关灯
关灯 in 30 Seconds
- 关灯 (guān dēng) is the standard Mandarin Chinese phrase for 'to turn off the light,' used in daily life from bedrooms to big offices.
- It consists of the verb '关' (to close/turn off) and the noun '灯' (light/lamp), forming a common verb-object structure in Chinese grammar.
- Commonly used with the '把' construction (把灯关了) to emphasize the result of the action, especially when giving commands or instructions to others.
- Essential for discussing routines, energy conservation (随手关灯), and bedtime habits, with '开灯' (turn on) being its direct linguistic and functional opposite.
The Chinese term 关灯 (guān dēng) is a quintessential verb-object construction that every learner of Mandarin must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'to turn off the light' or 'to switch off the lamp.' The phrase is composed of two distinct characters: 关 (guān), which historically meant to close a gate or a bolt, and 灯 (dēng), which represents a lamp or light source. In the modern context, '关' has expanded its semantic range to include the action of turning off electronic devices, stopping the flow of water or gas, or closing physical barriers. Therefore, when you '关灯', you are essentially 'closing' the circuit that allows electricity to flow to the light bulb. This action is a universal part of the human daily routine, marking the transition from activity to rest, from public life to private sanctuary, and from productivity to sleep.
- Literal Breakdown
- 关 (guān) means to close, shut, or turn off; 灯 (dēng) means lamp, light, or lantern. Together, they form the functional command to extinguish illumination.
People use this word in a variety of situational contexts that range from the mundane to the urgent. In a domestic setting, it is most frequently heard in the evening as family members prepare for bed. A parent might tell a child, '快关灯睡觉' (Quickly turn off the light and go to sleep). In an office or school environment, it is often associated with the concept of energy conservation. The phrase 随手关灯 (suíshǒu guān dēng) is a common slogan found on stickers near light switches across China, encouraging people to 'turn off the lights as you leave' to save electricity. This reflects a deep-seated cultural value of frugality and resourcefulness that is often emphasized in Chinese society.
离开房间时,请记得关灯以节约能源。
Beyond the physical act, '关灯' can also appear in cinematic or theatrical contexts. A director might yell '关灯' to signal the end of a scene or the beginning of a blackout. In literature, the act of turning off a light can symbolize the end of a day, the conclusion of a thought process, or even a metaphorical 'darkness' or ending. In the digital age, '关灯模式' (Light-off mode) is frequently used to refer to 'Dark Mode' on smartphone apps and websites, showing how this ancient verb has adapted to the 21st century. Understanding this word is not just about learning a command; it is about understanding how Chinese speakers interact with their environment and the technology within it.
Using 关灯 (guān dēng) correctly involves understanding its grammatical structure as a verb-object (VO) compound. In Chinese, many verbs are actually a combination of an action and a target. '关' is the action, and '灯' is the target. This structure is crucial because it dictates how you add modifiers, such as duration or frequency. For instance, you don't say '关灯了两次', you might say '关了两次灯' (turned off the light twice). However, for simple daily usage, the VO structure remains intact. The most common way to use it is in a simple imperative or a statement of fact.
- The 'Ba' (把) Construction
- Because '关灯' involves a change in the state of an object (the light going from on to off), it is very frequently used with the '把' (bǎ) structure. For example: 请把灯关了 (Please turn the light off). This emphasizes the disposal or the result of the action on the specific light.
When you want to add an adverb of time or manner, it usually precedes the verb. If you want to say 'quickly turn off the light,' you say '快关灯'. If you want to say 'already turned off the light,' you say '已经关灯了'. The particle '了' (le) is almost always present when the action has been completed, as it signals a change of state. In a question, you might ask, '你关灯了吗?' (Did you turn off the light?). This is a common question asked by roommates or spouses before heading to bed or leaving the house.
我太累了,你能帮我关灯吗?
