At the A1 level, '去皮' (qù pí) is a simple but useful word for talking about food. '去' means 'to remove' and '皮' means 'skin' or 'peel.' You will mostly use this when you are in the kitchen or eating fruit. For example, if you want to say 'peel the apple,' you can think of it as 'remove apple skin.' It is helpful for beginners to learn this as a basic action word for daily life. You might hear a teacher or a parent say '去皮' when they are helping you eat fruit. Just remember: '去' + '皮' = 'remove skin.' It is a very direct and logical word. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on using it with fruits like apples, pears, and bananas. It's one of those words that makes you sound much more helpful in the kitchen!
For A2 learners, '去皮' (qù pí) becomes more functional. You can start using it in short sentences and instructions. At this level, you should learn that '去皮' is often used with the '把' (bǎ) sentence structure, which is very common in Chinese. Instead of just saying 'Peel apple,' you would say '把苹果去皮' (bǎ píngguǒ qù pí). This sounds much more natural. You can also use it to describe things you see in the supermarket, like '去皮的土豆' (peeled potatoes). It’s also good to know that '皮' can mean the skin of many things, not just fruit. If you are learning about cooking, you will see '去皮' in many simple recipes. It is a step-by-step word that helps you follow along with basic tasks. You are moving from just knowing the word to actually using it in a sentence to complete a task.
At the B1 level, you are expected to understand '去皮' (qù pí) in various contexts beyond just fruit. You should recognize it on electronic scales as the 'Tare' button, which subtracts the weight of the container. You should also be able to distinguish '去皮' from more specific verbs like '削' (xiāo - to pare with a knife) and '剥' (bāo - to peel with hands). At this stage, you might encounter '去皮' in skincare discussions (like chemical peels) or industrial processes (like debarking wood). Your grammar should be flexible enough to use it in complex sentences, such as '这些西红柿需要先去皮,然后再切碎' (These tomatoes need to be peeled first, then chopped). You are starting to see the word as a professional or technical term, not just a kitchen chore. It’s a key word for navigating daily life in a Chinese-speaking environment, from shopping to following beauty trends.
B2 learners should have a deep understanding of '去皮' (qù pí) and its synonyms. You should be comfortable using it in professional or formal settings. For example, in a business context related to food processing or manufacturing, '去皮' would be the standard term for decortication. You should also understand its metaphorical potential, though it is less common than in English. In skincare, you might discuss '激光去皮' (laser skin resurfacing) or '深层去皮' (deep peel). You should also be aware of regional variations and how '去皮' might be replaced by '剥皮' in more aggressive or literal contexts. At this level, you aren't just using the word; you are choosing it over other words because it is the most appropriate for the register (formal vs. informal). You can explain the 'tare' function on a scale using this word and discuss the efficiency of different '去皮' methods in an industrial setting.
At the C1 level, '去皮' (qù pí) is a word you use with total precision. You understand its role in technical manuals, scientific descriptions, and high-end culinary arts. You can discuss the nuances between '机械去皮' (mechanical peeling) and '化学去皮' (chemical peeling) in a food science context. You might also encounter the word in historical or archaeological texts, referring to the removal of layers from an artifact. Your understanding of the word is no longer tied to a single image of an apple; it is a conceptual tool for describing the removal of any outer layer to access a core. You can use it in sophisticated '把' constructions with multiple modifiers. You also recognize the word in the context of '去皮重' (tare weight) in logistics and shipping documents. At C1, your vocabulary is broad enough that '去皮' is just one of many options, and you use it specifically when you want to sound objective and professional.
For C2 learners, '去皮' (qù pí) is a fundamental building block of the language that you can manipulate with ease. You understand its etymological roots and its relationship to other '皮' related words. You can use it in highly specialized fields, such as discussing the '去皮' process in the manufacturing of high-precision electronic components or in advanced dermatological surgery. You might even use it in a literary sense to describe the 'peeling away' of social pretenses or the layers of a complex mystery, although this is more creative. You are fully aware of the social and cultural connotations, such as the hospitality involved in peeling fruit for others. You can navigate any environment—from a messy wet market to a sterile laboratory—and use '去皮' or its synonyms with the perfect tone and accuracy. It is a word that has become a natural part of your linguistic repertoire, used without a second thought but with perfect intent.

