At the A1 level, '失业' (shīyè) is a bit advanced, but it's useful to know the basic concept. Think of it as 'no job' (没有工作). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. You can simply understand that '失' means 'lose' and '业' means 'job'. If you hear someone say '他失业了', they are telling you that a person doesn't have a job anymore. You might use it in very simple sentences to describe a basic life situation. For example, '我不工作,我失业了' (I don't work, I am unemployed). It's a key word for talking about basic personal information and daily life struggles. Even at A1, knowing this word helps you understand basic news headlines or simple conversations about why someone is staying at home instead of going to an office. Focus on the 'Subject + 失业 + 了' pattern, which is the easiest way to use it. It's a high-frequency word because work is such a big part of life. You'll see it in simple stories or textbooks when characters are going through a hard time. Just remember: 失 (lose) + 业 (job) = 失业 (unemployed).
At the A2 level, you should be able to use '失业' (shīyè) to describe situations involving yourself or others. You can start connecting it with reasons using '因为' (yīnwèi - because). For instance, '因为公司关门了,所以他失业了' (Because the company closed, he became unemployed). You should also recognize the difference between '失业' and '找工作' (zhǎo gōngzuò - looking for a job). An A2 learner might say, '我失业了,所以我每天都在找工作' (I'm unemployed, so I look for a job every day). You will also start to see this word in slightly more complex reading materials, like short news blurbs or dialogues about life challenges. You should understand that '失业' is usually not a happy thing. It's also a good time to learn the phrase '失业金' (shīyè jīn - unemployment money/benefits), as it's a practical term for living in a Chinese-speaking environment. You can use it to ask simple questions: '你失业多久了?' (How long have you been unemployed?). This level is about moving from just recognizing the word to using it in simple, logical sentences about life and work.
At the B1 level, '失业' (shīyè) becomes a tool for discussing social and economic issues. You should be comfortable using it as both a verb and a noun. You'll encounter it in more formal contexts, like news reports about the '失业率' (shīyè lǜ - unemployment rate). A B1 learner should be able to discuss the causes and effects of unemployment. For example, '高失业率会导致很多社会问题' (A high unemployment rate will lead to many social problems). You should also learn related terms like '面临失业' (facing unemployment) and '解决失业' (solving unemployment). At this level, you can start to compare different types of joblessness, such as '下岗' (xiàgǎng) versus '失业'. You'll also use it in more complex sentence structures, such as '虽然他失业了,但他并没有放弃学习' (Although he is unemployed, he has not given up learning). This level requires you to understand the nuance that '失业' is generally involuntary and carries a certain level of social weight in Chinese culture. You should be able to write a short paragraph about the job market or your own career concerns using this word correctly.
At the B2 level, you are expected to use '失业' (shīyè) in sophisticated discussions about economics, technology, and social policy. You should understand the concept of '结构性失业' (jiégòu xìng shīyè - structural unemployment) or '摩擦性失业' (mócā xìng shīyè - frictional unemployment). You can use the word to analyze trends, such as '人工智能的发展可能会导致某些行业的工人失业' (The development of AI might cause workers in certain industries to become unemployed). Your vocabulary should expand to include formal collocations like '失业保险' (unemployment insurance) and '失业救济' (unemployment relief). You should be able to debate the pros and cons of different government interventions to reduce unemployment. At B2, you can also use '失业' in more abstract or metaphorical ways in literature or advanced writing. You should be sensitive to the register of the word, knowing that '失业' is the standard term for formal reports, while '丢了饭碗' is more idiomatic. You can also discuss the psychological impact of long-term unemployment using terms like '心理压力' (psychological pressure) and '社会认同感' (sense of social identity).
At the C1 level, you should have a nuanced and deep understanding of '失业' (shīyè) within the context of Chinese society and global economics. You can use the word to engage in high-level academic or professional discourse. This includes discussing the '城镇调查失业率' (urban surveyed unemployment rate) versus the '登记失业率' (registered unemployment rate) and why these numbers might differ. You should be able to talk about the '隐性失业' (yǐnxìng shīyè - disguised/hidden unemployment) in rural areas or within large organizations. A C1 learner can analyze the relationship between '失业' and other macroeconomic variables like inflation (通货膨胀) or GDP growth. You should also be able to discuss the cultural implications of unemployment in China, such as the pressure on '中产阶级' (middle class) and the '35岁危机' (35-year-old crisis). You can use '失业' in complex rhetorical structures and understand its use in classic and contemporary Chinese literature to symbolize broader social failures or personal tragedies. Your use of the word should be indistinguishable from a native speaker's in terms of precision and context.
At the C2 level, you possess a masterly command of '失业' (shīyè) and all its related concepts. You can effortlessly navigate between its use in technical economic journals, political speeches, and avant-garde literature. You understand the subtle historical shifts in how the word has been used from the planned economy era to the present day. You can discuss the '失业' phenomenon in the context of '全球化' (globalization) and '去工业化' (deindustrialization) with absolute precision. You are capable of critiquing government reports on unemployment, identifying potential biases in data collection or presentation. You can use '失业' as a theme in creative writing, exploring the existential and philosophical dimensions of losing one's '业' (profession/calling). At this level, you don't just know the word; you know the entire socio-economic and historical tapestry that the word is woven into. You can use it to lead seminars, write policy papers, or engage in deep philosophical debates about the future of work in a post-labor society. Your understanding is both broad and deep, encompassing the technical, social, and human elements of unemployment.