Another important aspect is the use of directional or resultative complements. You might hear 关掉 (guān diào). The '掉' (diào) acts as a resultative complement, emphasizing that the light is 'off' and the action is finished. This is slightly more emphatic than just '关灯'. In more formal or specific settings, you might use '关上' (guān shàng), although this is more common with doors or windows. For lights, '关' or '关掉' are the standard choices. In a sequence of actions, '关灯' often follows '睡觉' (to sleep) or '离开' (to leave). For example: '他关灯后就睡觉了' (After he turned off the light, he went to sleep).
- Common Patterns
- 1. [Subject] + [Time] + 关灯 (I at 10 PM turn off light).
2. 请 (Please) + 关灯.
3. 把 (Ba) + 灯 (Light) + 关了 (Turned off).
The phrase 关灯 (guān dēng) is ubiquitous in Chinese-speaking environments. If you are living in a shared apartment or a dormitory in China, you will hear this word daily. Roommates often negotiate when to '关灯' to ensure everyone gets enough sleep. In university dorms, there is often a specific time called 熄灯时间 (xīdēng shíjiān), which is the official 'lights out' time. Even though the formal word '熄灯' is used for the policy, students will colloquially say, '快到关灯时间了' (It's almost lights-out time).
- In the Household
- Parents use this word constantly with children. '不要开着灯睡觉,快关灯!' (Don't sleep with the lights on, turn them off quickly!). It is a word associated with discipline and the end of the day's activities.
In public spaces like cinemas or theaters, as the movie is about to start, the environment changes, and you might hear staff or see signs indicating that the lights are being turned off. In a more modern context, smart home devices are becoming popular in urban China. Users of Xiaomi (Mi Home) or other smart systems will frequently issue voice commands like '小爱同学,关灯' (Xiao Ai, turn off the light). This has transitioned the word from a physical action to a digital command, yet the core vocabulary remains the same.
电影快开始了,影院里已经关灯了。
You will also encounter '关灯' in the context of environmental activism. During 'Earth Hour' (地球一小时), Chinese media and social platforms are flooded with the phrase 关灯一小时 (guān dēng yī xiǎoshí)—turn off the lights for one hour. This global movement has a significant following in major Chinese cities like Shanghai and Beijing, where landmarks like the Oriental Pearl Tower or the Bird's Nest stadium participate by turning off their decorative lights. Hearing '关灯' in this context elevates the word from a simple chore to a collective social action for the planet's future.
Finally, in horror movies or suspenseful TV dramas, '关灯' is a pivotal plot point. A sudden '关灯' usually precedes a scare or a mysterious disappearance. Characters might whisper, '谁把灯关了?' (Who turned off the light?), creating a sense of tension. Whether it's the comfort of a bedroom, the efficiency of an office, or the suspense of a thriller, '关灯' is the linguistic switch that controls the visual world of a Chinese speaker.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 关灯 (guān dēng) is confusing the verb '关' (guān) with its opposite, '开' (kāi). While 'open' and 'close' are the literal translations, in English we use 'turn on' and 'turn off' for lights. Students often try to find a Chinese word that literally means 'turn' or 'switch,' but in Mandarin, '关' is the standard and only necessary verb for this action. Using a word like '转' (zhuǎn - to turn) would be incorrect and confusing to a native speaker.
- The 'Close' vs. 'Turn Off' Confusion
- Because '关' means 'to close,' some learners think it only applies to doors. Remember: in Chinese, you 'close' the light, 'close' the TV, and 'close' the computer. It is a much broader verb than the English 'close.'
Another common error involves the placement of the object '灯'. In English, we can say 'turn the light off' or 'turn off the light.' In Chinese, while you can say '关灯', if you use the '把' construction, the '灯' must come before the verb: '把灯关了'. A common mistake is saying '把关灯' or '把灯关灯', which are grammatically nonsensical. You must separate the action and the object correctly within the '把' structure. Furthermore, forgetting the '了' (le) at the end of a completed action can make the sentence feel unfinished. '我关灯' sounds like 'I turn off light' (habitual), whereas '我关灯了' means 'I have turned off the light.'
