器官移植
器官移植 in 30 Seconds
- Organ transplant involves surgically moving an organ from a donor to a recipient to replace a failing one, often as a last resort for survival.
- The term combines '器官' (organ) and '移植' (transplant), commonly used in hospitals, news, and legal contexts regarding healthcare and ethics.
- Success depends on tissue matching and managing post-operative rejection, which often requires the recipient to take immunosuppressive medication for the rest of their life.
- In China, the field is highly regulated, focusing on voluntary donation and strictly prohibiting illegal trade, while technological advances continue to improve outcomes.
The term 器官移植 (qìguān yízhí) is a critical medical compound noun that translates directly to 'organ transplant' in English. It consists of two distinct parts: 器官 (qìguān) meaning 'organ' (biological) and 移植 (yízhí) meaning 'to transplant' or 'to graft'. In a medical context, this refers to the surgical procedure where an organ is removed from one body (the donor) and placed in the body of a recipient to replace a damaged or failing organ. This term is not merely a clinical description; it carries significant emotional, ethical, and life-saving connotations in modern Chinese society. It is used extensively in hospitals, medical research, news reports regarding healthcare breakthroughs, and legal discussions concerning organ donation registries.
- Medical Register
- The term is the standard technical name for the procedure. You will hear it in phrases like '进行器官移植手术' (performing an organ transplant surgery).
- Social Context
- In public service announcements, it encourages '器官捐献' (organ donation) to facilitate future transplants.
随着医疗技术的进步,器官移植已经成为了挽救生命的重要手段。(With the advancement of medical technology, organ transplant has become an important means of saving lives.)
Historically, the concept of transplanting parts of the body was a futuristic dream, but today in China, it is a highly regulated and sophisticated field. When using this term, speakers often discuss the '排斥反应' (rejection response) which is the biological challenge of the body's immune system attacking the new organ. Furthermore, the term is frequently paired with '捐献者' (donor) and '受体' (recipient). In academic circles, you might encounter '同种异体器官移植' (allogeneic organ transplantation), which refers to transplants between members of the same species. The term is pervasive in discussions about health insurance, medical ethics, and the scarcity of resources, reflecting its importance in both science and humanity.
很多患者在等待合适的器官移植供体。(Many patients are waiting for suitable organ transplant donors.)
- Ethical Debate
- Discussions often center on the '伦理问题' (ethical issues) surrounding how organs are sourced and allocated.
In summary, '器官移植' is a high-level vocabulary word essential for discussing healthcare, biology, and social ethics. It represents the intersection of human ingenuity and the fragile nature of life. Whether you are watching a medical drama like '心术' (Angel Heart) or reading a serious news report in the '人民日报' (People's Daily), understanding this term is crucial for grasping the nuances of modern Chinese discourse on survival and science.
Using 器官移植 correctly requires understanding its role as a compound noun that often functions as the subject or object of a sentence. It can also act as an attributive, modifying other nouns like '手术' (surgery) or '技术' (technology). To sound natural, you must pair it with appropriate verbs like '进行' (to conduct), '接受' (to receive), or '需要' (to need).
医生成功为他实施了器官移植手术。(The doctor successfully performed an organ transplant surgery for him.)
When discussing the necessity of the procedure, it is common to use it with '等待' (waiting). For example, '他在等待器官移植' (He is waiting for an organ transplant). In more formal writing, you will see it combined with complex modifiers to describe the specific type of organ involved, such as '肝脏移植' (liver transplant) or '肾脏移植' (kidney transplant), where '器官' is replaced by the specific organ name, but '移植' remains the core action.
- Formal Usage
- '我国器官移植法律法规日益完善。' (Our country's organ transplant laws and regulations are increasingly perfect.)
In a conversational setting, you might hear people discuss the '配型' (matching) process required before a transplant. '器官移植需要血型和组织配型一致' (Organ transplantation requires matching blood types and tissue types). This highlights the scientific complexity often associated with the term. It is also frequently used in the context of '排异' (rejection), as in '手术后的排异反应是器官移植的一大挑战' (Post-operative rejection is a major challenge in organ transplantation).
由于缺乏供体,许多病人无法及时获得器官移植。(Due to a lack of donors, many patients cannot receive organ transplants in time.)