失业 in 30 Seconds

  • 失业 (shīyè) means to be unemployed or the state of unemployment.
  • It is an intransitive verb (e.g., 他失业了) and a noun (e.g., 失业率).
  • It usually refers to involuntary job loss due to external factors.
  • Commonly used in both daily life and formal economic contexts.

The term 失业 (shīyè) is a fundamental Chinese word used to describe the condition of being without a job, specifically when an individual who is capable and willing to work cannot find employment. In a linguistic sense, it is composed of two characters: 失 (shī) meaning 'to lose' and 业 (yè) meaning 'occupation' or 'profession'. Together, they literally translate to 'losing one's profession'. This word is used in both formal economic contexts and personal, everyday conversations. In a formal setting, you will frequently encounter it in news reports discussing the 失业率 (shīyè lǜ) or unemployment rate. In personal contexts, it carries a significant weight, often reflecting the social and economic pressures prevalent in modern Chinese society. Understanding this word requires more than just knowing its definition; it requires an appreciation of the Chinese work ethic and the social safety nets—or lack thereof—that define the experience of being jobless.

Economic Status
Refers to the macro-level state of a population where job supply does not meet demand.
Personal Circumstance
Refers to an individual's transition from being employed to being out of work, often involuntarily.

由于经济不景气,很多人面临着失业的风险。(Due to the economic downturn, many people are facing the risk of unemployment.)

In contemporary China, the concept of unemployment has evolved. While it once carried a heavy stigma associated with the breaking of the 'iron rice bowl' (guaranteed lifetime employment in state-owned enterprises), today's younger generation views it through the lens of market volatility and 'involution' (内卷). When people use this word, they might be talking about structural changes in the tech industry, the impact of AI on labor, or the challenges faced by fresh university graduates. It is a word that appears in government white papers, financial news, and heartfelt social media posts about the difficulties of urban life. It is not merely a lack of income; it is often described as a loss of identity in a culture that highly values professional contribution and social standing.

他在那家公司工作了十年,没想到最后还是失业了。(He worked at that company for ten years, but he didn't expect to end up unemployed in the end.)

Social Impact
High unemployment rates can lead to social instability and are a primary concern for the Chinese government.

Furthermore, the word is often paired with specific verbs. For instance, '面临失业' means to face unemployment, while '解决失业问题' means to solve the problem of unemployment. It is also important to distinguish it from '辞职' (cízhí), which means to resign voluntarily. If someone is '失业', the implication is usually that the situation was forced upon them by external factors like company downsizing, bankruptcy, or broader economic contraction. In the era of the 'gig economy', some might use more euphemistic terms, but '失业' remains the standard, most direct way to describe the lack of a formal job.

政府采取了多项措施来降低失业率。(The government has taken several measures to lower the unemployment rate.)

对于中年人来说,失业意味着巨大的家庭压力。(For middle-aged people, unemployment means huge family pressure.)

Formal Usage
Commonly found in academic papers, news headlines, and official statistics.

In summary, '失业' is a versatile and essential word for any B1-level learner. It bridges the gap between basic daily needs and complex societal discussions. Whether you are reading a news article about global markets or listening to a friend vent about their career struggles, this word will appear as a central theme of modern existence and economic reality.

Using 失业 (shīyè) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as both a noun and a verb. While it is primarily treated as a verb meaning 'to lose one's job' in daily speech, its noun form is dominant in formal reports. When used as a verb, it is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. You cannot say 'he unemployed a job'; instead, you say 'he is unemployed' or 'he lost his job'.

如果工厂倒闭,成千上万的工人将会失业。(If the factory closes, thousands of workers will be unemployed.)

One of the most common sentence patterns involves using '失业' with the particle '了' (le) to indicate a change in state. For example, '他失业了' (He has become unemployed). This is the most natural way to inform someone about a recent job loss. If you want to describe the duration of unemployment, you place the time duration after the word: '他已经失业半年了' (He has been unemployed for half a year already).

Pattern: Subject + 失业 + 了
Used to indicate that someone has recently lost their job.

In more formal or written contexts, '失业' acts as a noun. You will see it modified by adjectives or used as part of a compound noun. The most famous compound is '失业率' (unemployment rate). Another common phrase is '失业金' (unemployment benefits/insurance). When used as a noun, it often follows verbs like '导致' (dǎo zhì - lead to) or '减少' (jiǎn shǎo - reduce).