错误 (Wrong): 我开了灯 (when you meant off).
正确 (Right): 我关灯了。
Learners also sometimes struggle with the register. While '关灯' is perfectly fine for almost all situations, using it in a very formal technical manual might be replaced by 关闭电源 (guānbì diànyuán) - 'close the power source.' However, for 99% of daily life, '关灯' is the correct choice. Over-complicating the sentence by adding unnecessary words like '电' (electricity)—as in '关电灯'—is technically correct but sounds redundant and unnatural in casual conversation. Just '关灯' is sufficient and preferred.
Finally, watch out for the 'resultative complement' usage. Some students say '关灯完' to mean 'finished turning off the light.' This is incorrect. The correct way to express completion is '关好灯' or simply '关了灯'. The word '完' (wán) is usually used for tasks that take time, whereas turning off a light is instantaneous. Mastery of these small nuances will make your Chinese sound much more authentic and less like a direct translation from English.
While 关灯 (guān dēng) is the most versatile and common phrase, Mandarin offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you move from an A2 level to a more advanced B1 or B2 level of proficiency. The most common formal alternative is 熄灯 (xī dēng). The character '熄' specifically means to extinguish a flame or put out a fire. Historically, this was used for candles and oil lamps, but today it is the standard term for official 'lights out' in military barracks, school dorms, or hospitals.
- Comparison: 关灯 vs. 熄灯
- 关灯 is casual and used for any instance of turning off a light. 熄灯 is more formal and usually refers to a scheduled or collective time when all lights are turned off.
Another related term is 关掉 (guān diào). As mentioned before, '掉' is a resultative complement. You can use '关掉' for almost any appliance: 关掉电视 (turn off the TV), 关掉电脑 (turn off the computer). It sounds slightly more definitive than just '关'. If someone is leaving a light on unnecessarily, you might say '把它关掉!' (Turn it off!). In a technical or industrial setting, you might encounter 切断电源 (qiēduàn diànyuán), which means 'to cut off the power supply.' This is much more serious than just flipping a light switch.
学校规定晚上十一点准时熄灯。
For specific types of lights, the terminology might shift slightly. For instance, if you are talking about a car's headlights, you still use '关灯', but you might specify '关大灯' (turn off the high beams/headlights). If you are referring to a candle, you would use 吹灭 (chuī miè) - to blow out, or 掐灭 (qiā miè) - to pinch out. Using '关' for a candle would be technically incorrect because there is no switch to 'close.' This distinction highlights the relationship between the verb and the technology of the light source.
Lastly, in very informal or regional dialects, you might hear people use 闭灯 (bì dēng). '闭' also means to close (like 闭嘴 - shut up, or 闭眼 - close your eyes). While '关灯' is standard Mandarin (Putonghua), '闭灯' is common in some northern regions. However, as a learner, sticking to '关灯' will ensure you are understood everywhere in the Chinese-speaking world. By knowing these variations, you can better understand the nuances of the language and choose the word that best fits your environment.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient China, because oil was expensive, '关灯' (extinguishing the lamp) early was a sign of a frugal and disciplined household. There are many stories of scholars 'borrowing light' from neighbors by making a hole in the wall because they couldn't afford their own oil.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'guān' as 'gwan' with a short English 'a' (should be a clear 'ah' sound).
- Dropping the 'n' in 'dēng' and making it sound like 'de'.
- Using the wrong tone (e.g., using a falling tone for 'guan' which changes the meaning).
- Confusing 'dēng' (light) with 'ding' (nail).
- Stressing the second syllable too much, making it sound unnatural.
Difficulty Rating
Characters are basic and commonly seen in early lessons.
The character '灯' has several strokes, but is logically constructed.
