At the A1 level, you only need to know that '动手术' (dòng shǒushù) means 'to have an operation.' It is a combination of '动' (to move/act) and '手术' (surgery). You can think of it as 'doing surgery.' At this stage, you should use it in very simple sentences like 'I need surgery' or 'He is in the hospital for surgery.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that if you are sick and medicine doesn't work, the doctor might say you need to '动手术.' It is a very important word for emergencies and health. You might see it on hospital signs. If you see '手术室,' that is the room where they '动手术.' Even as a beginner, knowing this word helps you understand basic health news and medical situations in Chinese-speaking countries. Try to remember it as a single action. Don't worry about the parts yet, just the meaning: surgery.
At the A2 level, you should start to understand that '动手术' is a 'separable verb.' This means you can put words in the middle. For example, '动过手术' means 'have had surgery before.' You should be able to use it with basic time expressions, like 'yesterday' or 'next week.' You will also learn that we often use '给' (gěi) with this word. '给病人动手术' means 'to perform surgery on a patient.' You should be able to describe simple medical situations. For instance, if your friend is absent from class, you might say '他今天动手术' (He is having surgery today). You should also know the difference between '动手术' and '吃药' (taking medicine). At this level, you can also use '大' (big) and '小' (small) to describe the surgery. '大手术' is a major one, and '小手术' is a minor one. This helps you give more detail when talking about health.
At the B1 level, you should be comfortable using '动手术' in more complex sentence structures. You should use resultative complements like '动完手术' (finished the surgery) or '动好手术' (successfully completed the surgery). You will also start to use it with '把' (bǎ) sentences or passive '被' (bèi) sentences, although '被' is less common here. You should be able to discuss the reasons for surgery and the recovery process. For example, '因为他的心脏有问题,所以必须动手术' (Because his heart has a problem, he must have surgery). You should also be able to use duration markers, like '动了五个小时的手术' (had a five-hour surgery). At this level, you are expected to understand the emotional and social implications of the word, such as how to offer comfort to someone whose family member is '动手术.' You should also recognize the colloquial alternative '开刀' and know when to use the more neutral '动手术' instead.
At the B2 level, you should be able to use '动手术' in formal discussions about healthcare systems, medical ethics, and specific medical procedures. You should be able to incorporate it into complex arguments, such as debating the pros and cons of certain surgical interventions. You should also understand its use in news reports and professional medical settings. For instance, you might discuss '微创手术' (minimally invasive surgery) and use the verb '动' to describe the process. You should also be familiar with related professional terms like '麻醉' (anesthesia) and '并发症' (complications) that often appear in sentences with '动手术.' Your ability to use the word should extend to metaphorical contexts, though rare, where '动手术' might refer to making drastic 'surgical' changes to a failing company or a flawed plan. You should also be able to distinguish between '动手术' and more formal terms like '施行手术' in written Chinese.
At the C1 level, your use of '动手术' should be nuanced and culturally grounded. You should be able to discuss the history of surgical practices in China and how the terminology has evolved. You should be able to use the phrase in high-level academic or professional writing without error, especially regarding the placement of aspect particles and measure words. You should also be able to understand and use idioms or advanced expressions that revolve around the concept of 'surgical precision' or 'cutting deep' into a problem. In a medical professional context, you would understand the subtle difference in tone between '动手术' and '外科干预' (surgical intervention). You should also be able to interpret the word when it appears in literature, where it might be used to symbolize a character's transformation or a 'painful but necessary' change in their life. Your vocabulary around this word should be vast, including all possible body parts and types of surgical technology.
At the C2 level, you have mastered '动手术' in all its forms—literal, metaphorical, formal, and colloquial. You can use it in spontaneous, high-level medical discourse or in-depth cultural analysis. You understand the philosophical implications of '动' (movement/action) in the context of the human body in Chinese thought. You can effortlessly switch between '动手术,' '开刀,' '施行手术,' and '进行外科手术' depending on your audience and purpose. You are also capable of using the term in creative writing to evoke specific emotions or to play with its literal meaning. You can discuss the socioeconomic factors affecting who gets to '动手术' in different regions and use the term in complex legal or ethical debates regarding patient rights and medical consent. For you, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise communication in the most demanding linguistic environments, reflecting a deep understanding of both the Chinese language and the medical culture it describes.

动手术 in 30 Seconds

  • A standard Chinese verb phrase meaning to have or perform a medical operation.
  • Categorized as a separable verb (VO), allowing for modifiers like '了' or '个' in between.
  • Used in medical, family, and formal contexts to describe surgical interventions.
  • Essential for A2-level learners discussing health, hospitals, and physical recovery.

