At the A1 level, you should learn '会员' (huìyuán) as a simple noun meaning 'member.' Think of it in the context of shopping. When you go to a supermarket in China, the person at the register might ask if you have a '会员卡' (huìyuán kǎ), which is a membership card. You don't need to know complex grammar yet. Just remember that '会' means a meeting or group, and '员' means a person. Together, they are a person in a group. You can use it in simple sentences like '我是会员' (I am a member) or '我没有会员' (I don't have a membership). It is a very useful word for daily life because many shops will give you a discount if you are a member. You might also see this word on buttons in apps on your phone. If you see '加入会员' (jiārù huìyuán), it means 'Join as a member.' At this stage, focus on recognizing the characters and knowing that it relates to clubs, stores, and special prices. It is one of the first 'business' words you will encounter because it is so common in restaurants and shops. Don't worry about the formal uses yet; just think of it as your 'discount card' word.
At the A2 level, you can start using '会员' in more complete sentences and understand its role as a modifier. You should know common phrases like '会员价' (huìyuán jià - member price) and '会员专享' (huìyuán zhuānxiǎng - exclusive for members). You can now describe the process of getting a membership using the verb '办' (bàn). For example, '我想办一张会员卡' (I want to apply for a membership card). You should also be aware of the classifier '个' (gè) for members in informal talk. At this level, you might encounter '会员' in the context of hobbies, such as being a member of a '健身房' (jiànshēnfáng - gym) or a '图书馆' (túshūguǎn - library). You can also understand simple questions like '怎么成为会员?' (How to become a member?). You are starting to see that '会员' is not just for shops but for any group you join. You should also be able to distinguish between a '新会员' (new member) and an '老会员' (old/long-time member). This level is about expanding the context from just shopping to other daily activities like sports and reading.
At the B1 level, you should understand the social and economic implications of '会员.' You can use more formal verbs like '加入' (jiārù - to join) and '注销' (zhùxiāo - to cancel/unregister). You should also be familiar with the tiered membership system common in China, such as '高级会员' (gāojí huìyuán - premium member) or '金卡会员' (jīnkǎ huìyuán - gold card member). At this stage, you can discuss the benefits of being a member, using words like '权利' (quánlì - rights) and '义务' (yìwù - obligations). For example, '作为会员,我有很多优惠' (As a member, I have many discounts). You should also be able to distinguish '会员' from '成员' (chéngyuán) and '员工' (yuángōng). You understand that '会员' implies a formal relationship, often involving a '会费' (huìfèi - membership fee). In discussions about the digital economy, you can talk about '开通会员' (kāitōng huìyuán - to activate a membership/subscription) on platforms like Netflix or WeChat. Your usage should be more precise, and you should be able to handle situations where you need to ask about membership terms and conditions.
At the B2 level, you are expected to use '会员' in professional and abstract contexts. You should be comfortable with terms like '会员制' (huìyuánzhì - membership system) and '会员大会' (huìyuán dàhuì - general meeting of members). You can discuss the business strategy behind membership programs, such as '会员营销' (membership marketing) or '提高会员忠诚度' (improving member loyalty). You should also be able to use the formal classifier '名' (míng) correctly. For example, '该协会目前拥有三千名会员' (The association currently has 3,000 members). You can understand and participate in debates about '会员隐私' (member privacy) or the fairness of '会员专属权益' (exclusive member rights). At this level, you should also recognize '会员' in the context of international relations, such as '联合国会员国' (UN member states). Your vocabulary is rich enough to describe the nuances of different types of associations, from '非营利组织' (non-profit organizations) to '商业俱乐部' (business clubs). You can read articles about the 'membership economy' and summarize the key points using sophisticated vocabulary.
At the C1 level, you have a deep understanding of the cultural and historical nuances of '会员.' You can discuss the evolution of the term from traditional Chinese '会馆' (guild halls) to modern digital ecosystems. You are sensitive to the register of the word, knowing when to use '会员' versus more specific terms like '盟友' (méngyǒu - ally) or '党徒' (dǎngtú - partisan/follower, often negative). You can analyze the legal aspects of membership, such as '会员章程' (membership bylaws) and '会员资格审查' (membership qualification review). Your speaking and writing should reflect a high degree of precision; for instance, you can discuss how '会员' status intersects with '社会资本' (social capital) in Chinese society. You are also familiar with idiomatic or semi-idiomatic expressions involving '会' and '员,' and you can use the word in complex rhetorical structures. You can lead a discussion on the ethics of 'big data' in membership programs or the impact of membership-only retailers on local economies. Your understanding is not just linguistic but also sociological and economic.
At the C2 level, your mastery of '会员' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in any context, from legal contracts to poetic reflections on belonging. You understand the most obscure uses of the term in historical texts or specialized academic fields. You can critique the linguistic shifts in the 'membership' concept within the context of Chinese modernization. You are able to draft complex documents such as '会员管理办法' (member management measures) or '会员招募计划书' (member recruitment proposal) with perfect tone and style. You can also play with the word in creative writing, using it to explore themes of identity, exclusion, and community. You understand the subtle power dynamics implied by different membership structures and can articulate these in high-level debates. For you, '会员' is not just a vocabulary item but a versatile tool for navigating and describing the most complex layers of Chinese social, political, and economic life. You can effortlessly switch between the casual '办个会员' and the formal '履行会员之义务,' depending on the audience and purpose.