Two first tones make it very easy to pronounce clearly.
Very distinct sound, unlikely to be confused with other common words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb-Object (VO) Compounds
关 (V) + 灯 (O). You insert particles like '了' or '过' after '关'.
The '把' Construction
把 + Object + Verb + Result. '把灯关了' is the most natural way to command.
Resultative Complements
关掉 (guāndiào). '掉' indicates the light is successfully off.
Potential Complements
关不掉 (guānbudiào). Means 'cannot turn off' (due to a mechanical failure).
Sequential Action
关灯睡觉. The first action '关灯' must be completed before '睡觉' starts.
Examples by Level
关灯。
Turn off the light.
Simple imperative.
我要关灯。
I want to turn off the light.
Subject + Want + Verb.
他不关灯。
He doesn't turn off the light.
Negative '不' before the verb.
请关灯。
Please turn off the light.
Polite marker '请'.
你关灯吗?
Are you turning off the light?
Question with '吗'.
关灯睡觉。
Turn off the light and sleep.
Sequential actions.
这里关灯。
Turn off the light here.
Locative phrase.
大家关灯。
Everyone, turn off the lights.
Plural subject.
请把灯关了。
Please turn the light off.
The '把' construction for disposal.
他关灯以后出去了。
After he turned off the light, he went out.
Time clause with '以后'.
别忘了关灯。
Don't forget to turn off the light.
Negative imperative '别忘了'.
你会关灯吗?
Do you know how to turn off the light? / Can you turn off the light?
Modal verb '会' for ability/possibility.
他每天晚上十点关灯。
He turns off the light at 10 PM every night.
Adverbial of time placement.
房间太亮了,请关灯。
The room is too bright, please turn off the light.
Cause and effect.
我们要随手关灯。
We should turn off the lights as we go.
Use of the set phrase '随手关灯'.
谁关灯了?
Who turned off the light?
Interrogative pronoun '谁'.
为了节约用电,我们应该关灯。
In order to save electricity, we should turn off the lights.
Purpose clause with '为了'.
我以为你已经关灯了。
I thought you had already turned off the light.
Verb '以为' for mistaken belief.
如果你离开,请记得关灯。
If you leave, please remember to turn off the light.
Conditional '如果...请...'.
他习惯关灯听音乐。
He is used to turning off the lights to listen to music.
Verb '习惯' followed by an action.
那个灯关不掉,坏了吗?
That light won't turn off; is it broken?
Potential complement '关不掉'.
关灯能让我们睡得更好。
Turning off the lights can help us sleep better.
Gerund-like subject '关灯'.
他一边关灯,一边关窗户。
He turned off the lights while closing the windows.
Simultaneous actions '一边...一边'.
请帮我把走廊的灯关了。
Please help me turn off the hallway light.
Specific object '走廊的灯' in '把' structure.
随着电影开演,观众席逐渐关灯了。
As the movie began, the lights in the auditorium gradually went off.
Progressive change with '逐渐'.
即使在白天,有时也需要关灯开投影仪。
Even during the day, sometimes it's necessary to turn off lights to use the projector.
Concessive clause '即使...也'.
关灯后的房间显得格外安静。
The room appeared exceptionally quiet after the lights were turned off.
Adjective '格外' modifying '安静'.
他总是最后一个关灯离开办公室的人。
He is always the last person to turn off the lights and leave the office.
Relative clause defining '的人'.
这场“关灯一小时”活动引起了广泛关注。
This 'Earth Hour' event has attracted widespread attention.
Abstract subject '活动'.
他轻轻地关灯,生怕吵醒了孩子。
He turned off the light gently, for fear of waking the child.
Adverbial of manner '轻轻地' and '生怕'.
由于电力故障,整条街都关灯了。
Due to a power failure, the whole street went dark.
Causal marker '由于'.
关灯并不意味着结束,而是另一种开始。
Turning off the lights doesn't mean the end, but another kind of beginning.