The Chinese term 动手术 (dòng shǒu shù) is a common verbal phrase used to describe the act of undergoing or performing a medical operation. While the literal translation of '动' (dòng) is 'to move' or 'to touch,' and '手术' (shǒu shù) means 'surgery,' when combined, they form a standard way to say 'to have an operation.' It is a versatile phrase that can be used from the perspective of the patient receiving the care or, less commonly but still correctly in certain contexts, the action involving the surgical procedure itself. In everyday Mandarin, this is the go-to expression when someone is heading to the hospital for a procedure that requires an incision or internal medical intervention. It is slightly more formal than the colloquial '开刀' (kāidāo), which literally means 'to open with a knife,' but it remains accessible enough for daily conversation among friends and family.

Grammar Structure
This is a verb-object (VO) compound. This means that the verb '动' and the noun '手术' can be separated by other words, such as measure words or duration markers. For example, '动了一个手术' (underwent an operation).

医生说明天要给他动手术。 (The doctor said they will perform surgery on him tomorrow.)

In a cultural context, mentioning '动手术' often triggers a response of concern and care in Chinese society. Because surgery is traditionally seen as a significant disruption to the body's 'qi' or vital energy, people will often follow up this phrase with questions about the severity of the condition or offer advice on post-operative nutrition, such as drinking specific soups to 'recover the blood.' It is used in hospitals, clinics, and in private discussions about health. Whether it is a minor outpatient procedure or a major life-saving surgery, '动手术' covers the entire spectrum of surgical interventions.

Register and Tone
Neutral to slightly formal. It is appropriate for talking to doctors, colleagues, and elders. It avoids the graphic nature of '开刀' while remaining clearer than just saying '治疗' (treatment).

他刚动完手术,需要休息。 (He just finished his surgery and needs to rest.)

Furthermore, the phrase is frequently used with the aspect particle '过' (guò) to indicate past experience. If you are filling out a medical form in China, you might be asked '你动过手术吗?' (Have you ever had surgery?). This shows the phrase's utility in practical, real-world medical scenarios. It is also important to note that '动' implies an active intervention. While a surgeon '动's the surgery on a patient, the patient is also said to '动' the surgery in the sense of undergoing it. This dual-perspective usage is common in Chinese verbs of this type.

Common Collocations
Frequent partners include '成功' (chénggōng - successful), '安排' (ānpái - to schedule), and '害怕' (hàipà - to be afraid of).

我不希望给我的眼睛动手术。 (I don't want to have surgery on my eyes.)

Using 动手术 correctly requires an understanding of its identity as a 'separable verb' (离合词 líhécí). In Chinese, many two-character verbs are actually a verb and an object paired together. To modify the action—such as specifying how many surgeries or how long they lasted—you must place those modifiers between '动' and '手术'. This is a fundamental rule for A2 learners moving toward B1 proficiency.

Rule 1: Adding Measure Words
If you want to say 'had an operation,' you say '动了一个手术' (dòngle yīgè shǒushù). You cannot say '动手术了一个'. The aspect particle '了' must follow the verb '动'.

他的腿上个月动了一个手术。 (His leg underwent an operation last month.)

When specifying the part of the body being operated on, there are two main structures. The first uses the preposition '给' (gěi) or '为' (wèi) to indicate the recipient or the target. For example, '给病人动手术' (perform surgery on the patient). The second structure focuses on the body part directly: '在[body part]动手术'. This is very common when describing injuries.

Rule 2: Specifying the Body Part
Structure: 在 + [Body Part] + 动手术. Example: 在心脏动手术 (To have surgery on the heart).

医生决定在她的背部动手术。 (The doctor decided to perform surgery on her back.)

Another important aspect is the use of results. Since surgery is a process with a clear beginning and end, resultative complements like '完' (wán - finished) or '好' (hǎo - successfully done) are frequently attached to '动'. For instance, '动完手术' means the surgery is over. This is essential for communicating the status of a patient to worried family members.

Rule 3: Negative Forms
Use '不用' (bùyòng) if surgery is not necessary, or '没' (méi) if it hasn't happened yet. Example: 他还没动手术 (He hasn't had the surgery yet).

如果吃药能好,就不用动手术。 (If medicine works, there is no need to have surgery.)

Lastly, consider the degree of the surgery. Adjectives like '大' (dà - big/major) and '小' (xiǎo - small/minor) are the most frequent modifiers. They provide immediate context regarding the risk and recovery time involved. In Chinese hospitals, a '小手术' might be something like a mole removal, while a '大手术' involves general anesthesia and significant hospital stay.

这只是一个小手术,别担心。 (This is just a minor surgery, don't worry.)