- Common Verb Pairings
- 1. 接受 (Accept/Receive) 2. 开展 (Carry out/Develop) 3. 拒绝 (Refuse - usually regarding donation)
Furthermore, the term appears in discussions about the '黑市' (black market), where '非法器官移植' (illegal organ transplant) is a serious crime. This usage is common in legal documents and crime thrillers. In contrast, in humanitarian contexts, '器官移植' is often linked to '无私奉献' (selfless dedication) when families choose to donate a loved one's organs. Understanding these various contexts allows a learner to use the word with the appropriate sensitivity and precision required for B2 and C1 level proficiency.
You will encounter 器官移植 in a variety of high-stakes environments. Primarily, it is a staple of medical news and healthcare journalism. Whenever a breakthrough in surgical techniques occurs, such as a successful 3D-printed organ trial or a record-breaking number of successful surgeries in a year, the term will be prominently featured in headlines on platforms like Sina News or CCTV. It is also a central theme in medical dramas, which are incredibly popular in China. Shows like '急诊科医生' (Emergency Department Doctors) often feature storylines where characters must navigate the life-and-death stakes of finding an organ donor.
在医学讲座上,教授详细讲解了器官移植的历史。(At the medical lecture, the professor explained the history of organ transplantation in detail.)
- News Media
- Broadcasts often report on '器官移植绿色通道' (Green channels for organ transport) to show how police and airlines cooperate to save lives.
In the legal and ethical sphere, the term is heard during debates about the '遗体捐献' (body donation) laws. China has been working hard to reform its organ donation system, and '器官移植' is the focal point of these legislative updates. You might hear it in community centers during awareness campaigns where volunteers explain the benefits of signing up to be a donor. In these cases, the language is often more accessible but still uses the formal term to maintain the gravity of the subject.
纪录片《人间世》真实记录了器官移植背后的感人故事。(The documentary 'Life Matters' truly recorded the touching stories behind organ transplantation.)
- Academic Research
- Journals like '中华器官移植杂志' (Chinese Journal of Organ Transplantation) provide the latest scientific data on survival rates and surgical methods.
Finally, you may hear it in personal conversations among families dealing with chronic illnesses like end-stage renal failure. In these private settings, the term is spoken with a mix of hope and anxiety. It represents a 'second chance at life' (第二次生命). Whether in a sterile operating room or a crowded waiting area, '器官移植' is a word that marks a profound turning point in a person's life story, making it one of the most impactful terms in the modern Chinese lexicon.
One of the most frequent mistakes learners make with 器官移植 is confusing it with other medical procedures that involve moving biological material. For instance, many beginners confuse it with '输血' (shūxuě - blood transfusion). While both involve transferring material from one person to another, '器官' refers specifically to solid organs like the heart, lungs, or kidneys, whereas blood is a tissue. Another common error is using it interchangeably with '植皮' (zhípí - skin graft). While '移植' is the root of both, '器官移植' is a much more complex internal surgery.
错误:他因为失血过多需要进行器官移植。(Wrong: He needs an organ transplant because of excessive blood loss.) -> 正确:他需要输血。
- Grammar Mistake
- Using '器官移植' as a verb without a helper. You cannot say '医生器官移植了他'. You must say '医生为他进行了器官移植手术'.
Another nuance is the difference between '器官移植' and '器官捐献' (donation). Learners sometimes say '他移植了他的器官' when they mean 'he donated his organs'. '移植' focuses on the surgical act of putting the organ into the recipient, while '捐献' is the act of giving. Confusing these can lead to significant misunderstandings in sensitive conversations. Additionally, some learners misuse the word '器官' (organ) and '器械' (instrument/tool). While they share the character '器', '器械' refers to inanimate medical tools like scalpels, not biological organs.
注意:不要把“器官移植”和“干细胞移植”混淆,后者通常指骨髓移植。(Note: Don't confuse 'organ transplant' with 'stem cell transplant', the latter usually refers to bone marrow.)
- Collocation Error
- Saying '做器官移植' is okay in casual speech, but '进行' or '实施' is much better for exams or formal writing.