Not A, but B structure '不是...而是'.
他在关灯的瞬间,仿佛看到了一个黑影。
At the moment he turned off the light, he seemed to see a dark shadow.
Noun phrase '关灯的瞬间'.
这种声控系统可以让你无需动手就能关灯。
This voice-control system allows you to turn off the lights without lifting a finger.
Resultative '就能' and '无需'.
他执意要在那盏旧灯关灯前看完最后一页。
He insisted on finishing the last page before that old lamp went out.
Verb '执意' (insist).
关灯不仅是为了省钱,更是一种环保的生活态度。
Turning off the lights is not just to save money, but also an eco-friendly lifestyle attitude.
Correlative conjunction '不仅...更'.
夜深了,万家灯火逐渐关灯,整座城市陷入了梦乡。
Late at night, thousands of lights gradually went out, and the whole city fell into a dreamland.
Literary four-character phrase '万家灯火'.
在那次事故后,他养成了关灯后反复检查插座的强迫症。
After that accident, he developed an obsessive-compulsive habit of repeatedly checking sockets after turning off lights.
Complex noun phrase as object of '养成'.
关灯礼仪在某些高端社交场合中显得尤为重要。
Light-off etiquette appears particularly important in certain high-end social settings.
Abstract noun '关灯礼仪'.
他试图通过关灯来掩饰内心的不安。
He tried to hide his inner unease by turning off the lights.
Instrumental '通过...来'.
在宇宙的宏大尺度上,星系的消亡就像是一场缓慢的关灯仪式。
On the grand scale of the universe, the death of a galaxy is like a slow light-extinguishing ceremony.
Metaphorical use in scientific/philosophical context.
当最后一名工作人员关灯锁门时,这个时代的辉煌也随之落幕。
As the last staff member turned off the lights and locked the door, the glory of this era also came to a close.
Symbolic use of '关灯' as an ending.
他笔下的“关灯”不再是物理动作,而是一种对孤独的深刻隐喻。
The 'light-off' in his writing is no longer a physical action, but a profound metaphor for loneliness.
Literary criticism terminology.
在极简主义者的眼中,关灯是剥离冗余、回归本真的第一步。
In the eyes of a minimalist, turning off the light is the first step in stripping away redundancy and returning to authenticity.
Abstract philosophical subject.
这种自动感应系统若频繁关灯,可能会缩短灯泡的使用寿命。
If this automatic sensing system turns off the lights frequently, it may shorten the bulb's lifespan.
Hypothetical '若' and technical vocabulary.
他以一种近乎宗教般的虔诚执行着每晚的关灯程序。
He performed his nightly light-off routine with a near-religious devotion.
Simile with '近乎...般的'.
关灯,不仅是为了迎接黑暗,更是为了让星光更加璀璨。
Turning off the lights is not only to welcome the darkness, but also to let the starlight shine more brilliantly.
Paradoxical structure for rhetorical effect.
随着数字化的普及,传统的关灯动作正逐渐被智能感应所取代。
With the popularization of digitalization, the traditional action of turning off lights is gradually being replaced by smart sensors.
Passive voice '被...所取代'.
Common Collocations
Common Phrases
— To turn off the lights to watch a movie, creating a theater-like atmosphere.
我们喜欢关灯看电影。
— A 'lights-out ceremony,' often used for events like Earth Hour.
今晚八点举行关灯仪式。
— After turning off the lights; referring to the time when it is dark.
关灯后他还在玩手机。
— The specific time when lights are turned off, usually in a dorm.
关灯时间到了,快回宿舍。
— A common 'Ba' construction command to turn the light off.
去把灯关了。
— Turning off lights to save electricity.
关灯省电是每个人的责任。
— To turn off the lights and leave (the office or a room).
做完工作就关灯走人。
— To turn off the lights and close one's eyes (preparing for sleep).