去皮 in 30 Seconds

  • To remove the skin or peel of something.
  • A common kitchen verb for preparing fruits and vegetables.
  • The 'Tare' function on a scale to reset to zero.
  • A general term for removing any outer layer, including in skincare or industry.

The Chinese term 去皮 (qù pí) is a versatile verb that literally translates to 'remove skin.' In its most basic form, it is used in the kitchen to describe the act of peeling fruits and vegetables. However, its utility extends far beyond the culinary world, touching upon skincare, industrial manufacturing, and even metaphorical stripping of layers. The word is composed of two characters: 去 (qù), meaning to remove or go away, and 皮 (pí), meaning skin, peel, or leather. Together, they form a functional command or description of a process that is essential for preparation and refinement.

Culinary Context
In cooking, '去皮' is a standard instruction found in recipes. Whether you are preparing 土豆 (tǔdòu - potatoes), 胡萝卜 (húluóbo - carrots), or 苹果 (píngguǒ - apples), this term indicates that the outer layer must be discarded before the next step of preparation. It is often used with the '把' (bǎ) construction, such as '把苹果去皮' (peel the apple).

做这道菜之前,请先将西红柿去皮。(Before making this dish, please first peel the tomatoes.)

Skincare and Beauty
In the realm of aesthetics, '去皮' can refer to exfoliation or chemical peels. While '去角质' (qù jiǎozhì) is more specific to removing dead skin cells, '去皮' is sometimes used in a more clinical or drastic sense, such as laser skin resurfacing or deep chemical treatments designed to 'remove' an old layer of skin to reveal a fresher one.

Furthermore, '去皮' is used in industrial sectors. For instance, in the timber industry, it refers to debarking logs. In the grain industry, it refers to the removal of the husk from seeds like rice or wheat. It implies a systematic removal of an unwanted outer layer to reach the valuable core. This sense of 'refining' is central to the word's identity. When you see '去皮' on a product label, such as '去皮绿豆' (peeled mung beans), it signifies a higher level of processing and often a more delicate texture in the final product. The word bridges the gap between a simple household chore and a precise industrial standard, making it a vital addition to a B1 learner's vocabulary.

这种去皮杏仁更适合用来做甜点。(These peeled almonds are more suitable for making desserts.)

Technical Nuance
Technically, '去皮' can also appear in logistics or weight measurement, specifically referring to 'tare weight' (the weight of an empty vehicle or container), though '去皮重' is more common there. It literally means 'removing the skin/container' to find the net weight.

妈妈正在给苹果去皮。(Mom is peeling the apple.)

Mastering '去皮' involves understanding its placement within various sentence structures, most notably the 把 (bǎ) construction and its use as a modifier. Because '去皮' is an action performed upon an object, it fits perfectly into the pattern: [Subject] + 把 + [Object] + 去皮. This emphasizes the result of the action. For example, '我把土豆去皮了' (I peeled the potatoes). This structure is much more common in daily speech than the simpler [Subject] + [Verb] + [Object] pattern, although '我去皮土豆' is technically understandable, it feels unnatural to native speakers.

请把这些葡萄去皮后再给小宝宝吃。(Please peel these grapes before giving them to the baby.)

Another common usage is as an adjective or a past-participle-like modifier to describe the state of an ingredient. In this case, '去皮' is placed directly before the noun. For instance, 去皮大蒜 (qù pí dàsuàn) means 'peeled garlic' and 去皮五花肉 (qù pí wǔhuāròu) means 'skinless pork belly.' This is frequently seen on supermarket labels and in restaurant menus. It tells the consumer that the prep work has already been completed. When used this way, the focus shifts from the action to the attribute of the item.

Command and Instruction
In imperative sentences, like those found in a cookbook or a science lab manual, '去皮' often stands alone or at the beginning of a clause. '第一步:去皮。' (Step one: Peel.) This usage is concise and professional. It can also be modified by the method used, such as '手工去皮' (manual peeling) or '机械去皮' (mechanical peeling).

工业生产中通常采用化学方法去皮。(In industrial production, chemical methods are usually used for peeling.)

