跑开
跑开 in 30 Seconds
- 跑开 (pǎokāi) means 'to run away' and is a basic A1 Chinese word used for literal, fast movement away from a point.
- It combines 'run' (跑) and 'away' (开), often requiring the particle '了' to show the action is finished.
- Commonly used for children, pets, or reacting to surprises, it is less formal than words like 'escape' or 'depart'.
- Grammatically, it is intransitive and usually preceded by '从' (from) when specifying what is being left behind.
The Chinese word 跑开 (pǎokāi) is a quintessential example of a directional verb compound in Mandarin. At its most fundamental level, it combines the verb 跑 (pǎo), meaning 'to run,' with the resultative or directional complement 开 (kāi), which in this context signifies 'away,' 'apart,' or 'separation from a point.' When you use 跑开, you are describing the physical act of moving away from a specific location or person by running. It is an A1-level word because of its high frequency in daily life, especially in contexts involving children, pets, or sudden reactions to environmental stimuli. Imagine a child playing in a park who sees a bee; their immediate reaction is to 跑开. Or consider a shy kitten that scurries away when a stranger enters the room—it 跑开 as well. The word captures the essence of rapid, physical distancing.
- Literal Breakdown
- 跑 (pǎo) means to run; 开 (kāi) means to open or move away. Together, they form 'to run away.'
Beyond the literal act of running, 跑开 carries a nuance of suddenness. It isn't just a slow departure (which would be 走开 - zǒukāi); it implies speed and often a sense of urgency or playfulness. In social settings, if someone tells you to '跑开,' it might be a playful command during a game of tag, or in a more serious (though less common) context, a warning to get away from danger quickly. However, it is important to distinguish this from 逃跑 (táopǎo), which specifically means 'to escape' from a threat or captivity. 跑开 is more about the direction of the movement (away from here) than the motivation (escaping danger), though the two often overlap in practical usage.
看到大狗,小猫立刻跑开了。 (Seeing the big dog, the kitten immediately ran away.)
In modern Chinese, the flexibility of 跑开 allows it to be used in various metaphorical ways as well, though these are more advanced. For instance, one might 'run away' from responsibilities, although Chinese speakers would more likely use 逃避 (táobì) for that. Still, in casual conversation, 跑开 remains a staple for describing physical motion. It is also frequently found in children's literature and animated shows, where characters are constantly running to and fro. Understanding the 'verb + 开' structure is a gateway to mastering other Chinese directional verbs like 走开 (walk away), 拿开 (take away), and 搬开 (move away).
- Visual Context
- Think of a splash of water hitting a surface and droplets flying in all directions—that outward motion is the '开' in 跑开.
Furthermore, the grammar of 跑开 is quite stable. It usually functions as an intransitive verb phrase, meaning it doesn't typically take a direct object. You don't '跑开' a person; you '从' (from) a person '跑开.' This structural detail is crucial for learners who are used to the English 'run away from,' as the 'from' (从 - cóng) must precede the verb in Chinese. By mastering 跑开, you aren't just learning one word; you are learning a fundamental logic of the Chinese language: the combination of action and result.
Using 跑开 correctly involves understanding its placement within a sentence and how it interacts with particles like 了 (le). Since 跑开 describes a completed change of state or a specific action, it is very frequently paired with 了 to indicate that the subject has already moved away. For example, '他跑开了' (He ran away). Without the 了, the sentence might feel incomplete unless it's a command or part of a larger description of a habit.
- Structure 1: Simple Subject + Verb
- Subject + 跑开 + 了. Example: 小羊跑开了。 (The lamb ran away.)
When you want to specify who or what the subject is running away from, you must use the prepositional phrase '从... (那里/这边)' before the verb. This is a common point of confusion for English speakers. Instead of saying 'He ran away from me,' you say '他从我这里跑开了' (He from my place ran away). This structure emphasizes the starting point of the movement. Similarly, you can use '向...跑开' if you are describing running away toward a general direction, though '向' is more common with '跑去' (run towards).