The phrase 动手术 is ubiquitous in Chinese life because healthcare is a central pillar of family conversation. You will most commonly hear it in hospital corridors, waiting rooms, and in the domestic sphere when discussing the health of elderly relatives. In a Chinese hospital (医院 yīyuàn), you might hear a nurse say, '请在手术同意书上签字,我们要动手术了' (Please sign the consent form, we are going to perform the surgery). This highlights the formal yet direct application of the term in medical administration.

Scenario 1: The Doctor's Office
When a specialist explains a treatment plan, '动手术' is the term used to differentiate between '保守治疗' (bǎoshǒu zhìliáo - conservative treatment like medicine) and surgical intervention.

医生建议我马上动手术。 (The doctor suggested I have surgery immediately.)

Another major source of this word is Chinese 'medical dramas' (医疗剧 yīliáo jù). Shows like 'The Surgeons' (外科风云) or 'Thank You Doctor' (谢谢你医生) feature the term in almost every episode. In these contexts, you'll hear it used with high emotional stakes, often accompanied by words like '风险' (fēngxiǎn - risk) or '紧急' (jǐnjí - emergency). For learners, watching these shows is a great way to hear the word used in fast-paced, professional, yet dramatic dialogue.

Scenario 2: Family News
In family WeChat groups, '动手术' is used to update relatives. '奶奶明天动手术,大家为她加油' (Grandma is having surgery tomorrow, everyone cheer her on).

听说你朋友要动手术,他现在怎么样? (I heard your friend needs surgery; how is he now?)

Finally, you might encounter this word in news reports regarding medical breakthroughs or famous figures. For example, if a famous athlete has a career-threatening injury, the sports news will report on whether they '动了手术' and how long the '康复' (kāngfù - recovery) will take. Because the term is standard, it bridges the gap between expert medical terminology and general public understanding, making it a vital piece of vocabulary for anyone living or working in a Chinese-speaking environment.

Cultural Nuance
In China, there is often a preference to avoid surgery if possible, so '动手术' is often discussed as a 'last resort' after trying '中药' (Traditional Chinese Medicine).

虽然有点怕,但他还是决定动手术。 (Although he was a bit scared, he still decided to have the surgery.)

The most frequent mistake learners make with 动手术 is treating it like a simple, inseparable verb. Because English uses 'to have an operation' or 'to operate,' learners often try to put the object after the entire phrase, which is grammatically incorrect in Chinese. You cannot say '动手术他的腿' to mean 'operate on his leg.' Instead, you must use the '在...动手术' or '给...动手术' structures mentioned earlier.

Mistake 1: Incorrect Word Order
Incorrect: 医生动手术他 (The doctor operated on him). Correct: 医生给他动手术 (The doctor performed surgery on him).

别说“动手术病人”,要说“给病人动手术”。 (Don't say 'operate patient,' say 'perform surgery for the patient.')

Another common error is the misuse of '做手术' (zuò shǒushù) vs. '动手术'. While they are often interchangeable, '做手术' is slightly more general and can refer to the doctor's routine task, whereas '动手术' emphasizes the physical act and the gravity of the event. However, the biggest pitfall is the placement of '了' (le). Learners often put '了' at the very end of the phrase: '动手术了'. While this can mean 'the surgery is happening now' (change of state), if you want to say 'had a surgery,' it MUST be '动了手术'.

Mistake 2: Confusing '动' with '做'
While '做手术' is common, '动手术' sounds more like a significant life event. Using '做' for a heart transplant might sound a bit too casual in a formal medical report.

动了三次手术才康复。 (He had to undergo three surgeries to recover.)

Finally, learners sometimes confuse '手术' (the noun 'surgery') with the verb phrase '动手术'. You can say '手术很成功' (The surgery was successful), where '手术' is the subject. But you cannot say '他手术了' as a complete sentence; you need the verb '动' or '做' to make it 'He had surgery.' This distinction between the noun and the action is vital for sentence clarity.

Mistake 3: Omitting the Verb
Incorrect: 他手术了 (He surgery-ed). Correct: 他动了手术 (He had surgery).

不要忘记动词“”。 (Don't forget the verb 'dòng'.)

In Chinese, there are several ways to talk about medical operations, and choosing the right one depends on the context and how much 'blood and guts' you want to imply. 动手术 is the most standard and balanced term. Below are the most common alternatives and how they differ from our target word.

开刀 (kāi dāo)
Literally 'to open with a knife.' This is very colloquial. You use this with friends or family. It sounds a bit more 'scary' or 'graphic' than '动手术'. It is also a separable verb: 开过一次刀.

医生说不用开刀,吃药就行。 (The doctor said no need to go under the knife; medicine is enough.)