会员 in 30 Seconds

  • Huìyuán means 'member' in Chinese, used for clubs, stores, and apps.
  • It is a noun often paired with verbs like 'join' (加入) or 'apply' (办理).
  • Commonly seen in 'membership card' (会员卡) and 'member price' (会员价).
  • Distinguish it from 'staff' (员工) and general 'group members' (成员).

The term 会员 (huìyuán) is a foundational noun in modern Chinese, representing the concept of 'membership' or 'a member.' Etymologically, it is composed of two characters: 会 (huì), which historically signifies a gathering, an assembly, or a society, and 员 (yuán), which refers to a person, an official, or a member of a group. Together, they describe an individual who has formally joined an organization, club, or commercial program. In the contemporary Chinese landscape, this word has evolved from its traditional roots in social guilds to become a cornerstone of the digital and retail economy. Whether you are talking about a prestigious country club, a local library, or a subscription to a video streaming platform like iQIYI or Tencent Video, the term remains the same. It implies a relationship of belonging, often accompanied by specific rights, privileges, or obligations. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the 'VIP culture' that permeates Chinese society, where being a member often grants access to 'fast tracks' or exclusive discounts that non-members cannot access.

Core Concept
An individual with formal status within a structured group.
Economic Context
A subscriber to a service or a loyalty program participant.

如果您是我们的会员,您可以享受八折优惠。(If you are our member, you can enjoy a 20% discount.)

In a broader sociological sense, 会员 signifies the transition from a stranger to an insider. In ancient China, similar concepts existed within trade guilds (会馆), where members supported one another. Today, the term is ubiquitous in the 'Membership Economy.' When you enter a supermarket like Sam's Club or Costco in China, the first thing you are asked for is your '会员码' (membership code). This highlights that the word is not just a label but a key to access. It also carries a sense of identity; being a 'Gold Member' (金卡会员) or 'Diamond Member' (钻卡会员) conveys a certain social or economic status. The word is versatile enough to cover everything from a child joining a hobbyist club to a professional joining a national academic society. It is a neutral term, but the context in which it is used defines its prestige. For instance, in the context of the Communist Party, one uses '党员' (dǎngyuán), but for a general association, '会员' is the standard. This distinction is crucial for learners to grasp the nuances of Chinese social structures.

这家健身房的会员非常多。(This gym has a lot of members.)

Grammatical Role
Noun, often used as a modifier (e.g., 会员卡 - membership card).

Furthermore, the word reflects the collective nature of Chinese culture. Being part of a '会' (association) implies a shared goal or interest. When someone says '我是会员,' they are stating their alignment with that group's values or benefits. In the digital age, this has shifted slightly toward consumerism, where '会员' is often synonymous with 'loyal customer.' The sheer volume of membership programs in China—from bubble tea shops to bike-sharing apps—means that a typical urban resident might be a '会员' of dozens of different entities. This proliferation has led to the term being used in various compound words, such as '会员制' (membership system) and '会员权益' (member benefits). Understanding the depth of this word allows a learner to navigate the complexities of daily life in China, from shopping to social networking. It is more than just a word; it is a ticket into various circles of Chinese society.