不要从妈妈身边跑开。 (Don't run away from Mommy's side.)
In imperative sentences (commands), 跑开 is often used to tell someone to beat it or scram, though it sounds slightly less harsh than 滚开 (gǔnkāi - 'roll away' or 'get lost'). In a game context, a teacher might shout '快跑开!' (Quickly run away!) to students during a game of tag. The use of the adverb 快 (kuài - quickly) before 跑开 is extremely common to add a sense of urgency or speed to the action.
- Structure 2: Negation
- Subject + 没有/没 + 跑开. Example: 那个孩子没跑开。 (That child didn't run away.)
Another interesting aspect is the use of 跑开 in descriptive sequences. Because Chinese often uses serial verb constructions, you might see 跑开 followed by another action. For example, '他跑开去拿球了' (He ran away to go get the ball). Here, 跑开 establishes the initial movement away from the speaker, and '去拿球' (go take ball) explains the purpose of that movement. This illustrates how 跑开 functions as a building block for more complex narrative descriptions.
The word 跑开 is ubiquitous in environments where there is high activity and movement. One of the most common places you will hear it is at a Chinese elementary school or a public playground. Teachers and parents use it constantly to direct children's movements. You might hear a mother yell to her toddler, '别跑开,这里车多!' (Don't run away, there are many cars here!). In this context, it serves as a safety warning, emphasizing the danger of moving too far from a supervised area.
- Context: Playgrounds
- Children shouting '快跑开,他来了!' (Run away quickly, he's coming!) during games like hide and seek or tag.
In the world of pets, 跑开 is the standard way to describe an animal's reaction. If you go to a 'Cat Cafe' in Beijing or Shanghai, the staff might warn you, '如果你大声说话,猫会跑开的' (If you speak loudly, the cats will run away). It describes the flight response of animals perfectly. Similarly, in nature documentaries dubbed in Mandarin, you will frequently hear the narrator describe a gazelle '跑开' from a lion. It is the go-to verb for any sudden, leg-based departure in the animal kingdom.
在公园里,我看到一群鸽子突然跑开了。 (In the park, I saw a flock of pigeons suddenly scurry away.)
You will also encounter 跑开 in literature and news reports, though often in slightly more descriptive forms. For instance, a news report about a minor accident might mention that the perpetrator '跑开了' (fled the scene), although '逃离' (táolí) would be more formal. In everyday casual conversation, if you are telling a story about a funny incident where someone was startled, you would use 跑开 to add a sense of dynamic movement to your narrative. It makes the story feel more alive and visual.
- Context: Urban Life
- People reacting to a sudden rainstorm: '下雨了,大家快跑开找地方躲雨!' (It's raining, everyone run away and find a place to hide!)
Finally, in the digital world, 跑开 can appear in social media comments or as part of 'stickers' (表情包 - biǎoqíngbāo). A popular type of sticker features a cute character running away with a caption like '溜了溜了' (slipping away) or '吓得跑开' (running away in fear). Understanding this word helps you navigate both the physical and digital landscapes of modern Chinese communication, as it captures a universal human (and animal) experience: the need to move away quickly.
For English speakers learning Chinese, the most common mistake with 跑开 usually involves word order and the use of prepositions. In English, we say 'run away FROM someone.' A literal translation would lead a student to say '跑开从我,' which is incorrect. In Chinese, the 'from' part (从...那里) must come *before* the verb. Mastering this 'Starting Point + Verb' logic is essential for all directional verbs in Chinese.
- Mistake 1: Wrong Word Order
- Incorrect: 他跑开了从我。 (Tā pǎokāile cóng wǒ.)
Correct: 他从我身边跑开了。 (Tā cóng wǒ shēnbiān pǎokāile.)
Another frequent error is confusing 跑开 with 走开 (zǒukāi). While both mean moving away, 跑开 specifically implies running. Using 走开 when someone is actually running makes the description less accurate. Conversely, using 跑开 as a command to 'go away' can sometimes sound too literal or even a bit strange if you just want someone to leave you alone; in that case, 走开 or 离我远点 (lí wǒ yuǎn diǎn - stay far from me) is more natural.