Lastly, be careful with the tone of '移植'. In some contexts, '移植' can be used metaphorically, like '移植文化' (transplanting culture), but '器官' is strictly biological. If you are talking about artificial parts, use '植入' (zhírù - implant), like '植入芯片' (implant a chip), rather than '移植'. Keeping these distinctions clear will help you navigate medical and scientific topics with the precision of a native speaker.
To expand your vocabulary beyond 器官移植, it is helpful to look at related terms that describe similar biological transfers or medical interventions. These words often share the character '植' (to plant/graft) or '移' (to move), but their specific meanings vary depending on what is being moved and where it is going.
- 植皮 (zhí pí)
- Skin Graft. This is a specific type of '移植' that only involves the skin, often used for burn victims. It is generally less complex than an internal organ transplant.
- 输血 (shū xuě)
- Blood Transfusion. This is the most common form of biological transfer. It doesn't use the word '移植' because blood is a fluid that is 'poured' or 'conveyed' (输).
- 植入 (zhí rù)
- Implant. Used for non-living objects placed in the body, such as '人工心脏瓣膜' (artificial heart valves) or '牙植入' (dental implants).
比较:器官移植通常指活体组织,而植入通常指人工器械。(Comparison: Organ transplant usually refers to living tissue, while implant usually refers to artificial devices.)
Another interesting alternative is '异体移植' (yìtǐ yízhí), which specifically means 'allotransplantation' (from another individual of the same species). If the transplant is from the patient's own body (like moving a healthy vein to the heart), it is called '自体移植' (zìtǐ yízhí - autotransplantation). These terms are more technical and are used in surgical reports. For bone marrow, the term is '骨髓移植' (gǔsuǐ yízhí), which is technically a type of stem cell transplant but is often discussed in the same breath as organ transplants due to the matching requirements.
In a broader, non-medical sense, '移植' can be used for concepts. For example, '把这个成功的模式移植到其他城市' (Transplant this successful model to other cities). However, in this metaphorical sense, you would never use '器官'. Knowing these boundaries helps you use the word '移植' flexibly while keeping '器官移植' strictly for its life-saving medical purpose. By mastering these distinctions, you can talk about everything from simple blood tests to complex multi-organ surgeries with clarity and sophistication.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '植' (zhí) contains the 'wood' (木) radical, reflecting its original meaning related to trees and plants, even though we now use it for hearts and kidneys!
Pronunciation Guide
- Pronouncing '移植' (yízhí) as 'yízhì' (4th tone on the second char).
- Confusing '器官' (qìguān) with '机关' (jīguān - mechanism).
- Incorrectly stressing the first syllable in English 'transplant' when used as a verb.
- Mispronouncing the 'q' in 'qì' as a 'k' sound.
- Merging the two words into a single sound without the pause between concepts.
Difficulty Rating
Requires knowledge of complex medical characters.
Stroke order for '器' and '移植' is tricky for beginners.
Tones are standard, but the word is long.
Clear pronunciation makes it easier to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Resultative Complements (e.g., 移植成功)
手术移植成功了。
Passive Voice with 被 (e.g., 被移植)
这颗心脏被移植到了患者体内。
Directional Complements (e.g., 移植进)
器官被移植进受体。
Conditional Sentences (e.g., 只有...才...)
只有器官移植,他才能活下去。
Emphasis with 是...的
这项手术是在北京进行的。
Examples by Level
医生在做器官移植。
The doctor is doing an organ transplant.
Subject + 在 + Verb phrase
器官移植可以救人。
Organ transplant can save people.
Noun + 可以 + Verb
他需要器官移植吗?
Does he need an organ transplant?
Question with 吗
器官移植很贵。
Organ transplant is very expensive.
Adjective predicate
这是一个器官。
This is an organ.
这 + 是 + Noun
我不懂器官移植。
I don't understand organ transplant.
Negative with 不
医生很忙,因为有器官移植。
The doctor is busy because there is an organ transplant.
Because clause
再见,我去器官移植中心。
Goodbye, I'm going to the organ transplant center.
Go to a place
医院里有很多器官移植的病人。
There are many organ transplant patients in the hospital.
There be construction
器官移植手术要很长时间。
Organ transplant surgery takes a long time.