失业率是政府目前面临的最大挑战之一。(A high unemployment rate is one of the biggest challenges currently facing the government.)

Another important structure is '面临失业' (facing unemployment). This is used when the job loss hasn't happened yet but is imminent. For example, '随着科技的发展,许多体力劳动者面临失业' (With the development of technology, many manual laborers are facing unemployment). This highlights a future possibility or a looming threat.

他正在领取失业救济金。(He is currently receiving unemployment relief funds.)

Pattern: 面临 + 失业
Used to describe a situation where job loss is a likely upcoming event.

When discussing the causes of unemployment, you might use the structure '因为...而失业' (to be unemployed because of...). For example, '他因为公司破产而失业' (He became unemployed because the company went bankrupt). This allows you to link the state of unemployment to its specific cause, making your sentences more descriptive and advanced.

长期失业会对人的心理健康产生负面影响。(Long-term unemployment can have a negative impact on a person's mental health.)

Finally, '失业' can be used in comparisons. '这个城市的失业人数比那个城市多' (The number of unemployed people in this city is more than that city). By mastering these various structures—from simple status updates to complex economic analysis—you can use '失业' effectively in any situation a B1 learner might encounter.

In the real world, 失业 (shīyè) is a word that echoes through various layers of Chinese life. If you are watching the evening news, specifically the 'Xinwen Lianbo' (News Broadcast), you will hear it in the context of national policy and economic indicators. The government often emphasizes '稳就业' (stabilizing employment) as a top priority, which naturally involves frequent mentions of '失业' as the problem they are trying to prevent. You will hear phrases like '城镇调查失业率' (surveyed urban unemployment rate) during quarterly economic reports.

新闻报道说今年的失业率有所下降。(The news reported that the unemployment rate has decreased this year.)

Move away from the television and into a coffee shop in a business district like Beijing's Guomao or Shanghai's Lujiazui, and you might hear '失业' in hushed, anxious tones. Among white-collar workers, it is often discussed in relation to '裁员' (cáiyuán - layoffs). You might hear someone say, '我们部门上个月裁员了,我好几个同事都失业了' (Our department had layoffs last month, and several of my colleagues are now unemployed). In this context, it is a word of shared anxiety and professional uncertainty.

Context: Workplace Gossip
Used when discussing company health, layoffs, and the fate of colleagues.

Social media platforms like Weibo, Douyin, and Xiaohongshu are also places where '失业' is frequently seen and heard. Influencers might share their '失业日记' (unemployment diaries), documenting their journey of job hunting, the struggle of paying rent without a steady income, and the emotional ups and downs of being out of work. These stories often go viral because they resonate with the millions of young people facing a competitive job market. Here, the word is used with raw honesty and sometimes with a touch of self-deprecating humor.

他在小红书上分享了自己失业后的生活。(He shared his life after becoming unemployed on Xiaohongshu.)

In a family setting, '失业' can be a sensitive topic. Parents might worry about their children '失业' after graduation, leading to intense discussions about '考公' (taking the civil service exam) or '考研' (taking the postgraduate entrance exam) as ways to avoid the risks of the private sector job market. A mother might say to her son, '现在外面工作不好找,万一失业了怎么办?' (It's hard to find jobs outside now; what if you become unemployed?).

父母最担心的就是孩子毕业即失业。(What parents worry about most is their children becoming unemployed right after graduation.)

Context: Family Concerns
Used to express concern about financial stability and future prospects of family members.

Lastly, you'll encounter '失业' in bureaucratic settings. If you go to a '人力资源和社会保障局' (Bureau of Human Resources and Social Security), you will see signs for '失业登记' (unemployment registration). Here, the word is a cold, administrative fact. Whether it's the high-stakes world of national economics, the personal drama of social media, or the quiet concern of a family dinner, '失业' is a word that reflects the pulse of the Chinese economy and the anxieties of its people.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 失业 (shīyè) is treating it as a transitive verb. In English, we can say 'The company unemployed him' (though 'laid off' is more common), but in Chinese, '失业' is strictly intransitive. You cannot place the person who lost the job as the object of the verb. A common error is saying '公司失业了他' (The company unemployed him). The correct way to express this is '他失业了' (He became unemployed) or '公司解雇了他' (The company fired him).

那个老板失业了很多工人。(That boss unemployed many workers.)
那个老板解雇了很多工人,导致他们失业了。(That boss fired many workers, causing them to be unemployed.)

Another mistake is confusing '失业' with '辞职' (cízhí). While both result in not having a job at that specific company, '辞职' is a voluntary action—you choose to leave. '失业' almost always implies an involuntary loss of work. If you say '我失业了' when you actually quit to travel the world, a Chinese speaker will be very confused and might offer you unwanted sympathy for your 'misfortune'.

失业 (shīyè) vs. 辞职 (cízhí)
'失业' is involuntary (losing a job); '辞职' is voluntary (resigning).