关灯闭眼,别说话了。
— The exact moment the light is turned off.
关灯瞬间,屋里漆黑一片。
— The atmosphere created by turning off the lights.
关灯后很有浪漫的氛围。
Often Confused With
This is the opposite (turn on). Beginners often mix them up because they both involve the light switch.
Means 'close the door'. The verb '关' is the same, but the object changes the meaning entirely.
Means 'turn off the phone/machine'. Used for electronic devices with screens rather than simple lights.
Idioms & Expressions
— The bugle call for lights out in the military.
熄灯号响了,全营集合。
Military— Pitch dark; completely without light.
黑灯瞎火的,你上哪儿去?
Colloquial— To work or study late into the night (opposite of turning off the light).
为了考试,他挑灯夜战。
Literary— Total darkness (metaphorically referring to a corrupt society).
那段日子真是暗无天日。
Formal— Brilliantly lit (the opposite state of '关灯').
大厅里灯火通明。
Formal— Scenes of debauchery or modern nightlife.
大城市灯红酒绿的生活。
Neutral— The lights of ten thousand homes (city at night).
远眺城市的万家灯火。
Literary— A guttering lamp and a decaying temple (referring to something near its end).
这事业已是残灯末庙。
Obscure— Friends or brothers talking late at night before turning off the lights.
期待与你对床夜雨。
Literary— A blind person lighting a lamp (meaning a wasted effort, since they can't see anyway).
你这么做是瞎子点灯白费蜡。
ProverbEasily Confused
Both mean turning off lights.
熄灯 is formal/scheduled; 关灯 is general/casual.
宿舍十点熄灯,请大家关灯。
Both mean 'turn off'.
关掉 is more emphatic about the result (off).
把电视关掉。
Both involve light ending.
灭 is used for flames (candles) or can be a result (灯灭了).
火灭了。
Both mean 'close'.
闭 is usually for eyes or mouth; 关 is for switches and doors.
闭上眼睛。
Both stop the light.
断 means to break or cut (like a wire); 关 is the normal operation of a switch.
电线断了。
Sentence Patterns
请关灯。
请关灯。
把灯关了。
快把灯关了。
离开...以前,记得关灯。
离开房间以前,记得关灯。
为了...,我们需要关灯。
为了环保,我们需要关灯。
不仅...,还要关灯。
不仅要锁门,还要关灯。
一...就关灯。
他一进屋就关灯。
随手关灯是...的表现。
随手关灯是个人素养的表现。
与其...,不如关灯。
与其开着灯浪费,不如关灯睡觉。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation.
-
Using '开' (open) when you mean 'off'.
→
关灯 (guān dēng)
Beginners often flip these two. Remember: 关 = Close/Off, 开 = Open/On.
-
Saying '关灯完' to mean finished.
→
关好灯 (guān hǎo dēng)
We use '好' as a resultative complement for tasks done properly, not '完' for instantaneous actions.
-
Saying '把关灯' in a sentence.
→
把灯关了 (bǎ dēng guān le)
In the '把' structure, the object '灯' must come between '把' and the verb '关'.
-
Using '关灯' for a candle.
→
吹灭蜡烛 (chuīmiè làzhú)
You can't 'close' a candle because it doesn't have a switch. Use 'blow out'.
-
Forgetting the '了' in '我已经关灯'.
→
我已经关灯了。
The '了' is necessary here to indicate a change of state (from on to off).
Tips
Use '了' for results
Always add '了' if you are reporting that the light is now off (e.g., 我关灯了).
Frugality is key
Turning off lights is seen as a sign of good upbringing in many Chinese families.
Tone consistency
Both characters are 1st tone; keep your pitch high and steady like a flat line.
Radical meaning
The '火' radical in '灯' tells you it's related to fire/light, helping you remember its meaning.
Universal '关'
Learn '关' once and use it for doors, windows, TVs, and water faucets.