Another alternative is 做手术 (zuò shǒushù). This is the most generic term. While '动手术' emphasizes the 'action' or 'intervention,' '做手术' is simply 'to do surgery.' In many cases, they are 100% interchangeable. However, '做手术' is more likely to be used by the surgeon to describe their daily work schedule, whereas '动手术' is more likely to be used by the patient describing their experience.

手术 (shǒushù)
This is the noun form. Use this when the surgery is the subject of the sentence. Example: '手术时间' (surgery time) or '手术室' (operating room).

For very formal or academic medical contexts, you might see 施行手术 (shīxíng shǒushù). This means 'to perform/implement surgery.' You will find this in medical journals or legal documents. It is too formal for a conversation at a dinner table. On the other end of the spectrum, '整容' (zhěngróng) is specifically for plastic surgery. Even though it is a surgery, people usually say '做了个整容' rather than '动了个整容手术'.

Comparison Table
- 动手术: Standard, focus on the event.
- 开刀: Colloquial, focus on the incision.
- 做手术: General, focus on the task.
- 施行手术: Formal/Legal, focus on the procedure.

由于情况紧急,医生立即施行了手术。 (Due to the emergency, the doctor immediately implemented surgery.)

How Formal Is It?

Fun Fact

Before '手术' became the standard term, historical Chinese medical texts used terms like '金疮' (metal wound treatment) to describe surgical acts. '动' was chosen as the verb because it implies an active, physical intervention.

Pronunciation Guide

UK /dʊŋ ʃoʊ ʃuː/
US /dʊŋ ʃoʊ ʃuː/
The primary stress is on the first syllable 'Dòng' and the third syllable 'Shù'.
Rhymes With
痛 (tòng) 送 (sòng) 路 (lù) 步 (bù) 树 (shù) 空 (kōng) 梦 (mèng) 住 (zhù)
Common Errors
  • Pronouncing 'shù' with a rising tone instead of a falling tone.
  • Failing to curl the tongue for the 'sh' sounds.
  • Pronouncing 'dòng' as 'dong' (flat) without the falling tone intensity.
  • Merging 'shǒu' and 'shù' into one sound.
  • Mispronouncing the 'o' in 'dòng' as a pure 'o' instead of the nasal 'ong'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are standard, but '术' can be confused with '木' by beginners.

Writing 3/5

Writing '术' and '舞' (if confused) or '事' requires attention to stroke order.

Speaking 2/5

The tones are distinct (4-3-4), making it relatively easy to pronounce clearly.

Listening 2/5

Common in medical contexts, easy to pick out in hospital settings.

What to Learn Next

Prerequisites

手 (Hand) 医生 (Doctor) 医院 (Hospital) 病 (Illness) 动 (Move)

Learn Next

住院 (To be hospitalized) 康复 (To recover) 麻醉 (Anesthesia) 切口 (Incision) 缝针 (Stitches)

Advanced

微创手术 (Minimally invasive surgery) 器官移植 (Organ transplant) 并发症 (Complications) 门诊 (Outpatient service) 急诊 (Emergency room)

Grammar to Know

Separable Verbs (离合词)

动了一次手术 (Dòngle yīcì shǒushù)

Prepositional Phrase with '给'

给病人动手术 (Gěi bìngrén dòng shǒushù)

Aspect Particle '过' for Experience

我动过手术 (Wǒ dòngguò shǒushù)

Resultative Complement '完'

动完手术 (Dòngwán shǒushù)

Adjective Modification

动大手术 (Dòng dà shǒushù)

Examples by Level

1

他明天要动手术。

He needs to have surgery tomorrow.

Simple future intention using '要'.

2

我怕动手术。

I am afraid of having surgery.

Verb '怕' followed by the action '动手术'.

3

医生动手术。

The doctor performs surgery.

Basic Subject-Verb-Object (where '动' is the verb).

4

在那儿动手术?

Where is the surgery being performed?

Question using '在那儿' (where).

5

他不动手术。

He is not having surgery.

Negation using '不'.

6

动手术贵吗?

Is having surgery expensive?

Simple question with '吗'.

7

我动过手术。

I have had surgery before.

Using '过' for past experience.

8

什么时候动手术?

When is the surgery?

Question using '什么时候' (when).

1

医生正给他动手术。

The doctor is currently performing surgery on him.

Using '正' for an action in progress and '给' for the recipient.

2

这是一个小手术。

This is a minor surgery.

Using the adjective '小' (small) to modify '手术'.

3

他动了一个手术。

He underwent an operation.

Separable verb with '了' and measure word '一个'.

4

动手术以后要休息。

After surgery, you need to rest.