Learners also struggle with the difference between '失业' and '下岗' (xiàgǎng). '下岗' is a specific term that was very common in the 1990s and early 2000s, referring to workers in state-owned enterprises who were laid off but still technically maintained a relationship with their employer. While '下岗' is a type of '失业', it carries a very specific historical and political connotation. Using '下岗' to describe a young tech worker losing their job at a private startup sounds outdated and slightly incorrect. Stick to '失业' for general modern contexts.

他在谷歌下岗了。(He was 'xiagang-ed' at Google.)
他在谷歌失业了。(He became unemployed at Google.)

A subtle mistake involves the use of '失业' as an adjective before a noun. In English, we can say 'an unemployed person'. In Chinese, you shouldn't just say '一个失业人'. You must use the 'verb/noun + 的 + person' structure: '一个失业的人' (yí gè shīyè de rén) or the more formal '失业者' (shīyè zhě).

社会有很多失业人。(Society has many unemployed people.)
社会有很多失业者。(Society has many unemployed people/jobseekers.)

失业 (shīyè) vs. 待业 (dàiyè)
'待业' (waiting for employment) is a more positive or neutral term, often used for new graduates who haven't found their first job yet.

Lastly, avoid using '失业' to describe someone who is retired. For retirees, the correct term is '退休' (tuìxiū). If you say an 80-year-old man is '失业', it implies he was working until recently and was forced out, which is usually not the case. By keeping these distinctions in mind—voluntary vs. involuntary, state-owned vs. private, and active job seeker vs. retiree—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

In Chinese, there are several ways to talk about being out of work, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific circumstances. While 失业 (shīyè) is the most standard and versatile term, understanding its alternatives will greatly enrich your vocabulary and help you navigate different social situations.

待业 (dàiyè)
Literally 'waiting for employment'. This is a more neutral or even slightly optimistic term. It is frequently used for young people who have just finished school and are looking for their first job. It sounds less 'tragic' than '失业'.
下岗 (xiàgǎng)
A term with deep historical roots in China's transition to a market economy. It specifically refers to workers laid off from state-owned enterprises. While less common now, it's still used by older generations.
裁员 (cáiyuán)
This means 'to reduce staff' or 'layoffs'. It focuses on the company's action rather than the individual's state. If a company '裁员', the result for the employees is that they '失业'.

与其说他失业了,不如说他正在待业,寻找更好的机会。(Rather than saying he is unemployed, it's better to say he is waiting for employment, looking for better opportunities.)

In casual conversation, people often avoid the formal '失业' and use more descriptive phrases. '没工作' (méi gōngzuò - don't have a job) is the most common. Another colorful idiom is '丢了饭碗' (diū le fànwǎn), which literally means 'lost one's rice bowl'. This vividly expresses the loss of one's means of survival. You might also hear '在家里蹲着' (zài jiālǐ dūnzhe - crouching at home), which is a slightly self-deprecating way for young people to say they are unemployed and doing nothing.

因为这次失误,他彻底丢了饭碗。(Because of this mistake, he completely lost his rice bowl/job.)

Another formal alternative used in government reports is '无业' (wúyè), meaning 'without occupation'. This is often used as a category, like '无业游民' (wúyè yóumín), which refers to vagrants or people without a steady job and a fixed residence. It carries a more negative, social-problem connotation than '失业'.

失业 (shīyè) vs. 辞职 (cízhí)
'失业' is being jobless (usually involuntary); '辞职' is the act of quitting (voluntary).
失业 (shīyè) vs. 解雇 (jiěgù)
'失业' is the state; '解雇' is the action of the employer firing the employee.

For those who are between jobs but are actively working on their own projects or freelance work, the term '自由职业' (zìyóu zhíyè - freelance/self-employed) is a much better choice than '失业'. It suggests that the lack of a traditional 9-to-5 job is a choice and that the person is still productive. In the modern economy, the line between '失业' and '自由职业' can sometimes be thin, but the social perception is vastly different.

他现在不再是失业状态,而是一名自由职业者。(He is no longer in a state of unemployment, but a freelancer.)

By learning these nuances, you can describe the complex world of work and joblessness with precision. Whether you want to sound like a policy expert or a sympathetic friend, you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient China, '业' also referred to the Buddhist concept of 'Karma' (业力), but in the context of '失业', it strictly refers to one's worldly occupation.

Pronunciation Guide

UK /ʃiː jɛ/
US /ʃi jeɪ/
The emphasis is balanced, but the 4th tone on 'yè' makes it sound more emphatic.
Rhymes With
诗 (shī) 师 (shī) 湿 (shī) 夜 (yè) 页 (yè) 叶 (yè) 业 (yè) 液 (yè)
Common Errors
  • Pronouncing 'shī' as 'shí' (2nd tone).
  • Pronouncing 'yè' as 'yé' (2nd tone).
  • Confusing 'shī' with 'sī'.
  • Not dropping the 4th tone enough on 'yè'.
  • Merging the two sounds into one syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are common but the context can be complex in economic news.

