会议
会议 in 30 Seconds
- A formal noun meaning meeting or conference.
- Requires verbs like 参加 (attend) or 举行 (hold).
- Uses measure words 个, 次, or 场.
- Strictly for professional/formal use, not social.
The Chinese word 会议 (huìyì) is a fundamental vocabulary item, primarily functioning as a noun to describe a formal meeting, conference, assembly, or council. It is composed of two characters: 会 (huì), meaning 'to gather, to meet, or an association', and 议 (yì), meaning 'to discuss, to debate, or to express an opinion'. When combined, these characters perfectly encapsulate the essence of a formal gathering where individuals come together specifically for the purpose of discussion, deliberation, and decision-making. Unlike casual get-togethers or informal chats, a 会议 implies a level of structure, an agenda, and usually a professional, academic, or governmental context. Understanding this word is crucial for anyone navigating a Chinese-speaking professional environment, as it forms the basis of corporate communication and organizational operations.
我们明天上午有一个重要的会议。
In modern Chinese society, the concept of 会议 extends beyond just a simple meeting in an office. It encompasses large-scale international conferences, academic symposiums, political assemblies, and increasingly, virtual or video conferences (视频会议). The term carries a weight of formality. If you are meeting a friend for coffee, you would never use 会议; instead, you would use words like 见面 (jiànmiàn - to meet) or 聚会 (jùhuì - a party/gathering). The distinction is vital for maintaining appropriate register and tone in your Chinese communication.
- Morphological Breakdown
- 会 (huì) - Gather/Meet. 议 (yì) - Discuss/Debate.
这次会议的主题是环境保护。
Furthermore, 会议 often acts as a root word that combines with other characters to form highly specific nouns. For example, adding 室 (shì - room) creates 会议室 (huìyìshì - meeting room or conference room). Adding 记录 (jìlù - record) creates 会议记录 (huìyì jìlù - meeting minutes). This modular nature of Chinese vocabulary means that mastering 会议 unlocks a whole family of related terms that are indispensable in the workplace.
经理正在会议室里给员工开会。
When discussing the scale of a 会议, it can range from a brief daily stand-up meeting among a small team (often called a 晨会 - morning meeting, which is a specialized type of 会议) to massive global summits involving thousands of delegates. The word itself is scalable, though for very large assemblies, the word 大会 (dàhuì - general assembly) might be preferred. However, 会议 remains the most versatile and universally understood term for the concept.
- Related Nouns
- 会议室 (Meeting room), 会议桌 (Conference table), 会议厅 (Conference hall).
因为疫情,所有的线下会议都取消了。
It is also important to note the cultural nuances surrounding 会议 in Chinese corporate culture. Meetings in China can sometimes be highly hierarchical, where the primary purpose is for leadership to disseminate information or decisions rather than for open brainstorming, though this varies greatly by company. Understanding the word 会议 is your first step into understanding the dynamics of Chinese professional life.
- Common Modifiers
- 紧急会议 (Emergency meeting), 年度会议 (Annual conference).
他没有资格参加这个高级别会议。
In summary, 会议 is a cornerstone noun for anyone learning Chinese for business, academia, or formal communication. Its clear morphological roots (gather + discuss) make it easy to remember, while its strict adherence to formal contexts makes its usage boundaries clear. By mastering this word and its associated collocations, learners can confidently navigate schedules, professional invitations, and workplace discussions.
Using the word 会议 correctly involves understanding its collocations, measure words, and syntactic roles within a sentence. Because 会议 is a noun, it requires specific verbs to denote action. The most common verb paired with 会议 is 开 (kāi - to open/to hold). Thus, 开会议 (kāi huìyì) means 'to hold a meeting'. However, in spoken Chinese, this is frequently abbreviated to the separable verb 开会 (kāihuì). When you want to express attending a meeting that someone else is hosting, the verb 参加 (cānjiā - to participate/attend) is used: 参加会议 (cānjiā huìyì).
下午两点我们要开一个部门会议。
For more formal contexts, such as international summits or large corporate events, the verb 举行 (jǔxíng - to hold/to stage) is preferred. You will often see headlines like '在北京举行会议' (to hold a conference in Beijing). Another important verb is 主持 (zhǔchí - to host/to chair), used when someone is leading the meeting: 主持会议 (zhǔchí huìyì - to chair the meeting). Understanding these verb pairings is essential for achieving fluency and sounding natural.