Using '以后' (after) to show sequence.

5

他的腿动过手术。

His leg has had surgery before.

Specifying the body part as the subject.

6

你必须动手术。

You must have surgery.

Using the modal verb '必须' (must).

7

动手术要多少钱?

How much does surgery cost?

Asking about cost with '多少钱'.

8

我不想要动手术。

I don't want to have surgery.

Using '想要' (want) in the negative.

1

手术动得很成功。

The surgery was performed very successfully.

Using the '得' complement to describe the result.

2

他动了三个小时的手术。

He had a three-hour surgery.

Placing the duration between '动' and '手术'.

3

动完手术后,他感觉好多了。

After finishing the surgery, he feels much better.

Using '动完' to indicate completion.

4

医生在为他动手术。

The doctor is performing surgery for him.

Using '为' (for) as a more formal alternative to '给'.

5

这种病通常需要动手术。

This kind of illness usually requires surgery.

Using '通常' (usually) and '需要' (require).

6

他害怕动手术会有危险。

He is afraid that having surgery will be dangerous.

Using '危险' (danger) as a noun clause.

7

如果没有动手术,他可能走不了路。

If he hadn't had surgery, he might not be able to walk.

Conditional sentence with '如果...就...'.

8

护士在准备动手术的工具。

The nurse is preparing the tools for the surgery.

Using '动手术' as an attributive modifying '工具'.

1

由于伤势严重,必须立即动手术。

Due to the severity of the injury, surgery must be performed immediately.

Using '由于' (due to) to express cause.

2

他动了一次大手术,休养了半年。

He underwent a major surgery and rested for half a year.

Using '一次' (one time) and '大' (major) as modifiers.

3

动手术是目前唯一的治疗方案。

Surgery is currently the only treatment plan.

Using '动手术' as the subject of the sentence.

4

虽然动过手术,但他的病又复发了。

Although he had surgery, his illness has relapsed.

Using '虽然...但...' (although... but...).

5

医生正在讨论是否需要给病人动手术。

The doctors are discussing whether it is necessary to perform surgery on the patient.

Using '是否' (whether or not).

6

动手术之前,病人不能吃任何东西。

Before the surgery, the patient cannot eat anything.

Using '之前' (before) for temporal constraints.

7

这次动手术的风险非常高。

The risk of this surgery is very high.

Using '风险' (risk) as the head noun.

8

他决定动手术来改善生活质量。

He decided to have surgery to improve his quality of life.

Using '来' to indicate purpose.

1

专家们正在对这例罕见病例动手术。

The experts are performing surgery on this rare case.

Using '对...动手术' to specify the target case.

2

动手术虽能解决病灶,但术后护理同样关键。

Although surgery can remove the lesion, post-operative care is equally critical.

Using advanced vocabulary like '病灶' (lesion) and '术后' (post-op).

3

他拒绝动手术,倾向于保守的药物治疗。

He refused surgery, leaning towards conservative drug therapy.

Using '倾向于' (tend towards) and '保守' (conservative).

4

这项新技术使得动手术的过程更加精准。

This new technology makes the surgical process more precise.

Using '使得' (make/cause) and '精准' (precise).

5

由于医生经验丰富,动手术的过程非常顺利。

Because the doctor is very experienced, the surgical process went very smoothly.

Using '经验丰富' (experienced) as a causal factor.

6

动手术往往是针对严重器官损伤的最后手段。

Surgery is often the last resort for severe organ damage.

Using '往往' (often) and '最后手段' (last resort).

7

在没有麻醉药的情况下动手术是难以想象的。

Performing surgery without anesthesia is unimaginable.

Using '在...的情况下' (under the circumstances of).

8

他动手术的决定遭到了家人的强烈反对。

His decision to have surgery met with strong opposition from his family.

Using '遭到' (to suffer/meet with) and '反对' (opposition).

1

纵观医学史,动手术的理念经历了翻天覆地的变化。

Throughout medical history, the concept of performing surgery has undergone earth-shattering changes.

Using '纵观' (to look at as a whole) and '翻天覆地' (monumental).

2

医生在动手术时必须保持绝对的专注与冷静。

A doctor must maintain absolute focus and calmness while performing surgery.

Using '专注' (focus) and '冷静' (calmness).

3

即便动手术存在风险,但在这种极端情况下已别无他法。

Even if there are risks in performing surgery, there is no other way in such extreme circumstances.

Using '即便' (even if) and '别无他法' (no other way).

4

动手术不仅是对身体的修复,更是对生命意志的考验。

Surgery is not only a repair of the body but also a test of the will to live.

Using '不仅是...更是...' (not only... but also...).