Writing 3/5

Requires understanding of intransitive verb structures.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward if tones are mastered.

Listening 3/5

Often heard in news broadcasts with fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

工作 公司 没有

Learn Next

失业率 招聘 面试 简历 薪水

Advanced

宏观经济 劳动力市场 社会保障 通货膨胀 产业转型

Grammar to Know

Aspect particle '了' for change of state

他失业了 (He has become unemployed).

Duration of time with verbs

他失业半年了 (He has been unemployed for half a year).

Cause and effect with '因为...所以...'

因为他太懒,所以他失业了。

The '...的' structure for adjectives

失业的人 (Unemployed people).

Using '面临' (facing) for future events

很多工人面临失业。

Examples by Level

1

他失业了。

He is unemployed.

Subject + 失业 + 了 (indicates change of state).

2

我没有钱,因为我失业了。

I have no money because I am unemployed.

Using '因为' to give a reason.

3

你失业了吗?

Are you unemployed?

Simple question with '吗'.

4

失业很辛苦。

Being unemployed is very hard.

失业 used as a noun/subject.

5

他的爸爸失业了。

His father is unemployed.

Possessive '的' with family member.

6

很多人失业了。

Many people are unemployed.

'很多人' as the subject.

7

我不喜欢失业。

I don't like being unemployed.

Negation with '不'.

8

失业以后他在家。

After becoming unemployed, he is at home.

'...以后' means 'after'.

1

他失业三个月了。

He has been unemployed for three months.

Duration of time after the verb.

2

因为公司关门,他失业了。

Because the company closed, he became unemployed.

Showing cause and effect.

3

失业的人需要找工作。

Unemployed people need to look for jobs.

'失业的人' as a noun phrase.

4

他不想失业,所以他很努力。

He doesn't want to be unemployed, so he works hard.

Using '所以' to show result.

5

政府给失业的人钱。

The government gives money to unemployed people.

Simple sentence about benefits.

6

如果你失业了,你会做什么?

If you become unemployed, what will you do?

Conditional '如果...的话'.

7

我朋友失业后很伤心。

My friend was very sad after becoming unemployed.

Describing feelings after an event.

8

现在很难找到工作,很多人失业。

It's hard to find a job now; many people are unemployed.

Describing a general situation.

1

失业率上升是一个严重的问题。

The rising unemployment rate is a serious problem.

失业率 (unemployment rate) as a compound noun.

2

他面临失业的危险。

He is facing the danger of unemployment.

面临 (facing) + noun.

3

为了减少失业,政府投资了很多项目。

In order to reduce unemployment, the government invested in many projects.

'为了' indicating purpose.

4

失业保险可以帮助那些没有工作的人。

Unemployment insurance can help those without jobs.

失业保险 (unemployment insurance).

5

长期失业会让人失去信心。

Long-term unemployment can make people lose confidence.

Adjective '长期' (long-term) modifying the noun.

6

即使他失业了,他每天还坚持学习。

Even though he is unemployed, he still insists on studying every day.

'即使...也/还' (even if/though).

7

很多大学生担心毕业即失业。

Many college students worry about being unemployed upon graduation.

毕业即失业 (unemployment immediately upon graduation).

8

我们需要解决失业问题来稳定社会。

We need to solve the unemployment problem to stabilize society.

解决...问题 (solve the problem of...).

1

技术进步虽然提高了效率,但也导致了部分工人失业。

Although technological progress has improved efficiency, it has also led to some workers becoming unemployed.

虽然...但也... (although... but also...).

2

结构性失业是由于技能不匹配造成的。

Structural unemployment is caused by a mismatch of skills.

结构性失业 (structural unemployment).

3

政府正在努力降低城镇调查失业率。

The government is working hard to lower the urban surveyed unemployment rate.

城镇调查失业率 (urban surveyed unemployment rate).

4

失业救济金的领取有一定的期限。

There is a certain time limit for receiving unemployment benefits.

领取...金 (receiving... funds).

5

他因为无法适应公司的转型而失业了。

He became unemployed because he couldn't adapt to the company's transformation.

因为...而... (because... thus...).

6

失业不仅是经济问题,也是心理问题。

Unemployment is not only an economic issue but also a psychological one.

不仅...也是... (not only... but also...).

7

很多中年人由于裁员而陷入失业困境。

Many middle-aged people have fallen into the plight of unemployment due to layoffs.

陷入...困境 (fall into a plight).

8

如何平衡自动化与失业是一个全球性的挑战。

How to balance automation and unemployment is a global challenge.

平衡...与... (balance... and...).

1

当前的失业状况反映了宏观经济的波动。

The current unemployment situation reflects macroeconomic fluctuations.

反映 (reflect) used with abstract nouns.

2

隐性失业在某些国有企业中依然存在。

Hidden unemployment still exists in some state-owned enterprises.