- Verb Collocations
- 参加 (attend), 举行 (hold), 主持 (chair), 取消 (cancel), 推迟 (postpone).
由于天气原因,原定的会议被推迟了。
Measure words (classifiers) are a crucial part of Chinese grammar, and 会议 has a few specific ones depending on the nuance you want to convey. The most generic and widely accepted measure word is 个 (gè): 一个会议 (a meeting). However, to emphasize the event itself or the process from beginning to end, 次 (cì - time/occurrence) is frequently used: 一次会议 (one meeting/a meeting session). For larger, more formal, or longer conferences, 场 (chǎng - used for events/spectacles) is appropriate: 一场会议 (a conference event). Finally, for a session or a term of a conference, 届 (jiè) is used, as in 第一届会议 (the first session/edition of the conference).
我今天太忙了,连续参加了三场会议。
When modifying 会议 with adjectives, the structural particle 的 (de) is typically used. You can describe the nature of the meeting: 重要的会议 (important meeting), 紧急的会议 (emergency meeting), 无聊的会议 (boring meeting), or 成功的会议 (successful meeting). You can also specify the type of meeting by placing nouns directly before it without 的, creating compound nouns: 视频会议 (video conference), 电话会议 (conference call), 销售会议 (sales meeting), 董事会议 (board meeting).
- Adjective Modifiers
- 重要的 (important), 紧急的 (urgent), 内部的 (internal), 公开的 (public).
请大家准备好明天的视频会议。
In sentence structures, 会议 can serve as the subject, object, or part of a prepositional phrase. As a subject: 会议开始了 (The meeting has started). As an object: 他在记录会议 (He is recording the meeting). In a prepositional phrase indicating location or time: 在会议上 (at the meeting / during the meeting). The phrase 在...上 (zài... shàng) is extremely common when talking about things said or done during the gathering: 在会议上,经理宣布了一个好消息 (At the meeting, the manager announced good news).
- Time & Location Phrases
- 在会议上 (at the meeting), 会议期间 (during the meeting), 会议结束后 (after the meeting).
在昨天的会议上,我们讨论了新产品的设计。
Mastering these syntactic patterns ensures that you not only know what the word means but can deploy it accurately in various grammatical contexts. Whether you are scheduling, canceling, attending, or summarizing a meeting, these structures form the backbone of professional Chinese discourse.
The word 会议 is ubiquitous in environments where formal communication, planning, and decision-making take place. The most common and immediate context for a Chinese learner to encounter this word is in the workplace. Corporate environments run on schedules, and 会议 is the anchor of those schedules. From small startups to massive multinational corporations, you will hear phrases like '准备会议' (prepare for the meeting), '会议日程' (meeting agenda), and '会议室被占了' (the meeting room is occupied) on a daily basis. It is the lifeblood of office vocabulary.
老板要求所有部门经理参加下午的会议。
Beyond the standard office setting, 会议 is heavily used in academic circles. Universities and research institutions frequently host symposiums, seminars, and academic conferences. In this context, you might hear about an 学术会议 (xuéshù huìyì - academic conference) or an 国际会议 (guójì huìyì - international conference). Scholars and students use this term when discussing paper presentations, keynote speeches, and academic networking events. The tone here is highly formal and intellectual.
- Academic Contexts
- 学术会议 (Academic conference), 研讨会议 (Seminar/Symposium).
教授下周要去上海参加一个国际学术会议。
Another major domain where 会议 dominates is in news media and government. If you watch Chinese news broadcasts like Xinwen Lianbo (新闻联播), you will hear the word constantly. It is used to describe political assemblies, diplomatic talks, and government planning sessions. Terms like 国务院常务会议 (State Council Executive Meeting) or 人民代表大会会议 (Session of the National People's Congress) are standard journalistic phrasing. In these contexts, the word carries immense weight, signifying events that shape national policy and international relations.
新闻报道了昨天举行的双边贸易会议。
In the digital age, the context of 会议 has expanded significantly into the virtual realm. Software applications like Zoom, Tencent Meeting (腾讯会议), and DingTalk (钉钉) have made 视频会议 (shìpín huìyì - video conferences) and 网络会议 (wǎngluò huìyì - web conferences) everyday terms. You will frequently encounter this word on your computer screen, in app notifications, and in emails containing meeting links. Phrases like '加入会议' (join the meeting) or '退出会议' (leave the meeting) are now standard digital literacy in Chinese.