Mistake: 小偷跑开了警察。 (The thief ran away the police.)
Correct: 小偷从警察那里跑开了。 (The thief ran away from the police.)
Learners also often forget to use the particle 了 (le) when the action is finished. Because 'running away' is usually viewed as a completed change of state (one moment you are here, the next you are gone), failing to use 了 can make the sentence sound like a general habit or an ongoing action that lacks a clear timeframe. For example, '小狗跑开' sounds like a title or a fragment, whereas '小狗跑开了' is a complete thought.
- Mistake 2: Confusing with 逃跑 (táopǎo)
- Explanation: 跑开 emphasizes the movement away. 逃跑 emphasizes escaping from danger or a 'bad' situation. Don't use 跑开 for a prisoner escaping jail; use 逃跑.
Lastly, be careful with the potential complement form. Students often try to say '不能跑开' (cannot run away) when they actually mean '跑不开' (unable to run away/too busy). While both are grammatically possible, '跑不开' is a very common idiomatic expression used by adults to say they are 'tied down' by work or responsibilities and cannot leave their post. Understanding this nuanced difference will help you move from A1 to a more natural, intermediate level of Chinese.
To truly master 跑开, it is helpful to compare it with other verbs that describe 'leaving' or 'moving away.' Chinese is rich in directional complements, and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. The most direct alternative is 走开 (zǒukāi), which means 'to walk away.' While 跑开 is active and fast, 走开 is the standard way to tell someone to leave your presence or to describe a person simply walking to another spot.
- 跑开 vs. 走开
- 跑开 (pǎokāi): To run away (fast).
走开 (zǒukāi): To walk away (normal speed) or 'Go away!' (command).
Another important comparison is with 逃跑 (táopǎo). As mentioned before, 逃跑 carries a heavy connotation of 'escape' or 'fleeing.' If a bank robber leaves the scene, the news will say he '逃跑了.' If a child runs away from a tagger in a game, we say he '跑开了.' One is about survival or avoiding consequences, while the other is about simple physical movement. Similarly, 溜走 (liūzǒu) means 'to slip away' or 'to sneak off,' implying that the person left quietly so as not to be noticed—the opposite of the noisy, obvious action of 跑开.
Comparison:
1. 孩子跑开了 (Child ran away - playful/neutral).
2. 犯人逃跑了 (Criminal escaped - serious).
3. 他偷偷溜走了 (He slipped away secretly).
There are also directional variations like 跑掉 (pǎodiào). The complement 掉 (diào) often implies a sense of 'being gone' or 'disappearing.' While 跑开 emphasizes the 'opening' of distance, 跑掉 emphasizes that the subject is now gone or has successfully gotten away. For example, if you are trying to catch a fish and it gets away, you would say '鱼跑掉了.' You wouldn't usually say '鱼跑开了' unless the fish was literally running on legs away from you!
- 跑开 vs. 离开
- 跑开 is descriptive of the physical action (running).
离开 is a general term for departing a place or a person, used in both formal and casual settings.
Finally, consider 躲开 (duǒkāi), which means 'to dodge' or 'to avoid.' This is used when you are moving away to avoid being hit by something, like a ball or a car. While you might '跑开' to '躲开' a car, '躲开' focuses on the purpose of the movement (avoidance), whereas '跑开' focuses on the method (running). Learning these subtle differences allows you to describe the world with the precision of a native speaker, moving beyond basic A1 vocabulary into the nuances of Chinese expression.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '跑' contains the 'foot' radical (⻊), indicating its relation to leg movement, while the right side '包' (bāo) provides the phonetic hint in some dialects, though now it's mostly semantic.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'pǎo' as 'bǎo' (confusing aspirated and unaspirated sounds).
- Failing to dip the tone for 'pǎo' (it should go down and then up).
- Pronouncing 'kāi' with a falling tone like 'kài'.