For B1 learners, it is crucial to recognize when '去皮' is used in the context of weight. If you are at a market and the vendor says '去皮了吗?' (Is the tare removed?), they are asking if the weight of the basket or bag has been subtracted from the total weight. This is a very specific but common usage in commerce. Furthermore, you might encounter it in medical or skincare contexts where it refers to removing a layer of skin for treatment. '激光去皮' (laser skin peeling/resurfacing) is a term you might see in a dermatology clinic. Understanding these varied contexts allows a learner to use the word with precision and confidence.

要把这种木材去皮非常费劲。(Peeling this kind of wood is very laborious.)

You will encounter 去皮 (qù pí) in a variety of real-world settings in China. The most common is undoubtedly the kitchen or a restaurant. If you are watching a Chinese cooking show on CCTV-10 or a popular YouTuber like Li Ziqi, the narrator will frequently use '去皮' when preparing ingredients. It is a fundamental culinary verb. In a restaurant, if you have an allergy or a preference, you might ask the waiter, '这个西红柿能去皮吗?' (Can these tomatoes be peeled?). This is a standard request that every service worker will understand immediately.

在超市的冷柜里,你可以找到已经去皮的虾仁。(In the supermarket freezer, you can find already peeled shrimp.)

Another significant location is the local wet market (菜市场). Here, vendors often offer a '去皮' service for certain vegetables that are difficult to handle at home, such as 莴笋 (wōsǔn - celtuce) or 冬瓜 (dōngguā - winter melon). You might hear a vendor shout, '免费去皮!' (Free peeling!), as a way to attract customers. In this context, it is a value-added service that saves the buyer time and effort. Similarly, in the world of skincare and dermatology, you will see '去皮' in advertisements for facial treatments. Whether it's a chemical peel or a microdermabrasion session, the term is used to describe the removal of the outer epidermal layer.

Logistics and Scales
If you ever use a digital scale in China—perhaps at a post office or a bulk food store—you will see a button labeled '去皮' (Tare). This is a crucial functional use of the word. Pressing this button resets the scale to zero after placing a container on it, effectively 'removing the skin' of the container from the final weight measurement. This is a great example of how a simple verb transitions into a technical term.

In more specialized environments like factories or construction sites, '去皮' might refer to stripping insulation from wires (though '剥线' is more common) or removing the bark from timber. In these contexts, the word maintains its core meaning of removing an outer layer but adapts to the specific material being handled. Even in conversations about ancient artifacts or restoration, experts might talk about '去皮' to describe the removal of oxidation or crust from a bronze vessel. This broad spectrum of usage—from a kitchen to a high-tech lab to a noisy market—makes '去皮' a truly ubiquitous term in the Chinese-speaking world.

电子秤上的“去皮”功能非常实用。(The 'tare' function on the electronic scale is very practical.)

One of the most frequent mistakes learners make with 去皮 (qù pí) is using it too broadly when a more specific verb is required. In Chinese, the method of peeling often dictates the verb. While '去皮' is a good 'catch-all' term, using it for everything can sound slightly robotic or overly formal. For example, if you are peeling an orange with your hands, native speakers almost exclusively use 剥 (bāo or bō). Saying '去皮橙子' is understandable but sounds like a clinical or industrial description rather than a casual daily action.

Confusion with 削 (xiāo)
Another common pitfall is the confusion between '去皮' and '削皮' (xiāo pí). '削' specifically means to pare or shave with a knife or a peeler. If you are using a tool to remove the skin, '削皮' is the more natural choice in a domestic setting. '去皮' is often seen as the result, while '削皮' is the specific action. Forgetting this distinction doesn't usually cause a misunderstanding, but it does mark you as a learner.

错误:我用手给苹果去皮。 (Incorrect: I peeled the apple with my hands - sounds weird if the skin is thin.)
正确:我剥了橘子皮。 (Correct: I peeled the orange skin.)

A grammatical mistake involves the omission of the 把 (bǎ) construction. English speakers often try to translate 'Peel the potato' directly as '去皮土豆.' While this works as a noun phrase ('peeled potato'), as a command, it is much better to say '把土豆去皮.' In Chinese, when an action causes a change in the state of an object (like a potato going from unpeeled to peeled), the '把' construction is the preferred way to express it. Neglecting this makes your Chinese sound fragmented.