我们需要招募更多的会员。(We need to recruit more members.)

Using 会员 correctly involves understanding its placement in a sentence and the verbs that typically accompany it. As a noun, it can function as the subject, object, or an attributive modifier. The most common verbs used with 会员 are 成为 (chéngwéi - to become), 加入 (jiārù - to join), and 办理 (bànlǐ - to process/apply for). For example, '我想成为会员' (I want to become a member) is a standard way to express interest in a program. If you are at a store and want to sign up, you might say '我想办个会员' (I want to set up a membership). Note the use of '办' (bàn) here, which is a very colloquial and common way to describe the administrative process of joining. Another key verb is 续费 (xùfèi - to renew), used when your membership is about to expire. You might hear, '您的会员到期了,需要续费吗?' (Your membership has expired, do you need to renew?).

Common Verbs
成为 (become), 加入 (join), 注册 (register), 办理 (apply for), 续费 (renew).

请出示您的会员卡。(Please show your membership card.)

When 会员 acts as a modifier, it precedes other nouns to create specific terms. The most frequent is 会员卡 (huìyuánkǎ - membership card). In the age of smartphones, this is often a '电子会员卡' (electronic membership card). Other common compounds include 会员价 (huìyuánjià - member price), which is the discounted price reserved for members, and 会员日 (huìyuánrì - member day), a specific day of the month when members get extra perks. For example, '今天是会员日,所有商品双倍积分' (Today is member day, all goods get double points). The word is also used to describe the status itself: '会员身份' (membership status). If you are talking about the total number of members, you use '会员人数' or '会员总量'.

只有会员才能进入这个休息室。(Only members can enter this lounge.)

In formal writing or business contexts, 会员 is used to describe the constituents of a professional body. For instance, '学会会员' (members of an academic society). In these cases, the tone is more serious. You might see phrases like '履行会员义务' (to fulfill member obligations) or '享有会员权利' (to enjoy member rights). In the tech world, '会员' is often tiered. You will see '普通会员' (ordinary member), '高级会员' (premium member), and the ubiquitous 'VIP会员'. When using these terms, the adjective always comes before '会员'. For example, '他是我们的高级会员' (He is our premium member). Understanding these patterns allows you to describe your relationship with any organization accurately and professionally.

Tiered Membership
普通会员 (Regular), 银卡会员 (Silver), 金卡会员 (Gold), 钻石会员 (Diamond).

我们的会员遍布全国。(Our members are all over the country.)

You will encounter the word 会员 almost immediately upon arriving in China or using Chinese apps. In the retail sector, it is the most frequently used word at checkout counters. Cashiers will almost always ask, '您有会员吗?' (Do you have a membership?) or '报一下手机号,看看是不是会员' (Give me your phone number to see if you are a member). This is because phone numbers are the primary way memberships are tracked in China. In large shopping malls, you will see massive banners advertising '会员招募' (member recruitment) or '会员专享' (exclusive for members). If you visit a gym, the salesperson (often called a 'course consultant' or 课程顾问) will spend a lot of time explaining the different '会员套餐' (membership packages).

Retail Scenario
At the cashier: '有会员卡吗?' (Do you have a membership card?)
Digital Scenario
On apps: '开通会员' (Activate membership/Subscribe).

对不起,这是会员专用的停车位。(Sorry, this is a parking space for members only.)

In the digital realm, 会员 is the standard term for 'subscriber.' On video platforms like Bilibili or Youku, you will see buttons that say '开通大会员' (Activate Big Membership). The term '大会员' is a specific branding used by Bilibili. On music apps like NetEase Cloud Music or QQ Music, you will hear about '黑胶会员' (Vinyl Membership) or '绿钻会员' (Green Diamond Membership). These creative names all fall under the umbrella of 会员. When listening to Chinese podcasts or watching streamers, they might say, '感谢各位会员的支持' (Thanks for the support of all the members), referring to their paying subscribers or patrons. This usage highlights the transition of the word from a physical card in a wallet to a digital status on a server.

扫码关注公众号,即可领取免费会员。(Scan the code to follow the official account and get a free membership.)