- Mixing up 'pǎo' with 'pào' (cannon/bubble).
- Mumbling the 'k' in 'kāi' so it sounds like 'hāi'.
Difficulty Rating
The characters are simple and common at the A1 level.
The character '跑' has many strokes but follows a clear radical pattern.
The third-tone to first-tone transition (pǎo-kāi) requires some practice.
The word is distinct and easy to recognize in clear speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Directional Complements
Verb + 开 (indicates movement away/apart).
Potential Complements
Verb + 得/不 + 开 (indicates ability to move away).
Prepositional Phrases with '从'
从 [Origin] + Verb (Starting point of action).
The Particle '了'
Verb + 了 (indicates change of state/completion).
Adverbs of Manner
[Adjective] + 地 + 跑开 (e.g., 飞快地跑开).
Examples by Level
小狗跑开了。
The puppy ran away.
Simple subject + verb + 了.
快跑开!
Run away quickly!
Imperative sentence with '快' (quickly).
他不跑开。
He does not run away.
Negative form using '不'.
猫看见我,跑开了。
The cat saw me and ran away.
Two actions in sequence.
孩子跑开了吗?
Did the child run away?
Question form using '吗'.
小羊跑开了。
The lamb ran away.
Basic S-V structure.
我们跑开吧。
Let's run away.
Suggestion using '吧'.
不要跑开。
Don't run away.
Prohibition using '不要'.
小猫从我身边跑开了。
The kitten ran away from my side.
Using '从...身边' to indicate origin.
他们看到警察就跑开了。
They ran away as soon as they saw the police.
Using '...就...' for immediate sequence.
为什么你跑开了?
Why did you run away?
Question using '为什么'.
他怕羞,所以跑开了。
He was shy, so he ran away.
Cause and effect using '所以'.
球滚过来,大家跑开了。
The ball rolled over, and everyone ran away.
Describing a reaction.
那个小女孩跑开了,在哭。
That little girl ran away and is crying.
Describing state and action.
别从小店跑开。
Don't run away from the small shop.
Negative command with '别'.
兔子跑开了,很快。
The rabbit ran away, very fast.
Adding an adverbial description after the verb.
我现在跑不开,一会儿再去。
I can't get away right now, I'll go in a bit.
Potential complement '跑不开' (too busy).
他想跑开,但是被抓住了。
He wanted to run away, but he was caught.
Passive voice with '被'.
听到这个消息,他立刻跑开了。
Hearing this news, he immediately ran away.
Using '立刻' (immediately) for emphasis.
你能跑得开吗?我们需要你。
Can you get away? We need you.
Potential complement '跑得开' (able to get away).
那个孩子跑开去买糖了。
That child ran away to buy candy.
Serial verb construction.
如果你不舒服,就跑开休息一下。
If you feel unwell, just run away and rest for a bit.
Conditional '如果...就...'.
猫从窗户跑开了。
The cat ran away through the window.
Using '从' for path/origin.
他总是在遇到困难时跑开。
He always runs away when encountering difficulties.
Describing a habit/characteristic.
他试图通过跑开来解决问题,但这没用。
He tried to solve the problem by running away, but it was useless.
Using '通过...来...' (by means of).
这种责任你跑不开,必须面对。
You can't run away from this kind of responsibility; you must face it.
Metaphorical use of '跑不开'.
一阵风吹过,落叶都跑开了。
A gust of wind blew, and the fallen leaves all scattered (ran away).
Personification of leaves.
她害羞地跑开了,留下他一个人。
She ran away shyly, leaving him alone.
Descriptive adverb '害羞地'.
他一看没钱可赚,就立刻跑开了。
As soon as he saw there was no money to be made, he immediately ran away.
Describing opportunistic behavior.
虽然他想跑开,但内心却犹豫不决。
Although he wanted to run away, he was hesitant inside.
Contrast using '虽然...但...'.
在危险面前,他并没有跑开。
In the face of danger, he did not run away.
Emphatic negation '并没有'.