Duration of time
他做完器官移植后感觉好多了。
He feels much better after finishing the organ transplant.
After doing something
你想了解器官移植吗?
Do you want to learn about organ transplant?
Want to learn
由于器官移植,他活了下来。
Because of the organ transplant, he survived.
Due to something
器官移植需要好的医生。
Organ transplant needs good doctors.
Need + Noun
我听说过器官移植。
I have heard of organ transplant.
Experience with 过
器官移植是一件大事。
Organ transplant is a big deal.
Measure word 件 for events
器官移植可以帮助那些器官衰竭的人。
Organ transplant can help those with organ failure.
Relative clause style '...的人'
他正在等待合适的器官移植供体。
He is waiting for a suitable organ transplant donor.
Continuous action
器官移植的成功率正在逐年提高。
The success rate of organ transplants is increasing year by year.
Year by year
在进行器官移植前,必须进行配型。
Before performing an organ transplant, matching must be conducted.
Before doing something
器官移植不仅是医学问题,也是社会问题。
Organ transplant is not only a medical issue but also a social issue.
Not only... but also...
由于缺乏供体,器官移植面临很大挑战。
Due to a lack of donors, organ transplant faces great challenges.
Facing challenges
他决定捐献器官,用于器官移植。
He decided to donate his organs for organ transplant.
Decide to do something
器官移植后的护理非常重要。
Nursing after an organ transplant is very important.
Post-operative care
器官移植手术后的排斥反应需要长期服药。
The rejection after organ transplant surgery requires long-term medication.
Noun phrase as subject
我国在器官移植领域取得了显著成就。
Our country has achieved significant accomplishments in the field of organ transplantation.
In the field of...
器官移植的伦理争论一直没有停止过。
The ethical debate over organ transplantation has never stopped.
Present perfect style
有些器官移植手术是非常复杂的。
Some organ transplant surgeries are very complex.
Degree of complexity
器官移植需要多学科专家的共同努力。
Organ transplant requires the joint efforts of multidisciplinary experts.
Joint efforts
法律严格禁止非法的器官移植交易。
The law strictly prohibits illegal organ transplant transactions.
Strictly prohibit
器官移植协调员在其中起到了关键作用。
Organ transplant coordinators play a key role in the process.
Play a role
随着科技发展,器官移植将更加普及。
With technological development, organ transplant will become more common.
With the development of...
器官移植受体必须终身服用免疫抑制药物。
Organ transplant recipients must take immunosuppressive drugs for life.
Technical term usage
活体器官移植在亲属之间较为常见。
Living organ transplantation is relatively common among relatives.
Relative frequency
器官移植的分配机制应当公平透明。
The allocation mechanism for organ transplantation should be fair and transparent.
Formal requirement
脑死亡判定是器官移植中的一个重要环节。
Brain death determination is an important link in organ transplantation.
Defining a process
异种器官移植的研究目前仍处于实验阶段。
Research on xenotransplantation is currently still in the experimental stage.
Current status
器官移植极大地延长了终末期器官衰竭患者的生命。
Organ transplantation has greatly extended the lives of patients with end-stage organ failure.
Greatly extended
该论文探讨了器官移植中的免疫耐受问题。
The paper explores the issue of immune tolerance in organ transplantation.
Academic exploration
器官移植的医疗费用对普通家庭来说是沉重的负担。
The medical costs of organ transplantation are a heavy burden for ordinary families.
Social impact
器官移植领域正面临着从异体移植向生物工程器官转变的范式更迭。
The field of organ transplantation is facing a paradigm shift from allotransplantation to bio-engineered organs.
Complex paradigm shift
建立完善的器官移植溯源体系是打击人体器官买卖的关键。
Establishing a complete traceability system for organ transplantation is key to combating human organ trafficking.
Policy-level solution
器官移植的普及在一定程度上重塑了人们对死亡与生命的传统认知。
The popularization of organ transplantation has, to some extent, reshaped traditional perceptions of death and life.
Philosophical impact
针对器官移植排斥反应的精准医疗方案已初见成效。
Precision medicine protocols targeting organ transplant rejection have begun to show results.