In professional and academic settings, you will hear 会员 during conferences or in official documents. An organization might announce, '本协会现有会员五百余人' (This association currently has over 500 members). In this context, it sounds much more formal and prestigious than a supermarket membership. You might also hear it in the news when discussing international organizations, such as '联合国会员国' (UN Member States). Here, the word is part of a larger compound, but the core meaning of 'belonging to a group' remains. Whether you are buying a cup of coffee or discussing international relations, 会员 is a word that bridges the gap between the mundane and the official, making it an essential part of any Chinese learner's vocabulary.

Professional Usage
会员大会 (General meeting of members), 会员单位 (Member unit/organization).

作为会员,你有权参加年度大会。(As a member, you have the right to attend the annual meeting.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 会员 (huìyuán) with 员工 (yuángōng - staff/employee). While both end in '员', they represent very different roles. A 会员 is a customer or a participant who usually pays or registers to belong, whereas an 员工 is someone who is paid to work for the organization. For example, if you work at a gym, you are an 员工; if you exercise there and have a card, you are a 会员. Another common confusion is with 成员 (chéngyuán - member/constituent). While '成员' also means member, it is used for parts of a whole, such as family members (家庭成员) or team members (小组成员). 会员 is specifically for formal organizations, clubs, or commercial programs. You wouldn't call your brother a '家庭会员' unless your family is run like a very strange business!

Confusing Word
员工 (Staff) vs 会员 (Member)
Nuance Check
成员 (General member of a group) vs 会员 (Formal member of an association/club)

错误:我是这个公司的会员。(Wrong if you mean you work there. Correct if you mean you are a client with a membership.)

Another mistake involves the verb 办 (bàn). Learners often try to use '做' (zuò - to do/make) or '有' (yǒu - to have) when they want to say 'sign up for a membership.' While '我有会员' is grammatically correct to say 'I have a membership,' the process of getting one is almost always '办会员' or '注册会员' (zhùcè - register). Using '做会员' sounds unnatural. Additionally, learners sometimes forget that 会员 can refer to both the person and the status. However, in phrases like 'membership fee,' you must use 会费 (huìfèi), not '会员钱' or '会员费' (though '会员费' is occasionally heard, '会费' is the standard term). Be careful with the word 'VIP' as well; while common, overusing it in formal writing instead of 会员 can make your Chinese sound a bit too 'slangy' or commercial.

正确用法:我要一个会员。(Correct: I want to sign up for a membership.)

Finally, pay attention to the classifier. As mentioned, '名' is for people in a formal sense. If you are writing a report about the growth of your club, use '名'. If you are talking to a friend about how many people are in your gym, '个' is fine. Using '位' (wèi) is also common when being polite, such as a receptionist saying '三位会员' (three members/guests). Using the wrong classifier won't usually cause a misunderstanding, but using '名' or '位' correctly will significantly elevate the perceived level of your Chinese. Also, remember that 会员 is a noun, so it cannot be used as a verb. You cannot '会员' a club; you must '加入' (join) it. These small distinctions are what separate a B1 learner from a C1 speaker.

Classifier Usage
名 (Formal), 位 (Polite), 个 (Informal).

我们已经有三千会员了。(We already have 3,000 members.)

To truly master 会员, it is helpful to compare it with other words that describe people in groups. The most important comparison is with 成员 (chéngyuán). While both translate to 'member,' 会员 is strictly for organizations you 'join' (often with a fee or registration), whereas 成员 is a more general term for any component of a group. For example, '家庭成员' (family members) or '北约成员国' (NATO member states). Note that for countries in an international organization, '成员国' is more common than '会员国,' although both are used. Another similar word is 用户 (yònghù - user). In the digital world, a '用户' is anyone who uses the app, but a 会员 is specifically someone who has a higher status or a paid subscription. You can be a '用户' of Spotify without being a 'Premium 会员'.

会员 vs 成员
会员: Formal/Commercial. 成员: General/Structural.
会员 vs 用户
会员: Privileged/Paid status. 用户: General user of a service.

他是俱乐部的会员,也是篮球队的成员。(He is a member of the club and also a member of the basketball team.)

