays or frustration. It's about a lack of patience and a quick temper.
- 焦急 (jiāo jí): This word means anxious or worried. It describes a state of mental unease and concern about an uncertain outcome or a pressing situation. While someone who is 焦急 might also be impatient, the core meaning is worry and anxiety, not necessarily irritability.
- Example: 他急躁地看着手表,因为他怕迟到。(He impatiently looked at his watch because he was afraid of being late.) Here, the impatience (急躁) is linked to the fear of being late.
- Example: 听到孩子还没回家,她焦急万分。(Hearing that her child hadn't returned home yet, she was extremely anxious.) Here, the emotion is worry, not impatience.
- Comparison: 急躁 (jí zào) vs. 烦躁 (fán zào)
- 急躁 (jí zào): Emphasizes impatience and the tendency to become easily irritated or flustered.
- 烦躁 (fán zào): A broader term for feeling restless, agitated, or annoyed. It can encompass impatience but also general discomfort or irritation from external factors like heat, noise, or a bad mood.
- Example: 孩子在车里急躁地哭闹,因为他想要下车。
- The child cried impatiently in the car because he wanted to get out.
- Example: 天气太热了,让人感到烦躁。
- The weather is too hot, making people feel restless/annoyed.
- Alternative: 不耐烦 (bù nài fán)
- 不耐烦 (bù nài fán): Literally means 'not patient'. This is a very direct synonym for impatient and is often interchangeable with 急躁 in many contexts. It's perhaps slightly more common in everyday speech for simply stating a lack of patience.
- Example: 他对我的解释显得很不耐烦。
- He seemed very impatient with my explanation.
While 急躁 implies impatience, 焦急 is about worry.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 躁 (zào) itself is composed of the radical 'heart' (心) on the left and '作' (zuò - to make, to do) on the right. This implies that a restless or irritable state originates from the heart or mind, being disturbed or 'made' restless.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'j' as in English 'judge'. The Chinese 'j' is unaspirated and pronounced further forward in the mouth.
- Pronouncing 'z' as a simple 'z' sound. It's more of a 'dz' sound.
- Not pronouncing the 'ao' diphthong correctly, making it sound like two separate vowels.
- Incorrect tone placement: both syllables are fourth tone (falling).
Difficulty Rating
CEFR B1 level means this word is suitable for intermediate learners. It's commonly encountered in daily life and media, making it accessible for reading comprehension at this level. Understanding its nuances requires some exposure to context.
Learners at the B1 level should be able to use 急躁 in their writing, especially in descriptive contexts or when expressing personal feelings. Practicing sentence construction is key.
Pronunciation and correct usage in spoken Chinese are important. Learners should practice saying the word and incorporating it into conversations about emotions or situations involving delays.
Recognizing 急躁 when spoken is crucial. It's frequently used in everyday dialogues, so listening practice will help learners identify it and understand its meaning in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using adjectives as predicate adjectives (following 是 or 显得).
他是一个急躁的人。(He is an impatient person.) 他显得有些急躁。(He appears somewhat impatient.)
Using adjectives adverbially with 地.
他急躁地敲门。(He knocked on the door impatiently.)
Using degree adverbs like 很, 非常, 有点 with adjectives.
她最近有点急躁。(She's a bit impatient recently.)
Using potential complements (e.g., 不了) with adjectives.
他急躁不了。(He's extremely impatient/can't stand it anymore.)
Forming negative sentences with 不.
他不急躁,很有耐心。(He is not impatient, he is very patient.)
Examples by Level
宝宝饿了,很急躁。
The baby is hungry and very impatient.
他等不及了,很急躁。
He can't wait anymore and is very impatient.
不要急躁,慢慢来。
Don't be impatient, take your time.
小狗急躁地叫。
The puppy is barking impatiently.
他性子急躁。
He has an impatient temper.
等待让我感到急躁。
Waiting makes me feel impatient.
她做事很急躁。
She does things impatiently.
别急躁,一会儿就好。
Don't be impatient, it will be ready soon.
排队太久了,我有点急躁。
The queue is too long, I'm getting a bit impatient.