这些小事我还是跑得开的。
I can still manage to get away from these trivial matters.
Potential complement with '还是...的'.
面对现实的残酷,他选择了暂时跑开,寻求心灵的慰藉。
Facing the cruelty of reality, he chose to run away temporarily, seeking solace for his soul.
Sophisticated vocabulary and abstract concepts.
无论他如何跑开,过去影子的追随总是如影随形。
No matter how he ran away, the shadow of the past followed him like a shadow.
Using the idiom '如影随形' (inseparable).
在这场博弈中,任何一方都无法轻易从责任中跑开。
In this game/struggle, neither side can easily run away from their responsibilities.
Formal term '博弈' (game theory/struggle).
他那飘忽不定的性格,注定了他会在情感最深处跑开。
His erratic personality destined him to run away at the deepest point of emotion.
Complex psychological description.
当灾难降临时,本能让人们四散跑开。
When disaster struck, instinct made people run away in all directions.
Using '四散' (scatter) with '跑开'.
他试图在文字的世界里跑开,躲避世俗的纷扰。
He tried to run away into the world of words, avoiding the distractions of the secular world.
Metaphorical flight into literature.
哪怕只有一秒钟,他也想从这沉重的气氛中跑开。
Even if for just one second, he wanted to run away from this heavy atmosphere.
Using '哪怕' (even if).
这种历史的必然性,是谁也跑不开的。
This historical inevitability is something no one can run away from.
High-level philosophical statement.
其文笔灵动,仿佛每一个字词都想从纸面上跑开一般。
The writing is so vivid that it seems as if every word wants to run off the page.
Literary simile using '仿佛...一般'.
在岁月的长河中,那些童年的记忆并未跑开,而是沉淀在心底。
In the long river of time, those childhood memories did not run away, but settled in the depths of the heart.
Poetic use of '沉淀' (sediment/settle).
他并非怯懦,只是在那一瞬,灵魂仿佛从躯壳中跑开了。
He was not cowardly; it was just that at that moment, his soul seemed to have run away from its shell.
Existential description.
这种文化基因的束缚,是任何跨文化者都难以彻底跑开的。
The shackles of this cultural gene are difficult for any cross-cultural person to completely run away from.
Abstract academic discussion.
她那银铃般的笑声刚落,人便已如受惊的鹿般跑开了。
No sooner had her silvery laughter faded than she had run away like a startled deer.
Classical imagery and simile.
在那场政治风暴中,他巧妙地跑开了漩涡中心,保全了自己。
In that political storm, he skillfully ran away from the center of the vortex, saving himself.
Metaphorical use in a political context.
纵使他有千般本事,也跑不开这命运的捉弄。
Even if he had a thousand skills, he could not run away from the tricks of fate.
Using '纵使' (even if) and '捉弄' (tease/trick).
他的一生都在试图跑开那个贫穷的村庄,却最终死在了那里。
His whole life he tried to run away from that poor village, only to die there in the end.
Tragic narrative irony.
Common Collocations
Common Phrases
— Run away quickly! A common urgent command.
快跑开,这里要塌了!
— Don't run away. Used by parents or pet owners.
别跑开,就在我身边玩。
— To be able to get away or have enough time/space.
这点小事,我还是跑得开的。
— Unable to get away; too busy with current tasks.
公司现在事情多,我跑不开。
— To run away in fear.
老鼠被猫吓得跑开了。
— To run away while laughing (common for children).
孩子们笑得跑开了。
— To run far away.
看到狼,羊群远远跑开了。
— To run away to avoid something.
他跑开躲避雨水。
— To run away suddenly.
狗突然跑开了,不知道为什么。
— To run away from that place.
他从那里跑开了,再也没回来。
Often Confused With
走开 is walking; 跑开 is running. 走开 is also a more common way to say 'Go away!' to a person.
离开 is general 'to leave'; 跑开 is the specific physical act of running away.
逃跑 implies escaping danger or law; 跑开 is just moving away quickly.
Idioms & Expressions
— To sneak away as the best policy. Similar to running away but more about avoiding trouble.