We should also consider 粉丝 (fěnsī - fan) and 关注者 (guānzhùzhě - follower). In the context of social media, these terms are often used. A '粉丝' follows a celebrity or an influencer out of admiration. A 会员 in the same context (like a YouTube Member or a Bilibili Member) is someone who provides financial support. The distinction is between emotional connection (粉丝) and formal/financial support (会员). Furthermore, there is 社员 (shèyuán). This is a slightly dated or specific term used for members of a '社' (society/commune/cooperative). You might hear it in university clubs (社团) where members are called '社员'. However, 会员 is the much more common and modern term for general use.

虽然我有很多粉丝,但付费会员并不多。(Although I have many fans, I don't have many paid members.)

Lastly, let's look at VIP. In China, 'VIP' is so common that it's practically a Chinese word. It is often used as a synonym for '高级会员' (Premium Member). However, 'VIP' usually implies a higher level of service or luxury, while 会员 is the general category. For example, a airport lounge might have a '会员区' (Member area) and a 'VIP区' (VIP area), with the latter being even more exclusive. When in doubt, 会员 is the safest and most professional term to use. It covers all bases and avoids the potentially pretentious or overly commercial feel of 'VIP'. By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly fits the social context you are in.

Hierarchy of Terms
用户 (User) -> 会员 (Member) -> VIP (Premium Member).

请问您是普通会员还是VIP?(Are you a regular member or a VIP?)

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Classifiers

Possessive 的

Resultative Complements (e.g., 办好)

Examples by Level

1

我是会员。

I am a member.

Subject + 是 + Noun.

2

你有会员卡吗?

Do you have a membership card?

Question with 吗.

3

会员很便宜。

Membership is very cheap.

Subject + Adjective.

4

他不是会员。

He is not a member.

Negative sentence with 不是.

5

我想办会员。

I want to get a membership.

Verb 办 (to do/process).

6

会员在这儿买。

Members buy here.

Location phrase 在这儿.

7

这是会员价。

This is the member price.

Possessive modifier (implied).

8

请进,会员。

Please come in, member.

Polite command.

1

我要办理一张会员卡。

I want to apply for a membership card.

Use of classifier 张 for cards.

2

会员可以免费停车。

Members can park for free.

Modal verb 可以.

3

你是哪里的会员?

Where are you a member of?

Question with 哪里.

4

这家店的会员很多。

This store has many members.

Possessive structure 的.

5

会员日是每个星期五。

Member day is every Friday.

Time expression.

6

我忘了带会员卡。

I forgot to bring my membership card.

Verb + 忘了 + Verb.

7

成为会员有什么好处?

What are the benefits of becoming a member?

Becoming: 成为.

8

请出示您的会员码。

Please show your member code.

Polite request with 请.

1

我已经续费了我的会员。

I have already renewed my membership.

Verb 续费 (renew) + 了.

2

普通会员不能进入VIP区。

Regular members cannot enter the VIP area.

Contrast between types of members.

3

我们需要吸引更多新会员。

We need to attract more new members.

Verb 吸引 (attract).

4

作为会员,你应该遵守规则。

As a member, you should follow the rules.

Structure: 作为...应该...

5

会员费每年交一次。

The membership fee is paid once a year.

Frequency expression.

6

你可以通过APP注册会员。

You can register as a member through the app.

Through: 通过.

7

他的会员身份已经过期了。

His membership status has expired.

Status: 身份; Expired: 过期.

8

这个活动只针对老会员。

This activity is only for old members.

Targeting: 针对.

1

该协会的会员遍布全球各地。

The association's members are spread all over the world.

Formal classifier (implied) and 遍布.

2

我们需要完善会员管理系统。

We need to improve the member management system.

Verb 完善 (to perfect/improve).

3

会员大会将于下周举行。

The general meeting of members will be held next week.

Formal future marker 将于.

4

取消会员资格需要书面申请。

Canceling membership requires a written application.

Qualification: 资格; Written: 书面.

5

会员权益包括免费咨询服务。

Member benefits include free consulting services.

Rights/Benefits: 权益.

6

我们正在进行会员满意度调查。

We are conducting a member satisfaction survey.

Progressive aspect 正在.

7

只有正式会员才有投票权。

Only formal members have the right to vote.

Only... then...: 只有...才...

8

会员制是提高忠诚度的有效手段。

The membership system is an effective means of increasing loyalty.