他是个性子急躁的人。
He is an impatient person.
孩子因为得不到想要的玩具而急躁。
The child is impatient because they can't get the toy they want.
请不要对服务员急躁。
Please don't be impatient with the waiter.
他听到坏消息,变得很急躁。
He heard the bad news and became very impatient/agitated.
我无法忍受这种急躁的感觉。
I can't stand this feeling of impatience.
他急躁地在房间里走来走去。
He paced impatiently around the room.
耐心点,别那么急躁。
Be patient, don't be so impatient.
项目进展缓慢,团队成员开始感到急躁。
The project is progressing slowly, and team members are starting to feel impatient.
他一向性子急躁,尤其是在面对困难时。
He has always had an impatient temperament, especially when facing difficulties.
长时间的交通堵塞让司机们变得非常急躁。
The long traffic jam made the drivers very impatient.
她急躁地打断了我的话,想尽快表达她的观点。
She impatiently interrupted me, wanting to express her opinion as soon as possible.
对于这种反复的错误,老师显得有些急躁。
The teacher appeared somewhat impatient with these repeated mistakes.
如果你总是急躁,很难做出明智的决定。
If you are always impatient, it is difficult to make wise decisions.
他急躁地敲击着桌面,等待着结果。
He impatiently tapped on the table, waiting for the results.
别因为一点小挫折就急躁不安。
Don't get impatient and uneasy just because of a small setback.
在竞争激烈的市场中,企业领导者需要保持冷静,而不是急躁。
In a highly competitive market, business leaders need to remain calm rather than impatient.
他急躁的性格常常导致他做出冲动的决定。
His impatient personality often leads him to make impulsive decisions.
面对突如其来的变故,她努力克制住内心的急躁。
Facing the sudden change, she tried hard to control her inner impatience.
这种不确定性让许多投资者感到急躁不安。
This uncertainty makes many investors feel impatient and uneasy.
他急躁地询问进展,希望尽快得到答案。
He impatiently inquired about the progress, hoping to get an answer as soon as possible.
教育孩子时,家长不应表现出急躁的态度。
When educating children, parents should not display an impatient attitude.
他急躁地解释,试图让对方理解他的处境。
He explained impatiently, trying to make the other person understand his situation.
过度追求速度而忽略质量,是一种急躁的表现。
Excessively pursuing speed while ignoring quality is a manifestation of impatience.
面对错综复杂的局面,领导者需要展现出非凡的耐心,而非急躁。
Facing a complex and intricate situation, leaders need to exhibit extraordinary patience, not impatience.
他急躁的言辞暴露了他对当前局势的不满和焦虑。
His impatient remarks revealed his dissatisfaction and anxiety about the current situation.
在科学研究中,急躁是最大的敌人之一,它会阻碍严谨的探索。
In scientific research, impatience is one of the greatest enemies, as it can hinder rigorous exploration.
他急躁地试图辩解,但他的声音却因紧张而颤抖。
He impatiently tried to explain, but his voice trembled with nervousness.
这种急躁的情绪蔓延开来,使得整个会议气氛紧张。
This impatient mood spread, making the atmosphere of the entire meeting tense.
他急躁地询问细节,仿佛想要立刻得到所有答案。
He impatiently asked for details, as if wanting to get all the answers immediately.
长期的等待和不确定性加剧了他的急躁感。
The prolonged wait and uncertainty intensified his feeling of impatience.
他急躁地回应,认为对方的提议过于缓慢。
He responded impatiently, considering the other party's proposal too slow.
在处理危机时,急躁的情绪只会适得其反,加剧混乱。
When dealing with a crisis, impatient emotions will only be counterproductive, exacerbating the chaos.
他急躁的言辞背后,隐藏着对局势失控的深层恐惧。
Behind his impatient words lay a deep fear of losing control of the situation.
他急躁地试图推翻既定事实,但他的论点缺乏逻辑支撑。
He impatiently tried to overturn established facts, but his arguments lacked logical support.
这种急躁的文化氛围不利于创新和长远发展。
This impatient cultural atmosphere is detrimental to innovation and long-term development.