Lastly, learners sometimes confuse '去皮' with '脱皮' (tuō pí). '脱皮' usually refers to skin peeling off on its own, such as after a sunburn or a snake shedding its skin. '去皮' is an intentional, active process. If you say your nose is '去皮,' people will think you are performing surgery on yourself! Instead, you should say your nose is '脱皮' (peeling). Understanding these subtle boundaries between active removal and natural shedding, and between different methods of removal, is key to moving from B1 to B2 proficiency.

注意:晒伤后皮肤会脱皮,而不是“去皮”。(Note: After a sunburn, the skin peels (sheds), it's not 'qù pí'.)

To truly master the concept of peeling in Chinese, one must understand the nuanced family of words that surround 去皮 (qù pí). While '去皮' is the most formal and general term, several other verbs are used depending on the object and the method. Choosing the right one will make your Chinese sound much more native and precise.

剥 (bāo / bō)
This is the most common alternative for peeling with your hands. It is used for oranges (橘子), bananas (香蕉), peanuts (花生), and even shrimp (虾). If the skin comes off relatively easily without a knife, '剥' is your go-to word. Note the two pronunciations: 'bāo' is more colloquial, while 'bō' is more formal or used in compound words like '剥削' (exploitation).
削 (xiāo)
This verb means to pare or shave. It is used when a knife or a peeler is required to remove a thin layer of skin. Common objects include apples (苹果), pears (梨), and potatoes (土豆). If you are using a tool, '削' is the most accurate description of the physical action.
扒 (bā)
This is a more forceful version of '剥.' It implies pulling or stripping something off. It might be used for stripping bark from a tree or removing a tight-fitting skin. It can also be used metaphorically, as in '扒皮' (to expose someone's true, often negative, nature).

比较:
1. 去皮:通用、正式 (General, formal)
2. 削皮:用刀削 (Using a knife)
3. 剥皮:用手撕 (Using hands to tear/peel)

In more technical or medical contexts, you might encounter 脱皮 (tuō pí), which we discussed as natural shedding, or 去角质 (qù jiǎozhì), which specifically means to exfoliate. If you are talking about removing the shell of a nut or an egg, 去壳 (qù ké) is the correct term. '壳' means shell, and '皮' means skin. Using '去皮' for an egg would sound quite strange!

By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can describe the act of 'peeling' with the same nuance as a native speaker. Whether you are in a kitchen, a beauty salon, or a woodshop, you will have the right tool—and the right word—for the job.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '皮' (pí) actually shows a hand (又) pulling at a skin (the rest of the character). It's one of the oldest characters related to leather and skin processing.

Pronunciation Guide

UK /tʃʰy˥˩ pʰi˧˥/
US /tʃʰu˥˩ pʰi˧˥/
Main stress on 'qù', with a slight lift on 'pí'.
Rhymes With
笔 (bǐ) 梯 (tī) 洗 (xǐ) 机 (jī) 梨 (lí) 米 (mǐ) 你 (nǐ) 衣 (yī)
Common Errors
  • Pronouncing 'qu' like 'koo'. It should be 'chee-u' (ü).
  • Mixing up the 4th and 2nd tones.
  • Using 'pi' with a flat tone instead of rising.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Characters are relatively simple (HSK 3-4 level).

Writing 4/5

Writing '去' and '皮' requires correct stroke order for balance.

Speaking 3/5

The tones (4-2) are distinct but need practice to sound natural.

Listening 2/5

Commonly heard in kitchens and markets, easy to identify.

What to Learn Next

Prerequisites

皮 (skin) 去 (go/remove) 苹果 (apple) 洗 (wash) 切 (cut)

Learn Next

削 (pare) 剥 (peel by hand) 壳 (shell) 称重 (weigh) 净重 (net weight)

Advanced

剥削 (exploit) 蜕皮 (molt) 去角质 (exfoliate)

Grammar to Know

The '把' Construction

把苹果去皮。

Resultative Complements

去皮干净了。

Sequential Actions with '再'

去皮后再切。

Noun Modification with '的'

去皮的土豆。

Passive with '被'

土豆被去皮了。

Examples by Level

1

请帮我把苹果去皮。

Please help me peel the apple.

Uses the '把' construction for a simple command.

2

这个橘子不用去皮吗?

Doesn't this orange need to be peeled?