Membership system: 会员制.

1

该组织的会员构成非常多元化。

The membership composition of the organization is very diverse.

Composition: 构成; Diverse: 多元化.

2

会员章程对双方都有法律约束力。

The membership bylaws are legally binding on both parties.

Bylaws: 章程; Binding: 约束力.

3

我们需要审视会员流失的原因。

We need to examine the reasons for member churn.

Examine: 审视; Churn/Loss: 流失.

4

他被剥夺了终身会员的荣誉。

He was stripped of his honorary life membership.

Passive voice with 被; Stripped: 剥夺.

5

会员之间的互动增强了社区归属感。

Interaction between members enhances the sense of community belonging.

Belonging: 归属感.

6

该学会致力于提升会员的专业素养。

The society is committed to improving the professional quality of its members.

Committed to: 致力于.

7

会员费的结余将用于慈善事业。

The surplus from membership fees will be used for charity.

Surplus: 结余.

8

他以创始会员的身份出席了庆典。

He attended the celebration as a founding member.

Founding member: 创始会员.

1

会员制的本质在于构建一种排他性的契约关系。

The essence of the membership system lies in constructing an exclusive contractual relationship.

Essence: 本质; Exclusive: 排他性.

2

在数字化浪潮下,会员身份正经历着深刻的异化。

Under the wave of digitalization, membership identity is undergoing a profound alienation.

Alienation: 异化.

3

该智库的会员均系各行业的领军人物。

The members of this think tank are all leading figures in various industries.

Formal copula: 系; Leading figures: 领军人物.

4

会员权利的行使须符合国家法律法规。

The exercise of member rights must comply with national laws and regulations.

Exercise (of rights): 行使; Comply: 符合.

5

通过会员分层,企业实现了精准的资源配置。

Through member stratification, the enterprise has achieved precise resource allocation.

Stratification: 分层; Allocation: 配置.

6

会员制的泛滥导致了消费者心理的疲劳。

The proliferation of membership systems has led to consumer psychological fatigue.

Proliferation: 泛滥; Fatigue: 疲劳.

7

该章程明确了会员资格的取得与丧失条件。

The bylaws clarify the conditions for the acquisition and loss of membership.

Acquisition: 取得; Loss: 丧失.

8

会员之间的横向联系构成了非正式的社会网络。

The horizontal links between members constitute an informal social network.

Horizontal links: 横向联系.

Synonyms

成员 社员 盟员 会友

Antonyms

非会员 外人

Common Collocations

办理会员
注册会员
会员权益
会员卡
会员价
高级会员
正式会员
会员大会
会员费
续费会员

Common Phrases

会员专享
会员日
电子会员
黄金会员
白金会员
创始会员
终身会员
会员积分
会员福利
会员制度

Often Confused With

会员 vs 员工

会员 vs 成员

会员 vs 社员

Idioms & Expressions

"入会仪式"
"名列其中"
"各从其类"
"群英荟萃"
"济济一堂"
"互通有无"
"同舟共济"

Easily Confused

会员 vs 员工

Staff vs Member

会员 vs 成员

General group part vs formal member

Sentence Patterns

Word Family

Related

会议
社会
委员会
员工
演员
官员

How to Use It

Digital

In apps, '开通' is the common verb for subscribing.

Distinction

Don't use 会员 for family members; use 成员.

Common Mistakes
  • Using 会员 to mean 'staff'.
  • Using 做会员 instead of 办会员.
  • Using 会员 for family members.
  • Forgetting the classifier when counting members.
  • Confusing 会员 (person) with 会费 (fee).

Tips

Always ask for the member price

In many Chinese shops, the 'member price' is significantly lower. It's always worth asking '有会员价吗?'

Digital registration

Most memberships require scanning a QR code. Look for the words '扫码加入会员'.

Correct Classifiers

Use '名' for people in a professional context and '个' for casual talk.

Related Verbs

Learn '续费' (renew) and '过期' (expire) along with '会员'.

Networking

Joining professional associations (协会) as a '会员' is a great way to network in China.

Points system

Memberships often come with '积分' (points). Ask '怎么用积分?' to use them.

Terms and Conditions

In formal settings, look for the '会员章程' (bylaws) to understand your rights.