他急躁地打断了对方的陈述,试图抢占话语权。
He impatiently interrupted the other party's statement, attempting to seize the floor.
面对棘手的谈判,他不得不压抑住内心的急躁。
Facing the tricky negotiation, he had to suppress his inner impatience.
他急躁地要求立即执行,丝毫不考虑潜在的风险。
He impatiently demanded immediate execution, without considering the potential risks at all.
他的急躁行为源于对自身能力的不确定,渴望快速证明自己。
His impatient behavior stemmed from uncertainty about his own abilities, desiring to prove himself quickly.
Common Collocations
Common Phrases
— Don't be impatient. This is a common way to tell someone to calm down and wait.
别急躁,我们马上就到了。
— To have an impatient temper. This describes someone's personality trait.
他性子急躁,受不了慢节奏的生活。
— Impatient and uneasy. This describes a state of being both impatient and worried or restless.
等待结果的时候,他急躁不安。
— Impatiently. This is used adverbially to describe how an action is performed.
他急躁地在房间里走来走去。
— To appear impatient. This is used to describe how someone seems to others.
面对客户的投诉,他显得有些急躁。
Often Confused With
While both can involve restlessness, 焦急 (jiāo jí) primarily means anxious or worried about an outcome, whereas 急躁 (jí zào) focuses more on impatience and irritability due to delays or slowness.
烦躁 (fán zào) is a broader term for feeling agitated or annoyed, often due to external discomforts like heat or noise. 急躁 specifically highlights the impatience aspect.
生气 (shēng qì) means angry. While impatience can lead to anger, 急躁 describes the state of being impatient and easily irritated, not necessarily full-blown anger.
Idioms & Expressions
— Literally: Impatient heart cannot eat hot tofu. This idiom means you can't achieve things quickly by being impatient; rushing things will only lead to problems or failure. It emphasizes the need for patience.
项目需要时间来完成,心急吃不了热豆腐,我们得一步一步来。
Proverbial/Informal— Unable to wait any longer; extremely impatient. This idiom describes a very high level of impatience, where one can barely stand the wait.
孩子们听到要去游乐园,都急不可耐地在门口等着。
Idiomatic/Formal— Too impatient to wait; can't wait. Similar to 急不可耐, it emphasizes a strong urge and inability to delay.
他迫不及待地想见到他的新朋友。
Idiomatic/Neutral— To follow the prescribed order; step by step. This is an antonymous concept to 急躁, describing a methodical and patient approach.
做实验一定要按部就班,不能急躁。
Idiomatic/Neutral— Slow and methodical; unhurried. This describes someone who acts deliberately and patiently, the opposite of 急躁.
他说话总是慢条斯理,让人感觉很安心。
Idiomatic/Neutral— Restless; unable to sit or stand still. This describes a physical manifestation of anxiety or impatience, often linked to waiting.
等待面试结果,他坐立不安。
Idiomatic/Neutral— Impulsive and impatient; restless and agitated. This phrase describes someone who is easily distracted, impatient, and prone to making rash decisions.
他心浮气躁,很难专注于一项任务。
Idiomatic/Formal— Orderly and methodical; systematic. This describes someone who works in a structured and calm manner, the opposite of 急躁.
她处理事务总是井井有条,有条不紊。
Idiomatic/Formal— Unable to remain calm; easily flustered. This implies a lack of emotional control, leading to impatience and agitation.
他这个人沉不住气,一点小事就发脾气。
Idiomatic/Informal— Eager for quick success and immediate benefits. This describes a mindset focused on short-term gains, often leading to impatience with long-term processes.
这种急功近利的心态不利于企业的长远发展。
Idiomatic/FormalEasily Confused
Both words describe negative emotional states related to waiting or difficult situations and can involve restlessness.
焦急 (jiāo jí) emphasizes worry and anxiety about an uncertain future or outcome. 急躁 (jí zào) emphasizes impatience and irritability caused by slowness or delays. You might be 焦急 about a loved one's safety, but you might be 急躁 stuck in traffic.
听到警报,他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>焦急</mark>万分。等了半小时,他开始<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>。
Both words describe a state of agitation and annoyance.