见势不妙,他溜之大吉了。
Idiomatic/Informal— To make a getaway; to decamp. Often used humorously or in stories.
那个骗子早已逃之夭夭了。
Literary/Humorous— To avoid something like the plague; to run away from something as fast as possible.
大家对他避之唯恐不及。
Formal/Idiomatic— To flee at the mere rumor of something (usually an enemy).
敌人闻风而逃。
Formal— To take to one's heels in a panic; to flee in defeat.
败兵落荒而逃。
Literary— To start running immediately; to take to one's heels.
他看见狗,拔腿就跑。
Colloquial— Of the thirty-six stratagems, running away is the best one. Used when a situation is hopeless.
打不过他,咱们三十六计,走为上计吧。
Proverb— To flee as soon as the enemy is sighted.
贼人望风而遁。
Literary— To run around in all directions (like a frightened animal).
老鼠在屋里东奔西窜。
Descriptive— To flee in all directions; to scatter in flight.
匪徒四处逃窜。
FormalEasily Confused
Both mean running away.
跑掉 focuses on the result of being gone or having escaped successfully. 跑开 focuses on the direction of movement away from the current spot.
犯人跑掉了 (The prisoner got away). 孩子跑开了 (The child ran away from here).
Both involve moving away.
躲开 means to avoid or dodge something specific. 跑开 is just the act of running away.
躲开那个球! (Dodge that ball!) 跑开! (Run away!)
Both end in '开'.
放开 means 'to let go' or 'to release' with hands. 跑开 is movement with legs.
请放开我的手。 (Please let go of my hand.)
Both mean leaving.
离开 is a general verb for 'to leave' a place or person and can be used for long-term departures. 跑开 is a short-term physical action.
他离开了中国。 (He left China.)
Very similar structure.
走开 is walking; 跑开 is running. 走开 is often used as a rude command.
走开!别烦我! (Go away! Don't bother me!)
Sentence Patterns
Subject + 跑开 + 了。
他跑开了。
Subject + 从 + Place + 跑开 + 了。
猫从厨房跑开了。
Subject + 跑得开 / 跑不开。
我今天跑不开。
Subject + 被 + Something + 吓得跑开了。
他被狗吓得跑开了。
Subject + 试图从 + Abstract Noun + 中跑开。
他试图从现实中跑开。
不要 + 跑开。
不要跑开。
快 + 跑开!
快跑开!
Subject + 转身 + 跑开 + 了。
她转身跑开了。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily spoken Chinese and children's literature.
-
他跑开从我。
→
他从我身边跑开了。
In Chinese, the prepositional phrase '从...身边' (from my side) must come before the verb.
-
我不能跑开因为太忙。
→
我太忙了,跑不开。
While '不能跑开' is grammatically okay, '跑不开' is the standard idiomatic way to say you are too busy to leave.
-
汽车跑开了。
→
汽车开走了。
'跑开' is only for things that run with legs. For vehicles, use '开走' (drive away).
-
小偷跑开了监狱。
→
小偷从监狱逃跑了。
'跑开' is too light for a prison escape. Use '逃跑' (escape) for serious situations.
-
他在跑开。
→
他在跑走 / 他正跑开呢。
Using '在' with '跑开' is rare. Usually, we use '跑开了' for the completed act or '跑走' for the ongoing movement away.
Tips
Use '从' for Origin
Always put the place or person you are running from before the verb using '从' (from). Example: 从学校跑开.
Speed Matters
Only use '跑开' if the person is actually running. If they are walking, use '走开'.
Master '跑不开'
Use '跑不开' to sound more native when saying you are too busy to leave your desk or work.
Tone Sandhi
Remember that 'pǎo' is a third tone. If it's followed by another third tone, it changes, but here 'kāi' is first tone, so 'pǎo' stays as a full dipping tone.
Radical Recognition
Recognize the foot radical (⻊) in '跑' to help you remember it's a leg-related action.