Streaming

On video sites, '会员' usually means you can skip ads.

Politeness

Staff will often call you '会员朋友' or '尊敬的会员' to be polite.

Free vs Paid

Distinguish between '免费会员' (free) and '付费会员' (paid) before signing up.

Memorize It

Word Origin

Cultural Context

Higher tier memberships (Diamond, etc.) are often used as status symbols.

Be aware that signing up for '会员' usually requires giving your phone number.

Most memberships are now linked to WeChat or phone numbers.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"你有这家店的会员吗?"

"办会员需要多少钱?"

"会员有什么优惠?"

"怎么续费会员?"

"你是哪个俱乐部的会员?"

Journal Prompts

描述你最常用的一个会员APP。

你觉得办会员卡划算吗?为什么?

如果你创建一个俱乐部,你会给会员什么福利?

Frequently Asked Questions

10 questions

会员 is the general Chinese term for 'member.' VIP is often used as a synonym for a high-level or premium member. In apps, they are used interchangeably, but 会员 is more formal.

Rarely. Most memberships are now digital and linked to your phone number or WeChat account.

No, it is a noun. You must use verbs like '成为' (become) or '加入' (join) with it.

It is the membership fee. Many professional or high-end clubs require a yearly 会费.

You can say '注销会员' or '取消会员'.

It is an electronic membership card, usually found inside a mini-program on WeChat or Alipay.

No, use '家庭成员' (jiātíng chéngyuán) for family members.

It means 'exclusive for members,' often seen on products or services that only members can buy or use.

A specific day (e.g., every Tuesday) when members get extra discounts or double points.

It is neutral. It can be used in casual shopping or in formal legal documents.

Test Yourself 200 questions

writing

用 '会员' 写一个简单的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述一下如何办理会员卡。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写出三个会员的福利。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

解释什么是 '会员制'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

作为会员,你有哪些义务?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

给俱乐部写一封招募会员的邮件开头。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

分析会员流失的三个可能原因。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

讨论数字化对会员身份的影响。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一段关于 '终身会员' 的描述。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

论述会员制在现代商业中的地位。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译:I forgot my membership card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译:Membership is free of charge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译:Please renew your membership.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译:The annual general meeting of members.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

翻译:Member exclusive benefits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

描述你最喜欢的一个会员计划。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写出 '会员' 的两个反义词。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

如果会员卡丢了,你应该怎么做?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

用 '会员' 和 '权益' 造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

写一段话介绍某个协会的会员构成。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我是会员。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

问店员:'有会员价吗?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我想办一张会员卡。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我的会员卡丢了。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

问:'怎么续费会员?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我是这里的金卡会员。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'会员有哪些专属权益?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我们需要招募更多新会员。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'会员大会将在下周举行。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我们要保障会员的个人隐私。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

模拟对话:在超市结账时出示会员码。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

解释为什么你想成为某个俱乐部的会员。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

讨论会员制对消费者的利弊。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

描述一次你使用会员权益的经历。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

用正式的语气宣布会员大会的开幕。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

询问会员费的支付方式。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'只有会员才能进入。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'请报一下您的手机号。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'会员资格已经注销了。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说出:'我们致力于提升会员价值。'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'您好,请问您是会员吗?' 问题:说话人在问什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'会员卡请拿好。' 问题:说话人给了对方什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'今天是会员日,全场八折。' 问题:今天有什么优惠?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'您的会员已过期,请及时续费。' 问题:会员怎么了?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'只有高级会员才能使用休息室。' 问题:谁能用休息室?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'请在APP上点击“开通会员”。' 问题:要在哪里操作?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'本协会现有正式会员三千余名。' 问题:有多少会员?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'会员章程已发送至您的邮箱。' 问题:章程在哪里?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'注销会员需要本人到场办理。' 问题:注销需要谁去?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'创始会员享有终身免会费的特权。' 问题:创始会员有什么特权?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'会员积分将在年底清零。' 问题:积分什么时候清零?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'我们需要优化会员分层策略。' 问题:需要优化什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'报一下手机号就可以查会员。' 问题:怎么查会员?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'会员专享活动仅限受邀者参加。' 问题:谁能参加活动?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

听录音:'感谢各位会员长期以来的支持。' 问题:说话人在表达什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!