- Digital Contexts
- 腾讯会议 (Tencent Meeting app), 视频会议 (Video conference), 语音会议 (Voice conference).
请点击这个链接加入我们的网络会议。
Finally, you will hear 会议 in educational and community settings, though slightly less formally. Schools hold 家长会议 (jiāzhǎng huìyì - parent-teacher meetings), and residential communities might hold 业主会议 (yèzhǔ huìyì - homeowners' meetings). Even in these local settings, the word retains its core meaning: a structured gathering for discussion and decision-making. Recognizing the diverse environments where 会议 is employed will help you anticipate its use and understand the level of formality required in different social and professional situations.
- Local Contexts
- 家长会议 (Parent meeting), 业主会议 (Homeowners meeting).
今晚社区将召开一次关于垃圾分类的会议。
When learning the word 会议, students frequently encounter several pitfalls, mostly stemming from direct translation from English or confusion with similar Chinese terms. The most glaring mistake is using 会议 as a verb. In English, 'meeting' can be a noun, but 'to meet' is a verb. In Chinese, 会议 is strictly a noun. You cannot say '我会议你' (I meeting you) or '我们明天会议' (We tomorrow meeting). This is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers. Instead, you must use a verb-object structure or a specific verb of gathering.
❌ 错误: 我们下午会议。
✅ 正确: 我们下午开会。
To express the action of having a meeting, the correct phrasing is 开会 (kāihuì), which is a separable verb (verb + object). If you want to use the formal noun 会议, you must pair it with a verb like 参加 (cānjiā - to attend) or 举行 (jǔxíng - to hold). For example, '参加会议' (attend a meeting) is correct. Mixing up the verb 开会 and the noun 会议 is the number one error for beginners. Remember: 开会 is the action; 会议 is the event itself.
- Noun vs. Verb
- 会议 (Noun: The meeting). 开会 (Verb: To have a meeting).
❌ 错误: 他正在会议。
✅ 正确: 他正在参加会议 (或: 他正在开会)。
Another common mistake involves the register and context of the word. Because 'meeting' in English can be used casually (e.g., 'I had a meeting with my friend at the cafe'), learners sometimes use 会议 for informal social gatherings. This is highly inappropriate in Chinese. 会议 implies a formal agenda, usually in a professional, academic, or political setting. If you are meeting a friend for coffee, you should use 见面 (jiànmiàn - to meet up) or 聚会 (jùhuì - a get-together/party). Using 会议 for a casual coffee date sounds incredibly stiff and robotic.
❌ 错误: 周末我和朋友有一个会议。
✅ 正确: 周末我和朋友有一个聚会 (或: 我要和朋友见面)。
Measure word errors are also frequent. While '个' (gè) is generally acceptable as a universal measure word (一个会议), learners often forget that more specific measure words elevate their Chinese. Using '张' (zhāng - used for flat objects) or '本' (běn - used for books) with 会议 is entirely wrong. To sound more native, especially in formal writing, learners should practice using '次' (cì) for the occurrence of a meeting, or '场' (chǎng) for a large-scale conference event. Misusing measure words won't prevent understanding, but it marks the speaker as a beginner.
- Measure Word Errors
- ❌ 一张会议 / 一本会议. ✅ 一个会议 / 一次会议 / 一场会议.
❌ 错误: 昨天我们开了两张会议。
✅ 正确: 昨天我们开了两次会议。
Finally, learners sometimes struggle with prepositional phrases related to 会议. To say 'at the meeting' or 'during the meeting', English speakers might try to use '在会议' (zài huìyì). However, Chinese requires a locative or temporal particle to complete the phrase. You must say '在会议上' (zài huìyì shàng - literally 'on the meeting') or '在会议中' (zài huìyì zhōng - 'in the meeting'). Omitting the '上' or '中' makes the sentence grammatically incomplete. Paying attention to these small structural details will drastically improve the fluency and accuracy of your professional Chinese.
- Incomplete Phrases
- ❌ 在会议,他没说话。 ✅ 在会议上,他没说话。
❌ 错误: 在会议,大家都很安静。
✅ 正确: 在会议上,大家都很安静。
The Chinese language is rich in vocabulary related to gatherings, discussions, and assemblies. While 会议 is the most general and versatile term for a formal meeting, there are several similar words that carry specific nuances, scales, or contexts. Understanding these synonyms and related terms allows for much greater precision in professional and academic communication. One of the most common related words is 大会 (dàhuì). As the character 大 (big) suggests, an 大会 is a large-scale conference, a general assembly, or a mass meeting. While a small team of five people can have a 会议, they would never have an 大会. 大会 is reserved for company-wide annual meetings, national political congresses, or major international summits.