Commands
Adding '快' (fast) before '跑开' makes it a very natural urgent command: '快跑开!'
Pet Care
This is the best word to describe a pet scurrying away when it's scared.
Opposite Direction
The opposite of '跑开' is '跑来' (run toward).
Social Etiquette
Running away shyly (害羞地跑开) is a common trope in Chinese romantic media.
Emergency Use
In an emergency, shout '跑开' to tell people to clear the area quickly.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a person running (跑) so fast they 'open' (开) a gap between them and the monster chasing them.
Visual Association
Visualize a cartoon character's legs turning into a circle as they 'pǎo' away from a 'kāi' (open) door.
Word Web
Challenge
Try to use '跑开' in a sentence about a cat and a mouse today. Then try to use '跑不开' to explain why you can't go to a party.
Word Origin
The word is a modern compound. '跑' (pǎo) originally meant to paw the ground (like a horse) in ancient scripts, later evolving to mean running. '开' (kāi) originally depicted two hands opening a gate.
Original meaning: To run so as to open up space between oneself and a point.
Sino-TibetanCultural Context
Be careful not to use '跑开' (run away) when you mean '撤离' (evacuate) in a formal disaster context, as it might sound like you are accusing people of being cowardly.
In English, 'run away' can imply running away from home (permanent), but in Chinese, '跑开' is usually a temporary, physical movement.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Playground
- 快跑开!
- 别跑开!
- 他跑开了。
- 我们跑开吧。
Dealing with Pets
- 猫跑开了。
- 狗没跑开。
- 它被吓得跑开了。
- 别让它跑开。
Office/Work (Potential Form)
- 我现在跑不开。
- 你跑得开吗?
- 事情太多,跑不开。
- 好不容易跑开了。
Safety/Danger
- 从危险中跑开。
- 看到火就跑开。
- 大家四散跑开。
- 立刻跑开!
Social Situations
- 她害羞地跑开了。
- 他尴尬地跑开了。
- 别从我身边跑开。
- 他一看没戏就跑开了。
Conversation Starters
"你看到刚才那只猫跑开了吗? (Did you see that cat run away just now?)"
"当压力太大的时候,你也会想跑开吗? (When pressure is too high, do you also want to run away?)"
"为什么那个小孩突然跑开了? (Why did that child suddenly run away?)"
"如果你看到一只老虎,你会跑开还是呆住? (If you saw a tiger, would you run away or freeze?)"
"你现在跑得开去喝杯咖啡吗? (Can you get away to have a cup of coffee now?)"
Journal Prompts
描述一次你看到小动物跑开的情景。 (Describe a time you saw a small animal run away.)
你曾经想从一段责任中跑开吗?为什么? (Have you ever wanted to run away from a responsibility? Why?)
写一个关于一个孩子在公园跑开的小故事。 (Write a short story about a child running away in a park.)
讨论‘跑不开’在现代工作生活中的意义。 (Discuss the meaning of 'cannot get away' in modern work life.)
如果你能跑开去任何地方,你会去哪? (If you could run away to anywhere, where would you go?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNot usually. '跑开' describes the immediate physical act. For running away from home, Chinese uses '离家出走' (líjiā chūzǒu).
It can be if used as a command to a person ('你跑开!'), but it's generally less rude than '滚开' (gǔnkāi - get lost) or '走开' (zǒukāi - go away).
'跑开' emphasizes the direction (away). '跑掉' emphasizes the result (the person is gone/escaped). For a fish escaping a hook, use '跑掉'.
You use the potential complement: '我跑不开' (Wǒ pǎobukāi).
No, it is intransitive. You cannot say '跑开他'. You must say '从他身边跑开'.
No, '跑开' is for things with legs. For a car driving away, you would use '开走' (kāizhǒu).
Yes, it is a basic word taught early on to describe movement and commands.
It means you have the ability or the time to get away from your current location or duties.
It's a bit informal. In formal writing, '离开' (líkāi) or '撤离' (chèlí) is usually preferred unless you are specifically describing running.