5

通过微创技术动手术,极大地缩短了患者的康复周期。

Performing surgery through minimally invasive techniques has greatly shortened patients' recovery cycles.

Using '通过' (through) and '极大地' (greatly).

6

在动手术的每一个环节,都必须严格遵守无菌操作规程。

In every link of the surgical process, sterile operating procedures must be strictly followed.

Using '每一个环节' (every link/step) and '严格遵守' (strictly follow).

7

动手术所涉及的伦理问题,一直是医学界讨论的热点。

The ethical issues involved in performing surgery have always been a hot topic of discussion in the medical community.

Using '所涉及' (that which is involved).

8

若非动手术及时,后果将不堪设想。

If the surgery had not been timely, the consequences would have been unimaginable.

Using '若非' (if not for) and '不堪设想' (unimaginable).

Common Collocations

动大手术
动小手术
成功地动手术
害怕动手术
动过手术
安排动手术
拒绝动手术
动手术的风险
准备动手术
动完手术

Common Phrases

动个手术

— To have a surgery (informal use of '个').

他打算下周去动个手术。

动一次手术

— To have one surgery.

他这辈子只动过一次手术。

给某人动手术

— To perform surgery on someone.

张医生正在给那个人动手术。

在...动手术

— To have surgery on a specific body part.

他在眼部动了手术。

动手术的费用

— The cost of the surgery.

动手术的费用非常高昂。

急需动手术

— To urgently need surgery.

他伤得很重,急需动手术。

动手术的后遗症

— Side effects or sequelae of surgery.

他担心动手术会有后遗症。

不得不动手术

— To have no choice but to have surgery.

为了保命,他不得不动手术。

动手术的医生

— The surgeon performing the operation.

他是这次动手术的主治医生。

动手术期间

— During the surgery.

动手术期间,家属不能进入。

Often Confused With

动手术 vs 做手术

Almost identical, but '做' is more general while '动' sounds more like a specific intervention.

动手术 vs 开刀

More colloquial and literal (cut with a knife). Use '动手术' for a more professional tone.

动手术 vs 治疗

Treatment in general. Surgery is a type of '治疗', but '治疗' isn't always surgery.

Idioms & Expressions

"大动干戈"

— Literally 'to move shields and spears,' meaning to start a war or make a big fuss. It shares the '动' character and implies major action.

为了这点小事就大动干戈,不值得。

Literary
"脱胎换骨"

— To cast off one's old self and take on a new one. Often used metaphorically for a complete transformation, similar to a 'spiritual surgery.'

经过这次教训,他真是脱胎换骨了。

Common
"伤筋动骨"

— To injure muscles and bones. Used to describe a serious injury or a major blow to a business/plan.

这次亏损让他伤筋动骨,很难恢复。

Common
"手到病除"

— The disease is cured as soon as the hand touches it. Used to praise a doctor's surgical or medical skill.

张医生的医术高明,真是手到病除。

Formal
"对症下药"

— To prescribe the right medicine for the illness. Often discussed alongside whether to '动手术'.

我们需要找出问题的根源,才能对症下药。

Common
"切中要害"

— To hit the nail on the head or cut to the vital part. Meta-surgical idiom for getting to the core of a problem.

他的批评切中要害。

Formal
"救死扶伤"

— To heal the wounded and rescue the dying. The professional motto of those who '动手术'.

救死扶伤是医生的天职。

Formal
"药到病除"

— Medicine brings immediate cure. The ideal alternative to '动手术'.

这药真灵,吃了一次就药到病除。

Common
"心如刀割"

— Heart feels like it is being cut by a knife. Describes extreme emotional pain, using surgical imagery.

听到这个消息,她心如刀割。

Literary
"死里逃生"

— To escape from the brink of death. Often said after a successful '动大手术'.

在那场大手术后,他真是死里逃生。

Common

Easily Confused

动手术 vs 手术

Learners use the noun as a verb.

手术 is the noun (surgery); 动手术 is the verb phrase (to have surgery). You cannot say 'I surgery tomorrow.'

手术成功了 (The surgery was successful) vs. 我要动手术 (I will have surgery).

动手术 vs 动身

Both start with '动'.

动身 means to set out on a journey, while 动手术 is medical. They are completely unrelated in meaning.

我们明天动身去北京。

动手术 vs 动手

Both start with '动' and involve '手'.

动手 means to start work or to hit someone/start a fight. It does not mean surgery.

别跟他动手 (Don't hit him).

动手术 vs 操作

Both involve medical or technical action.

操作 means to operate a machine or perform a technical task. It is not used for medical surgery on humans.

操作这台机器需要技巧。

动手术 vs 开机

Both involve 'opening' or 'starting'.