Context clues
If someone says '太亮了' (too bright), they are likely about to ask you to '关灯'.
The Gate and the Lamp
Visualize a gate (关) closing over a lamp (灯) to remember the phrase.
Historical Bolt
Remember that '关' was originally a door bolt, which 'shuts' things.
Imperative '把'
When telling someone else to do it, '把灯关了' sounds much more natural than '关灯'.
Roommate Etiquette
Always ask '我可以关灯吗?' before turning off lights in a shared space.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Guan' as 'Gone' (the light is gone) and 'Deng' as the sound of a bell 'Ding' but deeper. When you turn off the light, the 'Deng' sound is gone!
Visual Association
Imagine a giant wooden gate (the character 关) closing over a bright lamp (灯), plunging the scene into darkness.
Word Web
Challenge
Try to say '关灯' every single time you turn off a light today. If you are with a friend, ask them '你能关灯吗?' even if you can reach it yourself, just to practice the phrase!
Word Origin
The phrase '关灯' is a modern combination of two ancient characters. '关' (guān) originally depicted a wooden bolt used to bar a door (the traditional character 關 shows two doors with a bolt). '灯' (dēng) originally referred to a vessel for holding oil and a wick, with the 'fire' (火) radical added later to specify the source of light. In ancient times, people would '灭' (extinguish) or '吹' (blow out) their lights. With the advent of electricity, the verb '关' (to close/shut) was logically applied to 'closing' the circuit, effectively turning the light off.
Original meaning: To bar the door and extinguish the oil lamp.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin.Cultural Context
No specific sensitivities; '关灯' is a neutral, everyday term.
In English, we say 'turn off' or 'switch off,' focusing on the mechanics. In Chinese, '关' (close) focuses on the result of shutting down the flow.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Bedtime
- 关灯睡觉
- 把灯关了
- 太亮了,关灯
- 晚安,关灯
Leaving Home
- 别忘了关灯
- 记得关灯
- 随手关灯
- 检查关灯了吗
Office/School
- 最后一个走要关灯
- 节约用电,关灯
- 投影时关灯
- 准时关灯
Cinema
- 电影要开始了,关灯
- 影院关灯
- 请在关灯后保持安静
- 关灯看大片
Smart Home
- 小爱同学,关灯
- 语音关灯
- 定时关灯
- 一键关灯
Conversation Starters
"你习惯关灯睡觉还是开着小灯? (Do you usually sleep with the lights off or a small light on?)"
"你觉得我们学校应该几点关灯? (What time do you think our school should turn off the lights?)"
"在中国,随手关灯是一种很普遍的习惯吗? (In China, is turning off lights as you go a common habit?)"
"如果我不关灯,你会生气吗? (Would you be angry if I didn't turn off the light?)"
"你家有用声控关灯的设备吗? (Do you have voice-controlled light-off devices at home?)"
Journal Prompts
描述一下你每天晚上关灯前都会做些什么。 (Describe what you do every night before turning off the lights.)
写一写关于“关灯一小时”活动的看法,你觉得它有用吗? (Write about your views on the 'Earth Hour' event; do you think it's useful?)
想象一个停电的夜晚,当你无法关灯(因为没电)时的感受。 (Imagine a night with a power outage and how you feel when you can't control the lights.)
为什么“随手关灯”是一个好的生活习惯?请列举三个理由。 (Why is 'turning off lights as you go' a good habit? Please list three reasons.)
描写一次你忘记关灯而发生的趣事或麻烦事。 (Describe a funny or troublesome incident that happened because you forgot to turn off the light.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can say '关电脑' or '关机'. '关' is the general verb for 'to turn off' any electronic device in Chinese.
'关灯' is a general statement or simple command. '把灯关了' is more common in spoken Chinese when you are giving a specific instruction to someone to deal with a specific light.
You can say '请关一下灯' (Please turn off the light for a moment) or '麻烦你帮我关个灯' (Could I trouble you to help me turn off the light?).