'不用' means 'no need to.'

3

我去皮。

I will peel (it).

Subject + Verb structure.

4

他在给土豆去皮。

He is peeling the potatoes.

'在给...去皮' shows an ongoing action for someone/something.

5

去皮的香蕉很好吃。

Peeled bananas are delicious.

'去皮的' acts as an adjective modifying '香蕉.'

6

你会去皮吗?

Do you know how to peel (it)?

'会' indicates a learned skill.

7

请去皮。

Please peel (it).

Polite command.

8

我不喜欢去皮。

I don't like peeling.

Expressing a preference.

1

把这些西红柿去皮。

Peel these tomatoes.

Basic '把' construction.

2

去皮以后再切。

Peel it first, then cut it.

'以后' (after) and '再' (then) show sequence.

3

超市有去皮的虾仁。

The supermarket has peeled shrimp.

'去皮的' as an adjective.

4

这种苹果去皮很方便。

This kind of apple is very convenient to peel.

'方便' (convenient) + '去皮'.

5

你要去皮还是不去皮?

Do you want it peeled or unpeeled?

'还是' used for choices.

6

去皮的葡萄很甜。

Peeled grapes are very sweet.

Describing the state of the fruit.

7

我正在学习怎么去皮。

I am learning how to peel.

'学习怎么' (learning how to).

8

请帮我把土豆皮去掉。

Please help me remove the potato skins.

A variation using '去掉' (remove).

1

在称重之前,请先按“去皮”键。

Before weighing, please press the 'Tare' button first.

Technical use of the word on a scale.

2

这些去皮绿豆是做绿豆糕的。

These peeled mung beans are for making mung bean cakes.

Specific ingredient name.

3

激光去皮手术可以改善皮肤质量。

Laser skin resurfacing surgery can improve skin quality.

Medical/cosmetic context.

4

他把木材去皮后做成了家具。

He made furniture after debarking the wood.

Industrial/craft context.

5

去皮后的重量是五百克。

The weight after taring is five hundred grams.

'去皮后' referring to the state after removing tare.

6

这种机器可以自动给水果去皮。

This machine can automatically peel fruit.

'自动' (automatically).

7

如果去皮,口感会更好。

If you peel it, the texture will be better.

Conditional '如果' sentence.

8

我们需要大量去皮的杏仁。

We need a large amount of peeled almonds.

Describing a quantity of an item.

1

这种化学去皮法在工业中很常见。

This chemical peeling method is very common in industry.

Formal terminology.

2

去皮后的种子更容易发芽。

Peeled seeds germinate more easily.

Scientific observation.

3

请确认天平已经去皮归零。

Please confirm that the balance has been tared and zeroed.

High-precision instruction.

4

这种护肤品具有去皮和深层清洁的功效。

This skincare product has peeling and deep cleansing effects.

Marketing/technical language.

5

大批量去皮土豆需要专门的设备。

Mass peeling of potatoes requires specialized equipment.

'大批量' (mass/large scale).

6

去皮过程中要小心不要伤到果肉。

Be careful not to damage the flesh during the peeling process.

'过程中' (during the process).

7

这种木材去皮后质地非常坚硬。

After debarking, this wood has a very hard texture.

Describing material properties.

8

去皮是制作这种传统点心的关键步骤。

Peeling is the key step in making this traditional dessert.

'关键步骤' (key step).

1

该工艺采用高压水流对原木进行去皮处理。

The process uses high-pressure water jets to debark the logs.

Technical/Industrial '对...进行' construction.

2

去皮后的样品被送往实验室进行分析。

The peeled sample was sent to the laboratory for analysis.

Passive-like structure with '被'.

3

这种深层去皮治疗需要一周的恢复期。

This deep peeling treatment requires a one-week recovery period.

Medical terminology.

4

去皮后的重量被称为净重。

The weight after taring is called net weight.

Defining a technical term.

5

在古代,人们使用石器对兽皮进行去皮和清理。

In ancient times, people used stone tools to de-flesh and clean animal hides.

Historical context.

6

该设备的去皮效率比旧款提高了百分之三十。

The peeling efficiency of this equipment is 30% higher than the old model.

Comparative '比...提高'.

7

去皮后,果实内部的糖分更容易被提取。

After peeling, the sugars inside the fruit are more easily extracted.