Put it at the end: '他跑开了' (He ran away). It indicates the action is finished.
Test Yourself 200 questions
Translate to Chinese: 'The kitten ran away from the dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Quick! Run away!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'I am too busy to get away right now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '害羞地跑开'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Don't run away from Mommy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He saw the police and ran away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rabbit and a fox using '跑开'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Everyone scattered and ran away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Can you get away today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '转身跑开'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The bird was scared and flew (ran) away.' (Use 跑开 if it scurried).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He tried to run away from his problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) using '跑不开'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The thief ran away from the scene.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Don't let the dog run away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Suddenly, everyone ran away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '飞快地跑开'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'I saw him running away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Why did you run away?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He ran away to find his brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '跑开' with the correct tones (3rd and 1st).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He ran away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't run away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Run away quickly!' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is too busy to get away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '跑开' means in Chinese using simple words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat ran away from the dog' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '跑得开' and '跑不开'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why did you run away?' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She shyly ran away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone scattered and ran away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't run away from Mommy' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He turned and ran away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you get away for a bit?' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The thief ran away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a rabbit run away' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Immediately run away!' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He ran away crying' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining, run away!' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't get away today' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '小猫跑开了。' What happened?
Listen to the sentence: '快跑开!' Is it a command or a question?
Listen to the sentence: '我跑不开。' Is the person busy or free?
Listen to the sentence: '他从我身边跑开了。' Where did he go?
Listen to the sentence: '为什么跑开了?' What is being asked?
Listen to the sentence: '别跑开。' What is the instruction?
Listen to the sentence: '害羞地跑开了。' What was the person's mood?
Listen to the sentence: '立刻跑开!' How fast should the person move?
Listen to the sentence: '他转身跑开了。' What did he do before running?
Listen to the sentence: '你跑得开吗?' What is the speaker checking?
Listen to the sentence: '大家四散跑开。' How many people ran?
Listen to the sentence: '吓得跑开了。' Why did they run?
Listen to the sentence: '别从小店跑开。' Where should the person stay near?
Listen to the sentence: '他没跑开。' Did he run away?
Listen to the sentence: '兔子飞快地跑开了。' How fast did the rabbit run?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 跑开 (pǎokāi) is the standard way to describe running away. Remember that in Chinese, you must say 'from [place] run away' (从...跑开), not 'run away from [place]'. Example: 小猫从花园跑开了 (The kitten ran away from the garden).
- 跑开 (pǎokāi) means 'to run away' and is a basic A1 Chinese word used for literal, fast movement away from a point.
- It combines 'run' (跑) and 'away' (开), often requiring the particle '了' to show the action is finished.
- Commonly used for children, pets, or reacting to surprises, it is less formal than words like 'escape' or 'depart'.
- Grammatically, it is intransitive and usually preceded by '从' (from) when specifying what is being left behind.
Use '从' for Origin
Always put the place or person you are running from before the verb using '从' (from). Example: 从学校跑开.
Speed Matters
Only use '跑开' if the person is actually running. If they are walking, use '走开'.
Master '跑不开'
Use '跑不开' to sound more native when saying you are too busy to leave your desk or work.
Tone Sandhi
Remember that 'pǎo' is a third tone. If it's followed by another third tone, it changes, but here 'kāi' is first tone, so 'pǎo' stays as a full dipping tone.
Related Content
Related Phrases
More animals words
蚂蚁
A1Ant; a small insect, typically living in organized colonies.
攻击
A1To attack; to assault.
野兽
B1Wild beast; a wild animal, especially a large or dangerous one.
蜜蜂
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey and wax.
鸟窝
A1Bird's nest; a structure built by a bird to lay its eggs in.
咬伤
A1To bite and injure; wound by biting.
骨头
A1Bone; any of the pieces of hard, whitish tissue making up the skeleton.
虫子
A1Bug; worm; a small insect or invertebrate.
蝴蝶
A1Butterfly; an insect with large, often brightly colored wings.
笼子
A2Cage; a structure of wire or bars in which animals are kept.