公司下个月将举行年度表彰大会,而不是普通的会议。
Another closely related term is 会谈 (huìtán). This word translates more accurately to 'talks' or 'negotiations'. While a 会议 might involve one person presenting information to a group, a 会谈 implies a dialogue, usually between two parties of equal standing, aimed at reaching an agreement or resolving an issue. You will frequently see 会谈 used in diplomatic contexts (e.g., 双边会谈 - bilateral talks) or high-level business negotiations. It emphasizes the 'talking' and 'negotiating' aspect much more than the general 'gathering' aspect of 会议.
- 会议 vs 会谈
- 会议: General meeting/conference. 会谈: Formal talks/negotiations between parties.
两国领导人举行了高级别会谈,这比普通的会议更具战略意义。
For academic and highly specialized professional contexts, the word 研讨会 (yántǎohuì) is essential. This translates to 'seminar' or 'symposium'. It is a specific type of 会议 dedicated to research (研) and discussion (讨). In a 研讨会, experts gather to deeply analyze a specific topic, share research findings, and debate theories. If you are invited to a university to discuss a specific scientific paper, it is a 研讨会. While it is technically a subset of 会议, using the specific term shows a higher level of language proficiency and contextual awareness.
这个周末我需要准备一份在学术研讨会上的发言稿。
If the gathering is primarily for open discussion without necessarily aiming for a formal resolution, the word 讨论 (tǎolùn - discussion) is often used. While 讨论 is frequently a verb, it can also act as a noun (e.g., 一场讨论 - a discussion). A 会议 usually contains 讨论, but a casual 讨论 among colleagues at their desks does not constitute a 会议. Furthermore, a 论坛 (lùntán - forum) is a type of gathering focused on public discussion and the exchange of ideas, often with a panel of speakers and an audience, such as an economic forum.
- Other Gatherings
- 讨论 (Discussion), 论坛 (Forum), 讲座 (Lecture).
在昨天的经济论坛上,专家们进行了激烈的讨论。
Finally, it is crucial to distinguish 会议 from social gatherings. As mentioned in the common mistakes section, 聚会 (jùhuì) means a party or social get-together. 约会 (yuēhuì) means a romantic date or a personal appointment. 见面 (jiànmiàn) is the general verb for meeting someone face-to-face. None of these should be confused with 会议. By categorizing these words into 'formal/professional' (会议, 大会, 会谈, 研讨会) and 'informal/social' (聚会, 约会, 见面), learners can build a highly accurate and context-appropriate vocabulary network for any type of gathering.
- Social Terms
- 聚会 (Party/Gathering), 约会 (Date/Appointment), 见面 (Meet up).
下班后我们有一个朋友聚会,不是工作会议。
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Using 在...上 (zài... shàng) for events: 在会议上 (at the meeting).
Separable verbs vs Nouns: 开会 (verb-object) vs 会议 (noun).
Passive voice with 被 (bèi): 会议被取消了 (The meeting was canceled).
Modifying nouns with 的: 重要的会议 (important meeting).
Using measure words: 一次会议 (one meeting).
Examples by Level
我今天有一个会议。
I have a meeting today.
Basic Subject + 有 (have) + Object structure.
会议在下午。
The meeting is in the afternoon.
Using 在 (at/in) for time.
他去开会议了。
He went to a meeting.
去 (go) + action.
这是我们的会议室。
This is our meeting room.
Compound noun 会议室 (meeting room).
明天没有会议。
There is no meeting tomorrow.
没有 (do not have) for negation.
会议几点开始?
What time does the meeting start?
几点 (what time) question word.
大卫在会议里。
David is in the meeting.
在...里 (inside/in).
这是一个小会议。
This is a small meeting.
Adjective 小 (small) modifying the noun.
我们明天上午要参加一个会议。
We are going to attend a meeting tomorrow morning.
参加 (attend) + 会议.
会议已经结束了。
The meeting has already ended.
已经...了 (already) indicating completed action.
请大家准时参加会议。
Please everyone attend the meeting on time.
准时 (on time) adverbial modifier.
这个会议很重要。
This meeting is very important.