Precision medicine context
器官移植的供需矛盾是全球公共卫生领域亟待解决的顽疾。
The contradiction between supply and demand in organ transplantation is a persistent problem in the global public health field that needs urgent resolution.
High-level public health discourse
跨国器官移植旅游引发了严峻的伦理和法律监督难题。
Transnational organ transplant tourism has triggered severe ethical and legal oversight challenges.
International legal issues
生物 3D 打印技术有望在未来彻底解决器官移植的供体短缺问题。
Bio-3D printing technology is expected to completely solve the donor shortage problem in organ transplantation in the future.
Future projection
器官移植事业的发展离不开全社会的理解、支持与广泛参与。
The development of the organ transplant cause cannot be separated from the understanding, support, and broad participation of the entire society.
Societal integration
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Being on a waiting list for a donor organ. It implies a state of urgency and hope.
他在等待器官移植的过程中保持着乐观。
— A fast-track system for transporting organs quickly across distances. Usually involves police or airlines.
为了这颗心脏,多部门开启了器官移植绿色通道。
— The specific laws and regulations governing the practice. It ensures legal and ethical compliance.
我们要遵守器官移植管理条例。
— Someone who has successfully lived through and recovered from the procedure. Often used in support groups.
器官移植幸存者分享了他们的感人故事。
— Transplant using an organ from a living person, often a relative. It is common for kidneys and liver lobes.
活体器官移植在我国受到严格法律限制。
— The total financial cost of the surgery and follow-up care. It is a major concern for patients.
昂贵的器官移植费用让很多家庭感到压力。
— The scientific methods and surgical skills required. It represents the peak of modern medicine.
我国的器官移植技术已达到国际先进水平。
— The biological process of checking compatibility. It is the first step before any surgery.
器官移植配型成功是手术的前提。
— The immune system attacking the new organ. It is the most common post-surgical complication.
医生正在努力控制病人的器官移植排异反应。
— The illegal trade of human organs. It is a focus of criminal investigations.
警方捣毁了一个跨国器官移植黑市。
Often Confused With
Donation is the act of giving; transplant is the act of receiving/surgery.
Organ failure is the condition that leads to the need for a transplant.
Skin graft is a specific, usually external, type of transplant.
Idioms & Expressions
— To bring back from the dead; to restore to life. Often used to describe the effect of a successful transplant.
这次器官移植手术真是让他起死回生。
Literary/Common— To cast off one's old self and take on a new one. Metaphorically describes the feeling after a transplant.
手术后的他仿佛脱胎换骨,重新焕发了活力。
Common— Like a withered tree meeting spring; to get a new lease on life. Used for patients who recover.
器官移植让他枯木逢春,重新回到了工作岗位。
Literary— Miraculous hands bring back spring; used to praise a skilled doctor performing the transplant.
医生的妙手回春,让这台器官移植手术大获成功。
Formal/Praise— Extremely urgent; no time to lose. Often used when an organ becomes available.
器官已经运到,器官移植手术刻不容缓。
Formal— To race against time. Describes the transport of organs for transplant.
为了器官移植,医生们正在争分夺秒地抢救病人。
Common— Great love knows no boundaries. Frequently used in organ donation awareness campaigns.
捐献器官是种大爱无疆的行为。
Inspirational— The continuation of life. Describes the philosophical meaning of transplant.
器官移植是生命的另一种形式的延续。
Formal/Emotional— To sacrifice oneself to save others. Used to describe organ donors.
他舍己救人的精神通过器官移植得到了体现。
Formal/Praise— Benevolent heart and skilled art. Praise for the medical team's ethics and skill.
器官移植中心的医生们真正做到了仁心仁术。
Formal/PraiseEasily Confused
Both involve biological material from one to another.
Transfusion is for fluid (blood); transplant is for solid organs.
失血用输血,肾衰竭用器官移植。
Both involve putting something inside the body.
Transplant is for living organs; implant is for artificial/mechanical parts.
心脏移植 vs 植入起搏器。
Both use the character '移'.
Displacement is accidental or natural movement; transplant is surgical and intentional.
器官移位是病,器官移植是治。
Both use '植'.
Planting is for agriculture; transplanting is for moving existing organs/plants.
农民种植庄稼,医生移植器官。
Both use '器'.