烦躁 (fán zào) is a more general term for feeling restless, annoyed, or irritated, often from external factors like heat, noise, or a bad mood. 急躁 (jí zào) specifically points to impatience and agitation due to slowness or delays. You might feel 烦躁 because of a headache, but you feel 急躁 when the bus is late.
炎热的天气让人感到<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>烦躁</mark>。等了太久,他变得<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>。
This is a very close synonym, often used interchangeably.
不耐烦 (bù nài fán) literally means 'not patient' and is a direct translation of impatient. 急躁 (jí zào) implies not only impatience but also a tendency towards agitation and irritability. While you can be 不耐烦 waiting, 急躁 suggests a more active or visible display of that impatience.
他对我的解释<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>不耐烦</mark>。他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>地打断了我。
Both describe negative temperaments involving irritability.
暴躁 (bào zào) is a stronger term, meaning quick-tempered, irritable, and prone to outbursts of anger. It implies a more volatile and aggressive disposition. 急躁 (jí zào) is milder, referring to impatience and a tendency to get agitated, but not necessarily to explode in anger.
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>暴躁</mark>的脾气让他很难相处。他有点<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>,但不是真的生气。
Both relate to a feeling of urgency and impatience.
心急 (xīn jí) is a more colloquial and often milder term for being impatient or anxious. It focuses on the feeling of urgency in one's heart. 急躁 (jí zào) is a more formal and descriptive term for impatience coupled with agitation or irritability.
别<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>心急</mark>,我们还有时间。他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>地想要开始。
Sentence Patterns
Subject + (很/有点) + 急躁。
宝宝<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很急躁</mark>。
不要 + 急躁。
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>不要急躁</mark>,妈妈来了。
Situation + 让 + Subject + (变得) + 急躁。
等待<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>让</mark>我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变得急躁</mark>。
Subject + 性子/脾气 + 急躁。
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>性子急躁</mark>。
Subject + 显得 + (有点) + 急躁。
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>显得</mark>有点<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>。
Subject + 急躁地 + Verb。
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁地</mark>敲门。
面对 + Situation + ,Subject + (努力/需要) + 克制 + 急躁。
面对<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>困难</mark>,他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>努力克制</mark>住<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>。
急躁 + 的 + Noun + (是/会) + ...
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>表现</mark>是<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>无法耐心等待</mark>。
Word Family
Adjectives
Related
How to Use It
High
-
Confusing 急躁 with general anger.
→
Using 急躁 to describe impatience and agitation, not necessarily full-blown anger.
While impatience can lead to anger, 急躁 specifically refers to the state of being impatient and easily irritated due to delays or slowness. For pure anger, '生气' (shēng qì) or '愤怒' (fèn nù) are better.
-
Using 急躁 as a transitive verb.
→
Using 急躁 as an adjective or with an adverbial particle like '地'.
急躁 describes a state or characteristic. You cannot 'impatient' something. Instead, you are 'impatient' or act 'impatiently'. For example, '他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>地问' (He asked impatiently), not '他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>急躁</mark>了问题' (He impatiently the question).
-
Using 急躁 for any slight discomfort or restlessness.
→
Using 急躁 when the core feeling is impatience due to slowness or delays.
急躁 specifically relates to impatience. If someone is just feeling generally restless or annoyed due to heat or noise, '烦躁' (fán zào) might be more suitable. 急躁 implies a lack of patience.
-
Incorrect pronunciation or tones.
→
Pronouncing 'jí zào' with the correct falling tones on both syllables.
The tones are crucial in Chinese. Mispronouncing 'jí' or 'zào', or getting the tones wrong (e.g., saying them in a rising tone), can change the meaning or make the word unintelligible.
-
Overusing 急躁 for mild situations.
→
Using 急躁 for significant impatience or agitation, and milder terms for minor annoyances.
While 急躁 is common, using it for every minor inconvenience can dilute its meaning. For slight impatience, '有点心急' (yǒudiǎn xīn jí) might suffice. Reserve 急躁 for when the impatience is more pronounced.