开机 means to turn on a machine or phone. It is never used for surgery.

我的手机没法开机。

Sentence Patterns

A1

S + 要 + 动手术

他要动手术。

A2

S + 动了 + (Measure Word) + 手术

他动了一个手术。

B1

医生 + 给 + S + 动手术

医生给他动手术。

B1

S + 在 + [Part] + 动手术

他在腿部动手术。

B2

因为 + [Reason] + 必须 + 动手术

因为骨折,他必须动手术。

B2

S + 动过 + [Number] + 次手术

她动过两次手术。

C1

对 + [Case] + 施行/动手术

专家对这例病例动手术。

C2

若非 + 动手术 + ... + 就 + ...

若非及时动手术,他就有生命危险。

Word Family

Nouns

手术 (Surgery)
手术室 (Operating Room)
手术刀 (Scalpel)
手术费 (Surgery Fee)

Verbs

动 (To move/act)
做手术 (To do surgery)
开刀 (To cut open)
施行 (To implement/perform)

Adjectives

手术后的 (Post-operative)
外科的 (Surgical/External)

Related

医生 (Doctor)
麻醉 (Anesthesia)
住院 (Hospitalization)
伤口 (Wound)
缝合 (Suture)

How to Use It

frequency

Very high in medical and family contexts.

Common Mistakes
  • 动手术了三次 动了三次手术

    Measure words must come between the verb '动' and the object '手术' in a separable verb structure.

  • 我要手术 我要动手术

    In Chinese, '手术' is primarily a noun. You need the verb '动' or '做' to express the action of having surgery.

  • 医生动手术他 医生给他动手术

    You cannot put the person receiving surgery after '动手术'. You must use '给' (for/to) the person.

  • 他在腿动手术 他在腿部动手术

    When specifying a body part, it's better to add '部' (area) or use '在...上' to be grammatically complete.

  • 动手术过 动过手术

    The aspect particle '过' must follow the verb '动', not the entire phrase.

Tips

The VO Rule

Remember that '动手术' is a Verb-Object pair. This means '了', '过', and measure words must go inside. Say '动过手术', never '动手术过'.

Hospital Signs

If you see '手术室' in a hospital, it means 'Operating Room.' The '室' means room. Knowing '手术' helps you navigate hospitals easily.

Softening the Blow

When telling someone they need surgery, use '动个小手术' to make it sound less scary, even if it's standard.

Recovery Talk

After someone says they '动手术,' a great follow-up is to ask about their recovery (康复) and nutrition.

Context Clues

If you hear '动' followed by a body part and '手术', they are specifying where the operation is.

Character Tip

The character '术' (shù) has a dot. Don't forget it, or it becomes '木' (wood)!

Not for Machines

Never use '动手术' for fixing a car or a computer. Use '修理' (xiūlǐ) instead.

Duration

To say how long a surgery lasted, put the time in the middle: '动了五个小时的手术'.

Tone Flow

Practice the 4-3-4 tone flow. It should feel like a drop, a scoop, and another drop.

Formal Alternatives

As you get better, try using '进行手术' in reports to sound more professional.

Memorize It

Mnemonic

Think of a doctor 'Moving' (动) their 'Hands' (手) with 'Skill' (术) to save a life.

Visual Association

Imagine a pair of hands moving surgical tools under a bright light.

Word Web

医院 (Hospital) 医生 (Doctor) 病人 (Patient) 护士 (Nurse) 药 (Medicine) 病 (Illness) 疼 (Pain) 好 (Better)

Challenge

Try to say 'I had a minor surgery on my arm last year' in Chinese using the separable verb rule.

Word Origin

The phrase comes from the combination of '动' (to move/touch/act) and '手术' (hand-skill/surgery). '手术' itself is a modern compound used to translate the Western concept of surgery, where '手' means hand and '术' means technique or art.

Original meaning: To apply a manual technique to the body.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

Avoid joking about '动手术' in a hospital setting; it is considered a very serious and potentially life-altering event.

In English, we say 'have an operation' or 'get surgery.' The Chinese '动' (move) adds a sense of action that 'have' lacks.

The movie 'The Legend of Hua Tuo' depicts ancient surgical techniques. Dr. Norman Bethune is a famous surgeon in Chinese history known for performing surgeries on the battlefield. The TV show 'Surgeons' (外科风云) focuses on the lives of those who perform these operations.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital Admission

  • 我要动手术吗?
  • 什么时候动手术?
  • 动手术要多久?
  • 谁给我动手术?