Organ is biological; instrument is a tool.
器官是身体的一部分,器械是医生的工具。
Sentence Patterns
他需要[Noun]。
他需要器官移植。
虽然[Clause], 但是[Clause]。
虽然器官移植很贵,但是可以救命。
由于[Reason], 导致[Result]。
由于缺乏器官移植供体,导致许多病人去世。
为了[Purpose], 必须[Action]。
为了进行器官移植,必须先做配型。
与其说[A], 不如说[B]。
与其说器官移植是技术,不如说是大爱。
不仅...而且...
器官移植不仅延长了生命,而且提高了生活质量。
鉴于[Context], 有必要[Action]。
鉴于器官移植的现状,有必要完善相关法律。
从[Perspective]来看, ...
从伦理学角度来看,器官移植充满了挑战。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical and news contexts; rare in everyday small talk.
-
Using '移植' for blood.
→
输血
Blood is a liquid and is 'transfused', not 'transplanted' like a solid organ.
-
Saying '我移植了一个器官' meaning 'I donated'.
→
我捐献了一个器官
Transplant refers to the surgery; donation is the act of giving.
-
Confusing '器官' with '器械'.
→
器官 (Organ)
Instruments (器械) are tools; organs are body parts.
-
Writing '器' with three boxes instead of four.
→
器
It must have four boxes (口) to be correct.
-
Using '移植' as a simple verb: '医生移植他'。
→
医生为他进行移植手术
In Chinese, you usually transplant the organ *into* someone or perform the surgery *for* them.
Tips
Master the '器' Character
Think of the four boxes as containers for organs. It helps you remember the complex structure.
Respect the Topic
When discussing this in China, use words like '奉献' (dedication) to describe donors.
Verb-Noun Agreement
Always pair '器官移植' with '进行' (carry out) in formal contexts.
Hospital Signs
Look for '移植科' in Chinese hospitals to see the word in real life.
Watch Documentaries
Watching '人间世' will give you a deep emotional and linguistic understanding of the term.
Use Synonyms Wisely
Don't use '换器官' in an academic paper; stick to '器官移植'.
Tone Accuracy
Ensure 'yízhí' sounds like a rising question twice to get the 2nd tones right.
Awareness
Learn the phrase '器官捐献志愿者' (organ donation volunteer) for social discussions.
Biology Link
Connect this word to your knowledge of the immune system to remember '排斥' (rejection).
Know the Law
Understand that '非法' (illegal) is often associated with this term in news.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **Qì** (Air/Energy) **Guān** (Official) moving a **Yí** (Moving) **Zhí** (Plant) into a new body. The 'Official of Energy' is moving the 'Plant of Life'.
Visual Association
Visualize a heart with small roots being planted into a person's chest like a tree being moved to a new garden.
Word Web
Challenge
Try to explain the process of '器官移植' to a friend using only Chinese words you already know, like '医生', '手术', and '帮'.
Word Origin
The term is a modern compound. '器官' (qìguān) dates back to early translations of Western biological texts in the late 19th century. '移植' (yízhí) originally referred to the horticultural practice of moving plants, first appearing in ancient agricultural texts like the '齐民要术'.
Original meaning: Moving a plant from its original soil to new soil to allow it to grow elsewhere.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)Cultural Context
Always handle this topic with care, as it often involves discussions of death, terminal illness, and difficult family decisions.
In the West, organ transplantation is widely discussed in terms of 'opt-in' vs 'opt-out' donor registries, a debate that is also starting to emerge in Chinese academic circles.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In a hospital
- 手术室
- 麻醉
- 主刀医生
- 重症监护室
In a news report
- 最新进展
- 突破
- 捐献人数
- 法律法规
In a biology class
- 组织相容性
- 白细胞
- 抗体
- 基因匹配
In a legal debate
- 知情同意
- 合法性
- 监管
- 分配原则
In a family meeting
- 决定
- 希望
- 费用
- 康复
Conversation Starters
"你对器官捐献和器官移植有什么看法?"
"你认为器官移植最重要的伦理问题是什么?"
"如果在你的国家,器官移植是免费的吗?"
"你听说过最近关于器官移植的医学突破吗?"
"你会考虑在去世后捐献器官用于器官移植吗?"