Tips
Mastering the Tones
Both syllables in 急躁 (jí zào) are fourth tone (falling). Practice saying 'jí' and 'zào' with a clear falling intonation. Imagine you are giving a sharp command: JÍ! ZÀO! This will help you get the tones right.
Visual Association
Picture a clock with hands spinning uncontrollably (representing '急' - rapid) and a person stamping their feet angrily (representing '躁' - restless/irritable). This visual can help you recall the meaning and feeling of the word.
Related Words
Learn words like '耐心' (patience), '冷静' (calm), and '烦躁' (agitated). Understanding these related terms will help you grasp the nuances of 急躁 and use it more accurately in different contexts.
Active Recall
Try to use 急躁 in your own sentences daily. Describe situations where you or someone else felt impatient. This active recall will solidify the word in your memory and improve your fluency.
Cultural Value of Patience
In Chinese culture, patience is often highly regarded. Being too 急躁 might be seen as a flaw. While the word is common, understand that it often implies a slight criticism or an undesirable state.
Distinguishing from 不耐烦
While similar, 急躁 often implies a more visible agitation than just '不耐烦' (impatient). Think of 急躁 as 'impatient and flustered' or 'impatient and agitated'.
Opposite Meanings
Actively recall and use the antonyms like '耐心' (nàixīn - patient) and '冷静' (lěngjìng - calm). Contrasting words helps reinforce the meaning of 急躁.
Real-Life Scenarios
Think about everyday scenarios where people get impatient: traffic jams, long queues, slow internet. How would you describe that feeling using 急躁?
Avoid Overuse
Don't use 急躁 for every minor annoyance. Reserve it for situations where impatience and agitation are genuinely present. For general annoyance, '烦' (fán) or '烦躁' (fán zào) might be more appropriate.
Memorize It
Mnemonic
Imagine someone named 'Jee' (急) who is always 'zoning out' (躁) because they are so impatient and can't focus. Jee is always zoning out because he can't wait!
Visual Association
Picture a clock with hands spinning wildly (representing '急' - rapid/urgent) and a person with a furrowed brow and clenched fists (representing '躁' - restless/irritable).
Word Web
Challenge
Try to use 急躁 in at least three different sentences today, describing situations where someone is impatiently waiting or easily annoyed. For example, describe a time you felt 急躁, or someone else did.
Word Origin
The word 急躁 (jí zào) is a compound word formed by combining two characters, each contributing to its meaning. 急 (jí) means urgent, rapid, or anxious, while 躁 (zào) means restless, noisy, or irritable. Together, they vividly describe a state of being both hurried and agitated.
Original meaning: The character 急 originally depicted a heart (心) being squeezed or constricted, symbolizing anxiety or urgency. The character 躁 has a similar structure, suggesting a disturbed or restless state.
Sino-TibetanCultural Context
While 急躁 is a common descriptor, using it to label someone permanently should be done with care, as it can be perceived as a criticism of their character. It's often better to describe the situation that caused the impatience.
In English, 'impatient', 'irritable', 'agitated', and 'fidgety' are common translations. The nuance of 急躁 lies in the combination of these feelings, often stemming from a desire for things to happen faster.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Waiting in line or for transportation.
- 排队太久了,我有点急躁。
- 火车晚点了,大家都显得很急躁。
- 别急躁,很快就轮到你了。
Dealing with slow progress or delays in projects.
- 项目进展缓慢,团队成员开始变得急躁。
- 他急躁地询问项目的最新进展。
- 我们需要耐心,不能因为一点延迟就急躁。
Children's behavior when they want something immediately.
- 孩子想要玩具,急躁地哭闹。
- 别对孩子太急躁,他们需要时间学习。
- 他急躁地想要打开礼物。
Expressing personal feelings of impatience.
- 我今天感觉有点急躁。
- 等待结果让我感到非常急躁。
- 他性子急躁,受不了等待。
Describing someone's personality.
- 他是个性子急躁的人。
- 她做事总是急躁,不仔细。
- 他的急躁性格有时会惹麻烦。
Conversation Starters
"Have you ever felt really impatient (急躁) waiting for something important?"
