专长
Pronunciation Guide
- Confusing the 'zh' sound with 'j' or 'z'.
- Incorrectly pronouncing 'uang' as a simple 'ang'.
Examples by Level
你有什么专长?
What is your specialty?
他的专长是电脑编程。
His specialty is computer programming.
她有很多专长,比如画画和弹钢琴。
She has many specialties, such as drawing and playing the piano.
公司正在寻找有特定专长的人才。
The company is looking for talents with specific specialties.
发挥你的专长,为团队做出贡献。
Utilize your specialty to contribute to the team.
每个人都有自己的专长。
Everyone has their own specialty.
这项工作需要具备专业专长。
This job requires professional specialization.
他将自己的专长运用到新的项目中。
He applied his specialty to the new project.
Often Confused With
This is the most direct English equivalent, encompassing a specific area of expertise or knowledge.
Highlights the deep knowledge and skill in a particular field.
A clear and descriptive phrase that emphasizes the focused nature of the skill or knowledge.
Easily Confused
Both 专长 and 擅长 relate to having a particular skill or being good at something. The key difference is that 专长 refers to a specialized skill or area of expertise, often something you've trained for or developed over time, while 擅长 means to be good at something, often implying a natural aptitude or proficiency.
Use 专长 when you want to emphasize a specific area of expertise, like a profession or a dedicated skill set. Use 擅长 to describe someone's general ability or proficiency in an activity.
他的专长是中医,但他也擅长烹饪。 (Tā de zhuāncháng shì zhōngyī, dàn tā yě shàncháng pēngrèn.) His specialty is Chinese medicine, but he's also good at cooking.
特长 and 专长 can sometimes be used interchangeably, but 特长 often implies a special skill or talent, sometimes a hobby or something extracurricular, while 专长 usually refers to a professional or academic specialization.
专长 is more about a core professional or academic specialization. 特长 can be a broader term for a special skill or talent, which might not necessarily be one's main profession.
她的专长是市场营销,但她的特长是唱歌。 (Tā de zhuāncháng shì shìchǎng yíngxiāo, dàn tā de tècháng shì chànggē.) Her specialty is marketing, but her special talent is singing.
专业 can be an adjective meaning 'professional' or 'specialized,' and a noun meaning 'major' or 'specialty.' It's often confused with 专长 because both relate to specialization.
专业, as a noun, refers to an academic major or a profession itself. 专长 refers to the specific skill or area of expertise within that profession or field. As an adjective, 专业 describes something as professional or specialized, whereas 专长 is exclusively a noun.
他的专业是计算机科学,他的专长是软件开发。 (Tā de zhuānyè shì jìsuànjī kēxué, tā de zhuāncháng shì ruǎnjiàn kāifā.) His major is computer science, and his specialty is software development.
技能 means 'skill' or 'technique.' While a 专长 is a type of skill, not all skills are considered a 专长.
技能 is a general term for any acquired ability or proficiency. 专长 is a specific, often highly developed and recognized, specialized skill.
学习新技能很重要,但找到自己的专长更重要。 (Xuéxí xīn jìnéng hěn zhòngyào, dàn zhǎodào zìjǐ de zhuāncháng gèng zhòngyào.) Learning new skills is important, but finding your specialty is even more important.
强项 means 'strong point' or 'strength.' It can describe something someone is good at, similar to 专长.
强项 is a more general term for an area where someone excels. It can be a skill, a characteristic, or an advantage. 专长 specifically refers to a specialized skill or area of expertise.
他的强项是解决问题,而他的专长是编程。 (Tā de qiángxiàng shì jiějué wèntí, ér tā de zhuāncháng shì biānchéng.) His strong point is problem-solving, and his specialty is programming.
Test Yourself 12 questions
她是一个很有______的医生,对疑难杂症有独特的见解。
Here, '专长' refers to a professional skill or expertise. '特长' (tècháng) is similar but can also imply a talent, while '爱好' (àihào) is a hobby, and '习惯' (xíguàn) is a habit.
我们团队需要一位在市场营销方面有______的人。
The sentence indicates a need for someone with specific skills in marketing. '专长' fits this perfectly, meaning a specialized skill or expertise. '兴趣' (interest), '潜力' (potential), and '背景' (background) don't convey the same meaning of a developed skill.
虽然他有很多______,但他的主要______还是在物理学。
This sentence contrasts general interests ('爱好') with a specific area of expertise ('专长'). He has many hobbies, but his main expertise is in physics.
如果一个人在某个领域有专长,意味着他对那个领域只是有点了解。
Having a '专长' implies deep knowledge and skill in a particular field, not just a little understanding. The statement is false because '专长' suggests expertise.
一个人的专长通常是通过学习和实践获得的。
Yes, '专长' often develops through dedicated learning, training, and practical experience. It's a cultivated skill or expertise.
你可以用'专长'来描述一个人特别喜欢做的事情,即使他做得不好。
'专长' implies competence and skill. If someone doesn't do something well, it's not their '专长,' even if they enjoy it. '爱好' (hobby) would be a more suitable word in that case.
她从小就对编程很感兴趣,现在已经是我们公司在人工智能领域的___了。
‘专长’ (zhuāncháng) refers to a special skill or knowledge acquired through specialized study or training, fitting the context of professional expertise in AI.
作为一名经验丰富的医生,他最引以为傲的___在于疑难杂症的诊断。
‘专长’ (zhuāncháng) is appropriate here to describe a highly developed and specialized skill in a particular field, like diagnosing complex illnesses.
这家律所的___是国际并购,他们处理过许多跨国大案。
‘专长’ (zhuāncháng) indicates a specific area of expertise or specialization for a professional entity, such as a law firm focusing on international mergers and acquisitions.
他虽然涉猎广泛,但文学评论才是他的真正___。
‘专长’ (zhuāncháng) is used to highlight a specific area where someone has developed deep skill and knowledge, distinguishing it from general hobbies or interests.
为了提高产品质量,公司决定聘请一位在质量控制方面有___的专家。
‘专长’ (zhuāncháng) refers to specialized skills and knowledge, which is precisely what the company is seeking in a quality control expert.
在团队中,小李的___是数据分析,他总能从复杂的数据中发现规律。
‘专长’ (zhuāncháng) fits best to describe a particular area of expertise or a specialized skill that an individual possesses within a team context.
/ 12 correct
Perfect score!
Related Content
This Word in Other Languages
More work words
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.