隐性失业 (hidden/disguised unemployment).

3

失业率的微小变动都可能引发社会的广泛关注。

Even small changes in the unemployment rate can trigger widespread social concern.

...都可能引发... (...all might trigger...).

4

该政策旨在通过职业培训来缓解摩擦性失业。

The policy aims to alleviate frictional unemployment through vocational training.

旨在 (aimed at) + action.

5

失业对个人尊严的打击往往超过经济损失本身。

The blow to personal dignity from unemployment often exceeds the economic loss itself.

超过...本身 (exceed... itself).

6

我们需要深入研究导致长期失业的深层社会原因。

We need to deeply study the deep-seated social causes leading to long-term unemployment.

深入研究 (deeply study).

7

失业救济制度的完善是社会公平的重要体现。

The improvement of the unemployment relief system is an important manifestation of social fairness.

...的重要体现 (an important manifestation of...).

8

在全球化背景下,失业问题变得更加复杂多样。

In the context of globalization, the problem of unemployment has become more complex and diverse.

在...背景下 (under the context of...).

1

失业率与通货膨胀之间的替代关系是经济学研究的经典课题。

The trade-off relationship between unemployment and inflation is a classic topic in economic research.

...与...之间的替代关系 (trade-off relationship between... and...).

2

该地区的失业问题已从暂时的经济现象演变为结构性的社会顽疾。

The unemployment problem in this region has evolved from a temporary economic phenomenon into a structural social malady.

从...演变为... (evolve from... into...).

3

我们必须警惕技术性失业可能引发的社会阶层撕裂。

We must be wary of the social class fragmentation that technical unemployment might trigger.

警惕...引发的... (be wary of... triggered by...).

4

失业不仅剥夺了劳动者的收入,更剥夺了其社会参与的权利。

Unemployment not only deprives workers of income but also of their right to social participation.

剥夺...更剥夺... (deprive... more so deprive...).

5

对失业率的过度关注有时会掩盖就业质量下降的实质。

Over-focusing on the unemployment rate can sometimes obscure the essence of declining employment quality.

掩盖...的实质 (obscure the essence of...).

6

劳动力市场的灵活性与失业保障之间的平衡是一门高深的治理艺术。

The balance between labor market flexibility and unemployment protection is a profound art of governance.

...与...之间的平衡 (balance between... and...).

7

失业现象的普遍化促使人们重新审视劳动的价值与意义。

The generalization of the unemployment phenomenon prompts people to re-examine the value and meaning of labor.

促使...重新审视... (prompt... to re-examine...).

8

在后工业时代,失业可能不再仅仅是一个经济指标,而是一种生存状态的隐喻。

In the post-industrial era, unemployment may no longer be just an economic indicator, but a metaphor for a state of existence.

不再仅仅是...而是... (no longer just... but...).

Synonyms

待业 下岗 没活干 离职

Common Collocations

失业率
失业金
面临失业
长期失业
导致失业
解决失业
失业保险
失业登记
结构性失业
失业救济

Common Phrases

毕业即失业

— To be unemployed immediately after graduating from school.

现在的竞争太激烈,很多人担心毕业即失业。

失业人员

— Unemployed personnel; people without jobs.

政府为失业人员提供培训。

失业补助

— Unemployment subsidy or financial aid.

失业补助虽然不多,但很有用。

变相失业

— Disguised unemployment; having a job but no actual work/pay.

这种停工待产其实是变相失业。

失业危机

— Unemployment crisis.

全球正面临严重的失业危机。

零失业

— Zero unemployment (usually a theoretical goal).

达到零失业几乎是不可能的。

季节性失业

— Seasonal unemployment.

农民工常面临季节性失业。

失业大军

— The 'army' of unemployed; a large number of jobless people.

他不幸加入了失业大军。

失业心态

— The psychological state of being unemployed.

调整好失业心态很重要。

隐性失业

— Hidden unemployment.

隐性失业是经济统计中的难点。

Often Confused With

失业 vs 辞职

Cizhi is voluntary; Shiye is usually involuntary.

失业 vs 下岗

Xiagang is specific to state-owned enterprise layoffs.

失业 vs 退休

Tuixiu is retiring due to age, not losing a job.

Idioms & Expressions

"丢了饭碗"

— To lose one's job (literally: to lose one's rice bowl).

他因为得罪了老板,丢了饭碗。

Informal
"无业游民"

— A person without a job who wanders around; vagrant.

他整天无所事事,像个无业游民。

Pejorative
"坐吃山空"

— To consume one's wealth without earning more (often used for the unemployed).

失业后如果不找工作,迟早会坐吃山空。

General
"流离失所"

— To become homeless and miserable (extreme consequence of unemployment).

战争让成千上万的人流离失所。

Formal
"朝不保夕"

— In a precarious state; not knowing if one can survive the day.

失业者的生活往往朝不保夕。

Literary
"度日如年"

— Each day passes like a year (describing the pain of unemployment).