Adjective 重要 (important) as predicate.
经理在会议上说了什么?
What did the manager say at the meeting?
在会议上 (at the meeting) prepositional phrase.
我需要准备会议的材料。
I need to prepare the materials for the meeting.
Noun + 的 + Noun indicating possession/relation.
今天的会议开了两个小时。
Today's meeting lasted for two hours.
Duration of time placed after the verb.
你为什么没来参加会议?
Why didn't you come to attend the meeting?
为什么 (why) + negative action.
由于突发情况,下午的会议被取消了。
Due to an emergency, the afternoon meeting was canceled.
Passive voice using 被 (bèi).
这次会议的主要目的是讨论明年的预算。
The main purpose of this meeting is to discuss next year's budget.
主要目的 (main purpose) structure.
请把这份会议记录发给所有与会人员。
Please send these meeting minutes to all attendees.
把 (bǎ) structure for handling objects.
我们在会议上达成了一致的意见。
We reached a consensus at the meeting.
达成意见 (reach an agreement) collocation.
董事长将亲自主持这次年度总结会议。
The chairman will personally host this annual summary meeting.
主持 (host/chair) verb usage.
视频会议的链接我已经发到群里了。
I have already sent the video conference link to the group chat.
视频会议 (video conference) compound noun.
为了节省时间,会议议程被缩短了。
To save time, the meeting agenda was shortened.
为了 (in order to) expressing purpose.
他因为堵车,错过了会议的开场部分。
Because of a traffic jam, he missed the opening part of the meeting.
因为... (because) expressing cause.
这次国际会议汇集了来自世界各地的顶尖专家。
This international conference has brought together top experts from all over the world.
汇集 (bring together) advanced verb collocation.
会议期间,请各位将手机调至静音状态。
During the meeting, please set your mobile phones to mute.
会议期间 (during the meeting) formal time phrase.
尽管会议中出现了激烈的争论,最终还是形成了决议。
Although there was fierce debate during the meeting, a resolution was ultimately formed.
尽管...还是... (although... still...) concession structure.
组委会正在紧锣密鼓地筹备下一届行业研讨会议。
The organizing committee is intensely preparing for the next industry symposium.
Idiom 紧锣密鼓 (intensely/with heavy drums).
这份报告将在明天的董事局会议上进行审议。
This report will be reviewed at tomorrow's board of directors meeting.
进行审议 (undergo review) formal passive-like structure.
会议的成功举办离不开各个部门的密切配合。
The successful holding of the conference is inseparable from the close cooperation of all departments.
离不开 (inseparable from/cannot do without).
他作为中方代表,在双边贸易会议上发表了主旨演讲。
As the Chinese representative, he delivered a keynote speech at the bilateral trade conference.
发表主旨演讲 (deliver a keynote speech) formal collocation.
会议纪要必须准确无误地反映各方的核心诉求。
The meeting minutes must accurately reflect the core demands of all parties without error.
准确无误 (accurate and without error) four-character phrase.
鉴于事态的严重性,安理会召开了一次紧急闭门会议。
Given the severity of the situation, the Security Council convened an emergency closed-door meeting.
鉴于 (given that/in view of) formal preposition.
该会议不仅是学术交流的平台,更是行业风向标。
This conference is not only a platform for academic exchange but also an industry bellwether.
不仅是...更是... (not only... but even more so...).
在冗长的会议中,他始终保持着敏锐的洞察力,适时提出建设性意见。
During the lengthy meeting, he maintained keen insight throughout, offering constructive opinions at appropriate times.
冗长 (lengthy/tedious) advanced adjective.
会议公报重申了双方在气候变化领域深化合作的坚定承诺。
The conference communiqué reiterated the firm commitment of both sides to deepen cooperation in the field of climate change.
重申 (reiterate) formal diplomatic verb.
为了打破僵局,会议主席提议暂时休会,进行私下磋商。
To break the deadlock, the meeting chair proposed a temporary recess for private consultations.
打破僵局 (break the deadlock) idiomatic expression.
这次峰会被外界普遍解读为一次具有里程碑意义的历史性会议。
This summit is widely interpreted by the outside world as a historic meeting of milestone significance.
具有里程碑意义 (having milestone significance).
与会代表围绕草案的细节展开了唇枪舌剑的辩论,会议气氛一度十分紧张。
The attending delegates engaged in a fierce verbal battle over the details of the draft, and the meeting atmosphere was tense for a time.