"What usually makes you feel impatient or agitated (急躁)?"
"Do you think it's better to be patient or sometimes it's okay to be a little impatient (急躁)?"
"How do you try to control your impatience (急躁) when things are slow?"
"Can you describe a time when someone else was very impatient (急躁)?"
Journal Prompts
Describe a situation where you felt 急躁. What caused it, and how did you react?
Reflect on the difference between being patient and being overly impatient (急躁). When is patience more beneficial?
Think about someone you know who is generally impatient (急躁). What are the pros and cons of their personality?
How can you practice being less 急躁 in your daily life? What strategies can you use?
Imagine a character in a story who is very 急躁. How would their impatience affect the plot?
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, 急躁 carries a negative connotation as it describes impatience and irritability, which are often seen as undesirable traits. However, context matters. Sometimes, it can be used to describe a situation that naturally causes impatience, or as a mild observation of someone's temporary state. It's less harsh than words like '暴躁' (short-tempered).
Yes, 急躁 can be used for both. You might say '他最近工作压力大,有点急躁' (He's under a lot of work pressure recently, so he's a bit impatient) to describe a temporary state. Or, you might say '他性子急躁' (He has an impatient temper) to describe a personality trait.
不耐烦 (bù nài fán) is a direct translation of 'impatient' and focuses solely on the lack of patience. 急躁 (jí zào) is similar but often implies a greater degree of agitation and irritability along with the impatience. Think of it as 'impatient' versus 'impatient and agitated'.
It's pronounced 'jí zào'. Both syllables are fourth tone (falling tone). The 'j' is like a soft 'ch', and 'ao' is a diphthong like 'ow' in 'cow'.
While primarily used to describe people's emotions or temperaments, you can indirectly describe situations that cause impatience as leading to 急躁. For example, '这种急躁的等待让人难以忍受' (This impatient waiting is unbearable). However, it's more common to say the situation *causes* someone to be 急躁.
Common situations include waiting in long lines, dealing with traffic jams, waiting for slow service, when technology is not working fast enough, or when facing repeated delays or obstacles.
You can use phrases like '有点心急' (a bit anxious/impatient) for milder situations, or focus on the desire for speed like '渴望尽快...' (eager to quickly...). However, 急躁 itself is generally understood as a descriptor of impatience and potential irritability.
The main opposites are '耐心' (nàixīn - patience), '冷静' (lěngjìng - calm), and '沉着' (chénzhuó - composed).
Try associating '急' (jí) with 'urgent' or 'jeep' (sounds similar) and '躁' (zào) with 'zany' or 'noisy'. Imagine someone in a zany, noisy rush because they are urgent and impatient!
Use 急躁 for general impatience and agitation, perhaps with a tendency to get irritated. Use 暴躁 (bào zào) for a much stronger, more aggressive irritability and a tendency towards outbursts of anger.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
急躁 (jí zào) means impatient and easily irritated. Use it to describe people or situations where there's a lack of patience and a tendency to get flustered.
- Impatient and easily irritated.
- Lacks patience; gets agitated quickly.
- Describes someone who gets upset easily when waiting.
- Shows a tendency towards quick irritation.
Mastering the Tones
Both syllables in 急躁 (jí zào) are fourth tone (falling). Practice saying 'jí' and 'zào' with a clear falling intonation. Imagine you are giving a sharp command: JÍ! ZÀO! This will help you get the tones right.
Context is Key
Remember that 急躁 can describe a personality or a temporary state. Pay attention to the surrounding words and the overall situation to understand the intended meaning. For example, '他最近有点急躁' implies a temporary state due to pressure.
Visual Association
Picture a clock with hands spinning uncontrollably (representing '急' - rapid) and a person stamping their feet angrily (representing '躁' - restless/irritable). This visual can help you recall the meaning and feeling of the word.
Related Words
Learn words like '耐心' (patience), '冷静' (calm), and '烦躁' (agitated). Understanding these related terms will help you grasp the nuances of 急躁 and use it more accurately in different contexts.
Example
他脾气很急躁,很容易发火。
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.