失业的日子让他感到度日如年。

General
"走投无路"

— To be at the end of one's rope; to have no way out.

长期失业让他感到走投无路。

General
"东山再起"

— To make a comeback (optimistic view after job loss).

即使失业了,他仍梦想着东山再起。

General
"一筹莫展"

— To be at one's wits' end; unable to find a solution.

面对失业,他一筹莫展。

Formal
"自食其力"

— To support oneself by one's own labor (antonym of being unemployed).

他希望尽快找到工作,自食其力。

General

Easily Confused

失业 vs 事业

Similar sound (shìyè vs shīyè).

Shìyè means 'career' or 'undertaking'; Shīyè means 'unemployment'. The tones are different (4th/4th vs 1st/4th).

他的事业很成功 (His career is successful) vs 他失业了 (He is unemployed).

失业 vs 待业

Both mean not having a job.

Daiye is neutral and implies waiting for work; Shiye is more direct and can be negative.

待业青年 vs 失业工人。

失业 vs 解雇

Both involve leaving a job.

Jiegu is the action of the boss firing someone; Shiye is the resulting state.

老板解雇了他,他失业了。

失业 vs 裁员

Both involve job loss.

Caiyuan is the company-wide reduction of staff; Shiye is the individual's lack of work.

公司裁员让他失业了。

失业 vs 罢工

Both mean not working.

Bagong is a strike (voluntary collective action to protest); Shiye is being jobless.

工人们在罢工。

Sentence Patterns

A1

S + 失业 + 了

他失业了。

A2

S + 因为... + 失业 + 了

他因为生病失业了。

B1

S + 面临 + 失业 + 的危险

他面临失业的危险。

B1

S + 已经 + 失业 + Time Duration + 了

他已经失业一年了。

B2

导致 + 大量 + 失业

经济危机导致大量失业。

B2

降低/提高 + 失业率

政府努力降低失业率。

C1

S + 处于 + 失业 + 状态

他目前处于失业状态。

C2

失业 + 与... + 息息相关

失业率与经济增长息息相关。

Word Family

Nouns

失业率
失业者
失业金
失业保险

Verbs

失业
待业
就业

Adjectives

失业的

Related

职业
工作
辞职
解雇
裁员

How to Use It

frequency

Very high in both news and social discussions.

Common Mistakes
  • 公司失业了他。 公司解雇了他。

    失业 is an intransitive verb; it cannot take an object. You must use '解雇' (to fire) if you want to mention the employer.

  • 他是一个失业人。 他是一个失业的人 (or 失业者)。

    In Chinese, you need a particle like '的' or a specific noun ending like '者' to turn '失业' into a description for a person.

  • 我失业了,因为我辞职了。 我没工作了,因为我辞职了。

    失业 usually implies involuntary job loss. If you quit voluntarily, '辞职' is the action, and '没工作' is the state. Using '失业' here is confusing.

  • 他失业在家里。 他失业了,呆在家里。

    失业 describes a status, but you usually need a separate verb like '呆' (stay) to describe where the person is.

  • 失业率很高了。 失业率很高。

    When describing a static high rate, you don't usually need '了' unless you are emphasizing that it *became* high recently.

Tips

Learn the Rate

Always learn '失业率' (unemployment rate) alongside '失业'. It's one of the most common ways the word appears in media.

Intransitive Use

Remember you can't 'unemploy' someone in Chinese. Use '解雇' (fire) or '裁员' (lay off) for the action, and '失业' for the result.

Be Sensitive

Unemployment is a heavy topic in China. If a friend tells you they are '失业了', offer support rather than asking too many technical questions immediately.

Tone Contrast

Practice the contrast between the high 1st tone of 'shī' and the sharp 4th tone of 'yè'. This makes your speech sound much more native.

Formal Contexts

In essays, use '失业人员' (unemployed persons) instead of just '失业的人' to sound more professional.

News Keywords

When listening to Chinese news, '失业' is often mentioned with '稳' (wěn - stabilize) and '保' (bǎo - protect/ensure).

Duration

To say how long someone has been unemployed, put the time after '失业', like '失业两年' (unemployed for two years).

Neutral Alternative

Use '待业' if you want to sound more neutral or optimistic about a young person's job search.

State vs. Action

'失业了' can mean 'became unemployed' or 'is currently unemployed'. Context will tell you which one it is.

Macroeconomics

If you study economics, learn '结构性失业' (structural unemployment) to discuss labor market issues in depth.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are holding your 'Job' (业) in your hands, and suddenly you 'Lose' (失) it. You are now in a state of 'Lose-Job' (失业).

Visual Association

Picture a man dropping a briefcase into a dark abyss labeled '失'.

Word Web

工作 公司 老板 找工作 简历 面试 压力

Challenge

Try to use '失业' in a sentence that explains why someone is looking for a new job.