唇枪舌剑 (cross swords/fierce debate) advanced idiom.
会议的各项议程均已圆满完成,达到了预期的效果。
All items on the meeting agenda have been successfully completed, achieving the expected results.
圆满完成 (successfully/satisfactorily completed) formal adverbial phrase.
此次扩大会议旨在统一思想,凝聚共识,为下一阶段的战略部署定下基调。
This enlarged meeting aims to unify thinking, gather consensus, and set the tone for the strategic deployment of the next phase.
旨在 (aims to) highly formal purpose marker.
纵观历次重大会议,无一不是在历史的转折关头发挥了力挽狂澜的作用。
Looking throughout all major historical meetings, there is not one that did not play a role in turning the tide at a critical historical juncture.
无一不是 (without exception/all are) double negative for strong affirmation.
会议决议的字里行间,透露出决策层对宏观经济形势的审慎研判。
Between the lines of the meeting resolution, one can perceive the decision-makers' prudent assessment of the macroeconomic situation.
字里行间 (between the lines) idiom.
在多边框架下的部长级会议中,各方利益的博弈显得尤为错综复杂。
In the ministerial-level meetings under the multilateral framework, the game of interests among all parties appears particularly intricate and complex.
错综复杂 (intricate and complex) idiom.
他以极其高超的斡旋技巧,使得原本濒临破裂的会议得以柳暗花明。
With extremely superb mediation skills, he enabled the meeting, which was on the verge of collapse, to take a sudden turn for the better.
柳暗花明 (a sudden glimpse of hope in a dark situation) idiom.
会议不仅要务虚以明晰方向,更要务实以推动具体项目的落地生根。
The meeting must not only discuss principles to clarify the direction but also be pragmatic to promote the taking root of specific projects.
务虚 (discuss principles) vs 务实 (be pragmatic) philosophical contrast.
面对层出不穷的全球性挑战,国际社会亟需通过高级别会议机制来协调立场。
Faced with an endless stream of global challenges, the international community urgently needs to coordinate positions through high-level meeting mechanisms.
层出不穷 (emerge endlessly) idiom.
会议的闭幕词高屋建瓴,为全行业未来的发展擘画了宏伟的蓝图。
The closing remarks of the conference operated from a high strategic vantage point, drawing a grand blueprint for the future development of the entire industry.
高屋建瓴 (operate from a high vantage point) highly advanced idiom.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Usage is highly standardized across Mainland China, Taiwan, and other Chinese-speaking regions. In Taiwan, '视讯会议' (shìxùn huìyì) is more common for video conference, whereas Mainland China uses '视频会议' (shìpín huìyì).
While 会议 is the standard noun, spoken Chinese heavily favors the verb 开会. 'I have a meeting' is often translated as '我要开会' rather than '我有一个会议', though both are correct. '会议' is preferred when referring to the event as a specific entity with an agenda.
- Using 会议 as a verb (e.g., 我明天会议你 - Incorrect).
- Using 会议 for casual social gatherings (e.g., 周末的家庭会议 - Incorrect unless used jokingly).
- Forgetting the locative particle in prepositional phrases (e.g., 在会议他说了... - Incorrect, must be 在会议上).
- Using the wrong measure word like 张 or 本 (e.g., 一张会议 - Incorrect).
- Confusing the pronunciation with 回忆 (huíyì - memory), which has a 2nd tone on the first syllable.
Tips
Never a Verb
Always remember that 会议 is a noun. If you need an action, use 开会. This is the #1 mistake learners make.
Office Essential
Learn the compound words: 会议室 (meeting room), 会议记录 (minutes), 会议桌 (conference table). They are used daily in Chinese offices.
Keep it Formal
Reserve 会议 for professional or academic settings. Using it for a coffee date sounds very strange to native speakers.
Measure Words Matter
Upgrade your Chinese by using 一次会议 instead of 一个会议 in writing. It sounds much more professional and native.
Listen for the Verbs
When you hear 会议, listen closely to the verb before it. '参加' means you need to go, '取消' means you don't!
Pronunciation Focus
Both syllables are 4th tone (huì yì). Practice dropping your pitch sharply twice. Don't let it sound like a question.
Meeting Etiquette
In Chinese meetings, the highest-ranking person usually speaks first and sits in the center. Observe the hierarchy.
Prepositional Phrases
In emails, always use '在会议上' (at the meeting) to refer to things discussed. Never leave out the '上'.