Originally, '灯' was for oil lamps or candles. Today it usually means electric lights, but it can still be used for lanterns (灯笼) or any light source.
It is a cultural slogan that means 'conveniently turn off the light as you leave.' It emphasizes that turning off the light requires no extra effort but saves resources.
Yes, '电灯' means 'electric light.' However, in 99% of cases, Chinese speakers just say '灯' because it's shorter and the 'electric' part is implied.
It usually refers to 'Dark Mode' or 'Night Mode,' where the background becomes dark to be easier on the eyes in low light.
Yes, you should use '吹灭' (blow out) or '熄灭' (extinguish). '关灯' is only for things with switches.
It is the military bugle call that signals it's time for soldiers to turn off lights and go to sleep.
Yes, it can mean the end of something, like a performance or a chapter of life, though this is more common in literature and song lyrics.
Test Yourself 200 questions
Write 'Turn off the light' in simple Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please turn off the light' using '请'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Turn off the light and sleep' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't forget to turn off the light' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I already turned off the light' using '了'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please turn off the light' using the '把' construction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We should turn off the lights to save electricity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Turn off the lights as you leave' (4 characters).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who turned off the light?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The room is dark because I turned off the light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is it time to turn off the lights?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't turn off this light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He went out after turning off the light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The movie started, and the lights went off.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Turn off the lights for one hour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please help me turn off the light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot to turn off the light this morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The school turns off lights at 11 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He likes to listen to music with the lights off.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Turning off the lights can save money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you turn off the light?' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Remember to turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn off the light as you leave' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Help me turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn off the light and go to sleep' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, don't turn off the light yet' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who turned off the light?' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot to turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's time for lights out' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please turn the light off' (using Ba).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The light is already off' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why did you turn off the light?' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't reach the switch to turn off the light' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it okay if I turn off the light?' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn off the light so we can watch a movie' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's participate in Earth Hour' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '请关灯' and identify the action.
Listen to '别关灯' and identify if the light should stay on.
Listen to '灯关了吗?' and identify the question.
Listen to '把灯关了' and identify who is being told to act.
Listen to '随手关灯' and identify the context.
Listen to '十一点熄灯' and identify the time.
Listen to '灯坏了,关不掉' and identify the problem.
Listen to '谁把灯关了?' and identify the speaker's tone.
Listen to '关灯睡觉' and identify the sequence of events.
Listen to '记得关灯' and identify the purpose.
Listen to '关灯一小时' and identify the event.
Listen to '走廊的灯没关' and identify which light is on.
Listen to '他关灯出去了' and identify if he is home.
Listen to '快关灯' and identify the urgency.
Listen to '关灯看电影' and identify the activity.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 关灯 (guān dēng) is the most common way to say 'turn off the light' in Chinese. It uses the verb 关 (close) because you are 'closing' the electrical circuit. Example: 离开房间前请记得关灯 (Please remember to turn off the light before leaving the room).
- 关灯 (guān dēng) is the standard Mandarin Chinese phrase for 'to turn off the light,' used in daily life from bedrooms to big offices.
- It consists of the verb '关' (to close/turn off) and the noun '灯' (light/lamp), forming a common verb-object structure in Chinese grammar.
- Commonly used with the '把' construction (把灯关了) to emphasize the result of the action, especially when giving commands or instructions to others.
- Essential for discussing routines, energy conservation (随手关灯), and bedtime habits, with '开灯' (turn on) being its direct linguistic and functional opposite.
Use '了' for results
Always add '了' if you are reporting that the light is now off (e.g., 我关灯了).
Frugality is key
Turning off lights is seen as a sign of good upbringing in many Chinese families.
Tone consistency
Both characters are 1st tone; keep your pitch high and steady like a flat line.
Radical meaning
The '火' radical in '灯' tells you it's related to fire/light, helping you remember its meaning.