A2 adjective Neutral 1 min read

peiné

/pɛ.ne/

Peiné expresses a state of sadness or disappointment caused by specific circumstances.

Word in 30 Seconds

  • Feeling sad due to a specific event or disappointment.
  • Often used to express empathy or regret politely.
  • Describes a state of being hurt or let down.

Aperçu

Le terme 'peiné' est le participe passé du verbe 'peiner', utilisé ici comme adjectif. Il exprime un état émotionnel de tristesse modérée à profonde. Contrairement à 'malheureux' qui peut désigner un état permanent, 'peiné' est souvent lié à un événement précis ou une déception ponctuelle. 2) Modèles d'utilisation : On l'utilise généralement avec le verbe 'être'. Par exemple, 'Je suis peiné par cette nouvelle'. Il peut aussi être suivi d'une proposition introduite par 'de' : 'Il est peiné de voir son ami partir'. 3) Contextes courants : Ce mot est très fréquent dans les échanges formels pour exprimer des regrets ou de l'empathie. Il est courant dans le milieu professionnel lorsqu'on doit annoncer une mauvaise nouvelle, ou dans les relations personnelles pour montrer que l'on a été touché par une remarque ou un acte. 4) Comparaison : 'Triste' est le terme le plus générique. 'Peiné' ajoute une nuance de blessure émotionnelle ou de déception, suggérant que l'émotion est causée par une interaction sociale ou un événement extérieur, là où 'triste' peut être un état intérieur sans cause précise.

Examples

1

Je suis peiné par cette triste nouvelle.

everyday

I am saddened by this sad news.

2

Nous sommes vivement peinés de vous annoncer ce départ.

formal

We are deeply saddened to announce this departure.

3

Il était tout peiné de ne pas pouvoir venir.

informal

He was quite sad/disappointed not to be able to come.

4

L'auteur se dit peiné par l'incompréhension de ses lecteurs.

academic

The author says he is saddened by the misunderstanding of his readers.

Common Collocations

être peiné par to be saddened by
être peiné de to be saddened to/by
vivement peiné deeply saddened

Common Phrases

J'en suis peiné

I am saddened by it

Il est peiné de voir...

He is saddened to see...

Peiné au plus haut point

Deeply saddened

Often Confused With

peiné vs Triste

Triste is a general feeling of unhappiness. Peiné implies a reaction to a specific negative event.

peiné vs Déçu

Déçu specifically means disappointed when expectations are not met. Peiné focuses on the emotional hurt.

Grammar Patterns

être + peiné + par + [nom] être + peiné + de + [verbe à l'infinitif] être + peiné + que + [subjonctif]

How to Use It

Usage Notes

Use 'peiné' to express a specific emotional reaction rather than a general mood. It is more formal than 'triste' and carries a sense of social or interpersonal weight. It is perfectly appropriate in both written and spoken French.


Common Mistakes

Do not confuse the adjective 'peiné' with the verb 'peiner'. Also, ensure you don't use it for inanimate objects, as only living beings can feel 'peine'. Finally, avoid overusing it in casual conversation where 'triste' might be more natural.

Tips

💡

Use with 'par' for clarity

When you want to explain the cause of your sadness, use 'peiné par' followed by the noun. For example: 'Je suis peiné par son attitude'.

⚠️

Do not confuse with 'peiner'

Remember that 'peiner' as a verb can also mean 'to struggle' or 'to have difficulty'. Always check the context to ensure it refers to emotions.

🌍

Polite expression of regret

In French culture, using 'peiné' is a polite way to show disapproval or hurt feelings without being overly aggressive or dramatic.

Word Origin

Derived from the Old French 'peine', which comes from the Latin 'poena' meaning penalty or punishment. Over time, it evolved to represent the emotional suffering associated with a difficult situation.

Cultural Context

In French culture, expressing that one is 'peiné' is a way to show emotional intelligence and maturity. It acknowledges that an action has had an impact on the speaker's feelings.

Memory Tip

Think of the word 'pain' (bread) in English, but imagine it as 'pain' (suffering) in French. When you are 'peiné', you have 'pain' in your heart.

Frequently Asked Questions

4 questions

'Triste' est un terme général pour exprimer un manque de joie. 'Peiné' implique souvent une cause extérieure ou une déception liée à une relation ou un événement précis.

Oui, c'est tout à fait correct. Cela signifie simplement que vous êtes affecté par quelque chose qui vient d'être dit ou fait.

Il est considéré comme un terme de registre courant à soutenu. Il est plus précis et poli que le simple mot 'triste'.

Non, 'peiné' s'applique uniquement à des personnes ou à des sentiments humains. Un objet ne peut pas ressentir de peine.

Test Yourself

fill blank

Je suis ___ par son absence à la fête.

Correct! Not quite. Correct answer: peiné

L'adjectif s'accorde avec le sujet 'Je' et exprime l'état émotionnel.

multiple choice

Quelle phrase exprime le mieux la déception ?

Correct! Not quite. Correct answer: Il est peiné de ne pas avoir été invité.

C'est la seule phrase où 'peiné' exprime une émotion humaine face à une situation.

sentence building

peiné / suis / je / par / comportement / ton

Correct! Not quite. Correct answer: Je suis peiné par ton comportement.

L'ordre sujet-verbe-adjectif-complément est le plus naturel en français.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!