Scientific explanation.

8

由于去皮不彻底,这批产品的质量受到了影响。

Due to incomplete peeling, the quality of this batch of products was affected.

'由于' (due to) and '受到影响' (affected).

1

通过多重去皮工艺,我们成功提取了高纯度的纤维。

Through a multiple peeling process, we successfully extracted high-purity fibers.

Advanced process description.

2

该论文详细探讨了机械去皮对果实营养成分的影响。

The paper discusses in detail the impact of mechanical peeling on fruit nutrients.

Academic writing style.

3

去皮后的原木需经过防腐处理才能投入使用。

Debarked logs must undergo preservative treatment before they can be used.

Formal requirement '需经过...才能'.

4

深层化学去皮可能导致暂时的皮肤敏感。

Deep chemical peeling may lead to temporary skin sensitivity.

Medical caution.

5

去皮操作的精准度直接决定了最终产品的品相。

The precision of the peeling operation directly determines the appearance of the final product.

Abstract causal relationship.

6

在精密仪器制造中,“去皮”是指去除表面的氧化层。

In precision instrument manufacturing, 'peeling' refers to removing the surface oxide layer.

Defining terms in a niche context.

7

去皮后的废料可以被回收利用于生物质发电。

The waste after peeling can be recycled for biomass power generation.

Sustainability context.

8

这种创新的去皮技术极大地降低了生产成本。

This innovative peeling technology has greatly reduced production costs.

Business/innovation context.

Common Collocations

去皮土豆
自动去皮
深层去皮
按去皮键
去皮绿豆
手工去皮
化学去皮
激光去皮
去皮大蒜
彻底去皮

Common Phrases

去皮抽筋

— Literally to skin and pull out tendons; metaphorically to be very cruel.

他恨不得对他去皮抽筋。

去皮重

— To remove the weight of the container (tare weight).

称重时别忘了去皮重。

去皮机

— A peeling machine.

我们需要一台新的去皮机。

去皮切块

— Peel and cut into pieces (standard recipe instruction).

将土豆去皮切块。

去皮干净

— Peeled cleanly.

这苹果去皮去得很干净。

免费去皮

— Free peeling service.

菜市场提供免费去皮服务。

去皮杏仁

— Blanched/peeled almonds.

去皮杏仁味道更细腻。

去皮西红柿

— Peeled tomatoes.

去皮西红柿适合做汤。

去皮处理

— Peeling treatment/process.

原木需要进行去皮处理。

去皮效果

— Peeling effect.

这个产品的去皮效果很好。

Often Confused With

去皮 vs 削皮

'削' means using a knife; '去皮' is the general result.

去皮 vs 剥皮

'剥' is for hands or stripping; '去皮' is cleaner/more formal.

去皮 vs 脱皮

'脱' is natural shedding; '去' is active removal.

Idioms & Expressions

"脱胎换骨"

— To undergo a complete change; sometimes associated with 'peeling away' the old self.

他去皮换骨,变成了一个新人。

Literally modified idiom
"扒皮抽筋"

— To treat someone very harshly or skin them alive (metaphorical).

那个坏蛋被气得想对他扒皮抽筋。

Informal/Vivid
"面目全非"

— So changed as to be unrecognizable (sometimes after a skin treatment).

去皮手术后,他的脸面目全非。

Literally used
"剥茧抽丝"

— To peel a cocoon and pull out silk; to analyze a problem layer by layer.

我们要像剥茧抽丝一样去皮见骨。

Literary
"披着羊皮的狼"

— A wolf in sheep's clothing (related to 'skin').

他是个去皮后的狼。

Modified idiom
"金蝉脱壳"

— The golden cicada sheds its skin; to escape by a ruse.

他用金蝉脱壳之计逃跑了。

Formal/Literary
"画虎画皮难画骨"

— You can paint a tiger's skin but not its bones (inner nature is hard to see).

真是画虎画皮难画骨啊。

Proverb
"换肤去皮"

— To change skin and peel; common in beauty ads.

换肤去皮,重现青春。

Marketing
"皮开肉绽"

— Skin split and flesh torn (after a beating).

他被打得皮开肉绽。

Vivid
"层层去皮"

— To peel layer by layer; to get to the truth.