Journal Prompts
写一写如果你是一个等待器官移植的病人,你的心情是怎样的。
讨论器官移植技术如何改变了人类对生命的定义。
分析器官移植中的公平分配问题,你认为应该按什么标准分配?
描述一场你看到的关于器官移植的感人新闻。
未来的器官移植可能会使用 3D 打印技术,你对此感到兴奋还是担忧?
Frequently Asked Questions
10 questions器官移植在中国受到《人体器官移植条例》的严格监管,严禁买卖,仅支持自愿捐献。
肾脏移植和肝脏移植是全球及中国最常见的器官移植手术。
排斥反应通常不能完全‘治愈’,但可以通过长期服用免疫抑制药物来有效控制。
脑死亡或心脏死亡后的志愿者,以及符合法律规定的活体亲属可以作为供体。
包括手术费、住院费、药费以及术后的长期随访和免疫抑制药物费用。
配型是检查供体和受体之间的免疫系统是否兼容,以降低排斥反应的风险。
这取决于器官类型和患者健康状况,许多患者在移植后可以健康生活十年甚至几十年。
异种移植是指将动物(如猪)的器官移植到人类体内,目前仍处于研究阶段。
是的,由于供体短缺,大多数国家和地区都设有严格的等待名单系统。
不会,医生会非常尊重捐献者,手术后会妥善缝合,不影响遗容。
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '器官移植' and '救人'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about waiting for a transplant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the importance of matching blood types in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about legal regulations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the ethical challenges of organ transplant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the future of 3D printed organs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a successful surgery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they want to be a donor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare organ transplant and blood transfusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor is an expert in organ transplantation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Organ rejection is a serious issue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with '供体' and '受体'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the role of a coordinator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'green channel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the cost of the surgery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a doctor and a patient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'living donor' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people are waiting for a new life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the role of technology in medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a donor's selflessness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Organ Transplant' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need an organ transplant' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the tones correctly: qìguān yízhí.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The surgery was successful' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'rejection' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you to the donor' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Organ donation' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Waitlist' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Immunity' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Life continuation' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '器官移植是一项复杂的手术。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Heart transplant' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Liver transplant' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Kidney transplant' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'matching' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ethical issues' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Medical breakthrough' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Illegal trade' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success rate' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'New life' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: qìguān yízhí. What is it?
Listen: '他需要心脏移植。' Which organ?
Listen: '手术费很贵。' What is expensive?
Listen: '排斥反应是风险。' What is the risk?
Listen: '他是专家。' Who is he?
Listen: '供体找到了。' What was found?
Listen: '法律严禁买卖。' What is forbidden?
Listen: '他在等待。' What is he doing?
Listen: '配型成功了。' Was it successful?
Listen: '大爱无疆。' What does it mean?
Listen: '医生在手术。' Where is the doctor?
Listen: '我们要宣传。' What should we do?
Listen: '他是受体。' Is he the giver or receiver?
Listen: '这是奇迹。' What is this?
Listen: '我们要监管。' What should we do?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
器官移植 (Organ Transplant) is a life-saving but complex medical procedure that involves transferring healthy organs to patients with organ failure. Example: 他通过器官移植获得了新生 (He gained a new life through an organ transplant).
- Organ transplant involves surgically moving an organ from a donor to a recipient to replace a failing one, often as a last resort for survival.
- The term combines '器官' (organ) and '移植' (transplant), commonly used in hospitals, news, and legal contexts regarding healthcare and ethics.
- Success depends on tissue matching and managing post-operative rejection, which often requires the recipient to take immunosuppressive medication for the rest of their life.
- In China, the field is highly regulated, focusing on voluntary donation and strictly prohibiting illegal trade, while technological advances continue to improve outcomes.
Master the '器' Character
Think of the four boxes as containers for organs. It helps you remember the complex structure.
Respect the Topic
When discussing this in China, use words like '奉献' (dedication) to describe donors.
Verb-Noun Agreement
Always pair '器官移植' with '进行' (carry out) in formal contexts.
Hospital Signs
Look for '移植科' in Chinese hospitals to see the word in real life.
Example
器官移植手术可以挽救许多病人的生命。
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.