Word Origin

The word is a combination of '失' (shī), meaning to lose or fail, and '业' (yè), which originally referred to a wooden board used in ancient times, but evolved to mean business, trade, or profession. The combination has been used for centuries to describe the loss of one's livelihood.

Original meaning: Losing one's professional position or occupation.

Sino-Tibetan (Chinese).

Cultural Context

Be careful when asking people if they are '失业'. It is a very sensitive and potentially embarrassing topic.

In the West, 'unemployment' is often discussed in terms of government benefits and economic cycles, with less personal stigma than in traditional Chinese culture.

The movie '24 City' (二十四城记) touches on industrial changes and job loss. The book 'Factory Girls' discusses the precarious nature of migrant work. The song 'The Intern' (实习生) themes include job market struggles.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

News Report

  • 失业率上升
  • 失业率下降
  • 创造就业机会
  • 失业人口

Job Hunting

  • 失业期间
  • 找工作
  • 职业培训
  • 失业登记

Casual Conversation

  • 他失业了
  • 丢了工作
  • 没活干
  • 在家呆着

Policy Discussion

  • 失业救济金
  • 失业保险
  • 解决失业
  • 稳就业

Family Talk

  • 担心失业
  • 万一失业
  • 失业后的压力
  • 支持他

Conversation Starters

"你觉得现在的失业率高吗?"

"如果你突然失业了,你会怎么办?"

"在你的国家,失业的人可以领到补助吗?"

"你认为人工智能会导致更多人失业吗?"

"毕业即失业在你的国家普遍吗?"

Journal Prompts

写一写关于你对失业的看法,以及它对社会的影响。

如果你有一个朋友失业了,你会如何安慰和帮助他?

描述一下如果你面临失业,你会有什么样的心理压力。

讨论一下政府应该采取哪些措施来降低失业率。

谈谈科技进步与失业之间的关系。

Frequently Asked Questions

10 questions

It can be both. As a verb, it means 'to lose one's job' (e.g., 他失业了). As a noun, it means 'unemployment' (e.g., 失业是一个社会问题).

Yes, you can say '我失业了' if you lost your job. It is a common and direct way to state your situation.

'失业' is more formal and often used in writing or news. '没工作' is more casual and used in everyday talking with friends.

The term is '失业率' (shīyè lǜ). It is used frequently in news and economic reports.

Not necessarily. It can mean the company closed down, your contract ended and wasn't renewed, or you were laid off. It generally means involuntary job loss.

No, that is incorrect. '失业' is intransitive. You should say '公司解雇了我' (The company fired me) or '我失业了' (I am unemployed).

Yes, it generally carries a negative connotation because it implies a loss of income and stability.

You can say '失业金' (shīyè jīn) or '失业救济金' (shīyè jiùjì jīn).

It is a common phrase meaning 'unemployed upon graduation,' reflecting the tough job market for new students.

While the characters existed, the modern economic sense of 'unemployment' developed more in the 20th century.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '失业' and '因为'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The unemployment rate is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the impact of unemployment on a family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '面临失业' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has been unemployed for half a year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '失业金'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between '失业' and '辞职' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '解决失业问题'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am worried about becoming unemployed after graduation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '长期失业' in a sentence about mental health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unemployment insurance is important for workers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the 'unemployment army' (失业大军).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The number of unemployed people is decreasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '失业率' in a sentence about a specific city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Losing a job is a big blow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '失业登记'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is currently in a state of unemployment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '结构性失业'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many people are looking for jobs during their unemployment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom '丢了饭碗'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I lost my job' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How long have you been unemployed?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the causes of unemployment for 30 seconds.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The unemployment rate is 5%.' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '毕业即失业' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about unemployment benefits in a formal way.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is facing the risk of unemployment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a short story about someone who found a job after being unemployed.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Unemployment is a serious social problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Why did he become unemployed?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for a job during my unemployment period.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the idiom '丢了饭碗'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the impact of AI on unemployment.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The government should reduce the unemployment rate.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is he currently unemployed?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Long-term unemployment is very stressful.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '结构性失业' in simple terms.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hope everyone can find a job and there is no unemployment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What are the unemployment benefits in your country?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He became unemployed due to company restructuring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '失业'. (Audio: shīyè)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '我失业了。' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the news snippet: '本月失业率上升了零点二个百分点。' What happened to the unemployment rate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the correct meaning: '失业金'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 你最近忙吗? B: 不忙,我失业了。' Is B working?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '毕业即失业'. What group is this about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他面临失业的风险。' Is he currently unemployed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tone: '失业'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '解决失业问题是当务之急。' What is the priority?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '由于裁员,他丢了饭碗。' Why did he lose his job?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他在失业期间学了英语。' When did he learn English?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '失业保险是社会保障的一部分。' What is unemployment insurance part of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '高失业率会导致社会动荡。' What is a consequence of high unemployment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '他已经失业很久了。' Has he been unemployed for a short time?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '结构性失业难以在短期内消除。' Can structural unemployment be solved quickly?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!