真相被层层去皮后显露出来。

Metaphorical

Easily Confused

去皮 vs 削皮

Both mean to peel.

'削' emphasizes the tool (knife); '去皮' emphasizes the result or removal.

我用削皮刀给苹果削皮。

去皮 vs 剥皮

Both involve removing skin.

'剥' is for hands (or animals); '去皮' is for food/industry.

他在剥橘子皮。

去皮 vs 去壳

Both mean removing an outer layer.

'皮' is skin/peel; '壳' is a hard shell.

请给鸡蛋去壳。

去皮 vs 去角质

Both involve skin removal.

'去皮' is removing the whole layer; '去角质' is just dead cells.

这种洗面奶可以去角质。

去皮 vs 脱皮

Both refer to skin coming off.

'去' is active; '脱' is passive/natural.

蛇正在脱皮。

Sentence Patterns

A1

Subject + 去皮

我去皮。

A1

去皮的 + Noun

去皮的苹果。

A2

把 + Noun + 去皮

把土豆去皮。

A2

去皮 + 以后 + Action

去皮以后再吃。

B1

给 + Noun + 去皮

给西红柿去皮。

B1

按 + 去皮键

按去皮键归零。

B2

进行 + 去皮处理

对木材进行去皮处理。

C1

采用...方法 + 去皮

采用化学方法去皮。

Word Family

Nouns

皮 (pí) - skin
果皮 (guǒpí) - fruit peel
皮肤 (pífū) - human skin

Verbs

去 (qù) - to remove
去掉 (qùdiào) - to get rid of

Adjectives

去皮的 (qùpí de) - peeled
带皮的 (dàipí de) - with skin

Related

削 (xiāo)
剥 (bāo)
脱 (tuō)
壳 (ké)
膜 (mó)

How to Use It

frequency

Very high in daily life, cooking, and shopping.

Common Mistakes
  • 去皮橘子 (Qù pí júzi) 剥橘子 (Bāo júzi)

    '去皮' is too formal for peeling an orange with hands. Use '剥'.

  • 我脸去皮了 (Wǒ liǎn qù pí le) 我脸脱皮了 (Wǒ liǎn tuō pí le)

    '去皮' is active removal. If your skin is peeling naturally, use '脱皮'.

  • 去皮鸡蛋 (Qù pí jīdàn) 去壳鸡蛋 (Qù ké jīdàn)

    Eggs have shells (壳), not skins (皮).

  • 我去皮土豆 (Wǒ qù pí tǔdòu) 我把土豆去皮 (Wǒ bǎ tǔdòu qù pí)

    Missing the '把' construction makes the sentence sound unnatural.

  • 用手去皮苹果 (Yòng shǒu qù pí píngguǒ) 用手剥苹果皮 (Yòng shǒu bāo píngguǒ pí)

    If using hands, '剥' is the correct verb.

Tips

The 'Exit' Mnemonic

Remember 'Qu' sounds like 'exit' in some contexts. The skin is exiting the fruit!

The '把' Rule

Always try to use '把' with '去皮' for natural-sounding sentences. '把苹果去皮' is better than '去皮苹果'.

Market Talk

If you want the vendor to peel your vegetable, just point and say '帮我去一下皮' (Help me peel this).

Tool Distinction

If you use a knife, think '削' (xiāo). If you use your hands, think '剥' (bāo). Otherwise, use '去皮'.

Scale Secret

Next time you use a digital scale, look for the '去皮' button to zero it out.

Skincare Nuance

Don't confuse '去皮' (peel) with '去角质' (exfoliate) in a beauty shop.

Hospitality Tip

Peeling fruit for your guests is a great way to show you are a good host in China.

Character Insight

Look at '皮'—it's a hand pulling skin. It helps you remember the meaning!

Recipe Videos

Watch Chinese cooking videos; you'll hear '去皮' almost every time they use a potato.

Knife Safety

When '削皮' (peeling with a knife), always peel away from your body!

Memorize It

Mnemonic

'Qù' sounds like 'exit' (the skin exits). 'Pí' sounds like 'peel'. So, 'Qù Pí' is the skin's exit!

Visual Association

Imagine a hand (皮) throwing away (去) the skin of an apple.