Tech Terms
Memorize '视频会议' (video conference). Since remote work is common, this is one of the most frequently typed phrases.
Don't Confuse with Party
If there is cake and music, it's a 聚会 (jùhuì). If there is a PowerPoint and a boss, it's a 会议 (huìyì).
Memorize It
Mnemonic
Imagine a group of people who GATHER (会) in a room to DISCUSS (议) important business. GATHER + DISCUSS = MEETING (会议).
Word Origin
会 originally depicted a lid fitting onto a container, symbolizing things coming together or gathering. 议 combines the speech radical (言) with 义 (meaning/justice), indicating speaking about meaningful or just things (discussing/debating).
Cultural Context
Hierarchical. The host or highest-ranking official sits in the center or at the head.
High. Requires professional attire and behavior.
Often indirect. Disagreements are usually handled privately before the meeting, not during.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"今天的会议主要讨论什么? (What is today's meeting mainly discussing?)"
"你准备好下午会议的材料了吗? (Have you prepared the materials for the afternoon meeting?)"
"会议大概需要多长时间? (About how long will the meeting take?)"
"谁来主持明天的会议? (Who is going to chair tomorrow's meeting?)"
"会议记录是谁负责? (Who is responsible for the meeting minutes?)"
Journal Prompts
Describe the most boring or most interesting 会议 you have ever attended.
Write a mock agenda (会议议程) for a meeting about improving office snacks.
Explain the difference between 会议 and 聚会 in your own words.
Write an email in Chinese canceling a 会议 due to bad weather.
Reflect on how virtual 会议 (video calls) have changed the way we work.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 会议 is strictly a noun. You cannot say '我会议你'. If you want to express the action of having a meeting, you must use the verb 开会 (kāihuì) or pair 会议 with a verb like 参加 (cānjiā - to attend).
会议 is the noun 'meeting' or 'conference' (e.g., 一个会议 - a meeting). 开会 is a verb-object phrase meaning 'to hold a meeting' or 'to attend a meeting' (e.g., 我在开会 - I am in a meeting). Never mix their grammatical roles.
The most common everyday measure word is 个 (gè). However, for better flow and formality, use 次 (cì) to emphasize the occurrence, or 场 (chǎng) for a large, formal conference event.
Absolutely not. 会议 implies a formal agenda, usually for business, school, or government. For a party or hanging out with friends, use the word 聚会 (jùhuì).
In Mainland China, it is called 视频会议 (shìpín huìyì). In Taiwan, it is more commonly referred to as 视讯会议 (shìxùn huìyì). Both terms use 会议 as the base noun.
You must use the prepositional structure 在...上. The correct phrase is 在会议上 (zài huìyì shàng). Saying just '在会议' is grammatically incomplete.
会议室 (huìyìshì) means 'meeting room' or 'conference room'. The character 室 (shì) means room. It is a very common compound noun in office environments.
Yes, 会议 is a standard vocabulary word in the HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) system. It is typically introduced at HSK Level 3, making it an essential intermediate word.
To say 'cancel a meeting', use the verb 取消 (qǔxiāo). The phrase is 取消会议 (qǔxiāo huìyì). To postpone, use 推迟会议 (tuīchí huìyì).
会议 is the general term for any meeting, large or small. 大会 (dàhuì) specifically refers to a very large-scale assembly, general conference, or mass meeting, such as an annual corporate summit or national congress.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
会议 (huìyì) is the essential noun for any formal meeting or conference. Remember it is strictly a noun—use 开会 (kāihuì) for the verb 'to have a meeting'—and reserve it for professional, academic, or political contexts, never casual social gatherings.
- A formal noun meaning meeting or conference.
- Requires verbs like 参加 (attend) or 举行 (hold).
- Uses measure words 个, 次, or 场.
- Strictly for professional/formal use, not social.
Never a Verb
Always remember that 会议 is a noun. If you need an action, use 开会. This is the #1 mistake learners make.
Office Essential
Learn the compound words: 会议室 (meeting room), 会议记录 (minutes), 会议桌 (conference table). They are used daily in Chinese offices.
Keep it Formal
Reserve 会议 for professional or academic settings. Using it for a coffee date sounds very strange to native speakers.
Measure Words Matter
Upgrade your Chinese by using 一次会议 instead of 一个会议 in writing. It sounds much more professional and native.
Example
会议将在明天早上十点开始。
Related Content
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.