Family Discussion

  • 他动完手术了。
  • 手术很成功。
  • 他还在动手术。
  • 医生说要动手术。

Insurance/Finance

  • 动手术多少钱?
  • 保险报销动手术吗?
  • 手术费用太贵了。
  • 这是动手术的收据。

Work/Sick Leave

  • 我下周要动手术。
  • 动手术后请假一周。
  • 他动手术不能来上班。
  • 动手术需要休息。

Medical Consent

  • 签字动手术。
  • 动手术的风险。
  • 同意动手术。
  • 解释动手术的过程。

Conversation Starters

"听说你最近身体不太好,需要动手术吗? (I heard you haven't been well lately; do you need surgery?)"

"你觉得动手术和吃药哪个更好? (Do you think surgery or medicine is better?)"

"如果你要动手术,你会感到害怕吗? (If you had to have surgery, would you feel scared?)"

"你认识的人里有谁最近动过手术吗? (Do you know anyone who has had surgery recently?)"

"医生有没有说过你必须动手术? (Has the doctor ever said you must have surgery?)"

Journal Prompts

描述一次你或你的家人动手术的经历。 (Describe an experience where you or a family member had surgery.)

你对现代医学动手术的技术有什么看法? (What are your views on modern surgical technology?)

写一段话鼓励一个即将要动手术的朋友。 (Write a paragraph to encourage a friend who is about to have surgery.)

如果你是一个医生,你会如何告诉病人他需要动手术? (If you were a doctor, how would you tell a patient they need surgery?)

讨论动手术在某些情况下是否是唯一的选择。 (Discuss whether surgery is the only option in certain situations.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it is more common to say '给病人动手术' (perform surgery on a patient) to clarify that you are the one doing the work. If you just say '我要动手术,' people might think you are the patient.

Usually, '动手术' implies something more significant. For minor stitches, people might just say '缝针' (féng zhēn). However, if the stitches require a sterile environment, '小手术' could be used.

The most common measure words are '个' (gè) for a general surgery or '次' (cì) for the number of times you have had surgery. '台' (tái) is also used by medical professionals (e.g., 一台手术).

You can say '动完手术后' or simply '术后' (shùhòu) in more formal or medical contexts.

Yes, primarily. Traditional Chinese Medicine (TCM) focuses on herbs, acupuncture, and massage, which do not fall under '动手术'.

Yes, it is perfectly fine to say '给狗狗动手术' (perform surgery on the dog).

'动手术' is the action/verb phrase. '外科手术' (wàikē shǒushù) is the noun phrase meaning 'surgical operation.' You would say '动一个外科手术'.

In this context, '动' carries the meaning of 'to act upon' or 'to perform an intervention.' It's similar to 'doing' but more physical.

Yes, you can say '对这个计划动手术' to mean making major, radical changes to a plan, but this is quite advanced and less common than the medical meaning.

It's not necessarily rude, but it is personal. It's similar to asking 'Have you ever had surgery?' in English—best reserved for close friends or medical professionals.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'He had a major surgery last week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor is performing surgery on the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '害怕' and '动手术'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have never had surgery before.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it necessary to have surgery?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what happens in a '手术室' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'After the surgery, he needs to rest for a month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The surgery was very successful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I'm going to the hospital to have surgery tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '动了两个小时的手术'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Minor surgery doesn't cost much money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The nurse is preparing for the surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He decided to have surgery on his heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'You need to sign here before the surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If medicine doesn't work, we will perform surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How is he after the surgery?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are many risks in this surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She has had three surgeries on her leg.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor's skill is very high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should avoid surgery if possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend you need surgery next month.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask the doctor if the surgery is dangerous.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask how much the surgery costs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your mom the surgery was successful.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you are afraid of having surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask when the surgery will finish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you have had surgery on your back.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a patient not to worry, it's a minor surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you need to sign a form for the surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that he has just finished his surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if he has ever had surgery before.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that surgery is the only way.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the nurse you are ready for surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that the surgery took five hours.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask who the surgeon is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you can't eat before the surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Encourage someone to be brave for surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say your leg needs surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the doctor is very busy performing surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you feel better after the surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the verb: '医生明天给他动手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the duration: '他动了四个小时的手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the surgery major or minor? '这只是个小手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is receiving surgery? '给张奶奶动手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Has it happened yet? '他还没动手术呢。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it successful? '手术动得很成功。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Where is the surgery? '在心脏动手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the noun: '手术室在那边。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is there risk? '动手术有很大的风险。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the particle: '他动过两次手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is needed? '动手术前要签字。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it urgent? '他需要紧急动手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What can't they do? '动手术前不能吃饭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many times? '他动过三次手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the doctor's action: '主刀医生正在动手术。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!