Word Web

Apple Potato Knife Scale (Tare) Skincare Bark Shrimp Peeler

Challenge

Try to find 5 things in your kitchen that need '去皮' and say the word for each one.

Word Origin

去 (qù) originated from a pictograph of a person leaving a place. 皮 (pí) originated from a hand stripping the skin off an animal.

Original meaning: To remove or strip the outer hide.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be careful not to use '去皮' for animals in a casual way; '剥皮' is more common but can sound graphic.

English speakers might just say 'peel it,' but Chinese has specific verbs for the tool used (削 vs 剥).

The 'Tare' button on every Chinese digital scale. Traditional recipes for 'Peeled Mung Bean Soup' (去皮绿豆汤). Skincare ads in magazines like Vogue China.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In the Kitchen

  • 把土豆去皮
  • 削皮器
  • 去皮切块
  • 西红柿去皮

At the Market

  • 去皮了吗?
  • 免费去皮
  • 去皮的重量
  • 要不要去皮?

Beauty Salon

  • 深层去皮
  • 去角质
  • 皮肤过敏
  • 去皮效果

Post Office/Shipping

  • 去皮重
  • 电子秤
  • 净重
  • 称重

Woodworking

  • 原木去皮
  • 去皮机
  • 树皮
  • 处理木材

Conversation Starters

"你会给西红柿去皮吗?"

"你觉得苹果去皮吃更好吗?"

"你知道怎么用电子秤的去皮功能吗?"

"你去美容院做过去皮吗?"

"为什么这些绿豆是去皮的?"

Journal Prompts

今天我学会了怎么给土豆去皮。

我不喜欢给水果去皮,因为太麻烦了。

在超市,我看到了很多已经去皮的蔬菜。

我妈妈每天晚上都会帮我把苹果去皮。

如果你有一台自动去皮机,你会用它做什么?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but '剥' (bāo) is much more common for oranges because you use your hands. '去皮' sounds a bit like an industrial process.

It's the 'Tare' button. It subtracts the weight of whatever is currently on the scale so you can weigh the next item from zero.

It is more formal and general than '削' or '剥'. You'll see it in recipes and on product packaging.

No! That sounds like you are removing your facial skin. Use '去角质' for exfoliation or '脱皮' if your skin is naturally peeling.

They are mung beans with the green outer skin removed, leaving the yellow inner part. They are used for desserts.

You can say '削皮刀' (xiāo pí dāo) or '去皮器' (qù pí qì).

Usually '剥皮' (bā pí) is used for skinning animals. '去皮' is too gentle a term for that.

No, that would be '掉皮' or '脱皮'. '去皮' is always an active removal.

Yes, it refers to debarking logs in a professional or industrial context.

It is 'qù pí' (4th tone, 2nd tone).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence: 'Please peel the apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I like peeled bananas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He is peeling potatoes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Peel it first, then eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Is it convenient to peel?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Press the tare button.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Peeled mung beans are yellow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Chemical peeling is a common method.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The net weight is 500 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Precision determines the product quality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Don't peel it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I bought peeled shrimp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Laser peeling can improve skin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The seeds germinate after peeling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Logs need debarking treatment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'This technology reduces costs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Mom is peeling fruit for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Do you want it peeled?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Be careful when peeling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The sample was analyzed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Peel the apple' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like skin' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please help me peel this' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Peeled shrimp' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Press the tare button' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Peeled mung beans' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Automatic peeling machine' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Chemical peeling method' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Net weight after taring' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'High-pressure water peeling' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Peel the potato' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do you want it peeled?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Laser skin treatment' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Germinate after peeling' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Analyze the sample' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Innovative technology' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will peel' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Convenient to peel' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mom peels fruit' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Determine the quality' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '把苹果去皮。' What is being peeled?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我去皮。' Who is peeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '去皮后再切。' What is the second step?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '你要去皮吗?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '按去皮键。' What object are they using?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '去皮绿豆。' What color are the beans likely to be now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '自动去皮机。' Is it a person or a machine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '小心去皮。' What is the warning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '进行去皮处理。' Is this formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '去皮后的净重。' What weight is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '请去皮。' Is it polite?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '去皮虾仁。' What food is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '激光去皮。' Is this for cooking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '化学去皮。' What method is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '决定品相。' What does it determine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!