变弱
变弱 in 30 Seconds
- 变弱 (biàn ruò) means to become weak or to weaken.
- It describes a decrease in strength, power, or intensity.
- Used for physical conditions, signals, economic power, and more.
- Opposite of 变强 (biàn qiáng) - to become strong.
Understanding 变弱 (biàn ruò)
The Chinese phrase 变弱 (biàn ruò) directly translates to 'to become weak' or 'to weaken.' It's a versatile verb used to describe a decrease in strength, power, intensity, or effectiveness. This can apply to a wide range of subjects, from physical objects and living beings to abstract concepts like influence or economic power.
In everyday conversations, you might hear 变弱 used to talk about things losing their vitality or power. For instance, a person's health might 变弱, a battery's charge might 变弱, or a company's market position might 变弱. It signifies a transition from a stronger state to a weaker one.
- Physical Strength
- When someone is sick or gets older, their physical strength may 变弱.
- Intensity
- The signal from your phone might 变弱 in areas with poor reception.
- Power or Influence
- As a country's economy declines, its international influence can 变弱.
- Effectiveness
- If you don't use a medicine regularly, its effect might 变弱 over time.
随着年龄的增长,他的体力变弱了。
Understanding the context is key to grasping the nuance of 变弱. It implies a process of deterioration or reduction. It is commonly used in discussions about health, technology, economics, and even the natural world.
这种药物的效果会逐渐变弱。
The word 变弱 is fundamental in describing processes of decline or diminishment. Whether you're discussing a personal health issue, a technological trend, or a geopolitical shift, this phrase offers a clear and concise way to express the concept of weakening.
Putting 变弱 into Practice
Mastering 变弱 (biàn ruò) involves understanding its grammatical function and its common placements in sentences. As a verb, it typically follows a subject and can be followed by an object or a descriptive phrase indicating the extent or manner of weakening.
Basic Sentence Structure
The most straightforward structure is: Subject + 变弱.
- Example
- 电池变弱了。(Diànchí biàn ruò le.) - The battery has weakened.
Adding Context with Adverbs and Phrases
You can add adverbs or phrases to specify how or to what extent something is weakening. Common additions include '逐渐' (zhújiàn - gradually), '慢慢' (mànmàn - slowly), '明显' (míngxiǎn - obviously), or phrases indicating the cause.
- Gradual Weakening
- 信号逐渐变弱。(Xìnhào zhújiàn biàn ruò.) - The signal is gradually weakening.
- Obvious Weakening
- 他的身体明显变弱了。(Tā de shēntǐ míngxiǎn biàn ruò le.) - His body has obviously weakened.
- Weakening Due to Cause
- 由于缺乏锻炼,他的肌肉变弱了。(Yóuyú quēfá duànliàn, tā de jīròu biàn ruò le.) - Due to lack of exercise, his muscles have weakened.
这场比赛中,主队开始变弱。
Using 变弱 with Potential Outcomes
Sometimes, 变弱 is used to describe a situation that might lead to a specific outcome. This often involves conjunctions like '如果' (rúguǒ - if) or '导致' (dǎozhì - to lead to).
- Conditional Weakening
- 如果长时间不使用,这个设备就会变弱。(Rúguǒ cháng shíjiān bù shǐyòng, zhège shèbèi jiù huì biàn ruò.) - If not used for a long time, this device will weaken.
- Leading to a Consequence
- 经济变弱可能导致失业率上升。(Jīngjì biàn ruò kěnéng dǎozhì shīyè lǜ shàngshēng.) - Economic weakening may lead to a rise in unemployment.
缺乏营养会导致身体变弱。
By practicing these sentence structures and observing how 变弱 is used in different contexts, you'll build confidence in incorporating it into your own Chinese expressions.
Real-World Usage of 变弱
You'll encounter 变弱 (biàn ruò) in a variety of everyday situations and media. Its commonality stems from its broad applicability to anything that can lose strength or intensity.
Health and Well-being
Discussions about health are a prime place for 变弱. This could be in personal conversations, doctor's advice, or health-related articles. It's used when talking about:
- Physical Decline
- “我感觉最近体力变弱了,可能是因为没睡好。” (Wǒ gǎnjué zuìjìn tǐlì biàn ruò le, kěnéng shì yīnwèi méi shuì hǎo.) - I feel my physical strength has weakened recently, maybe because I haven't slept well.
- Immune System
- “如果免疫力变弱,就容易生病。” (Rúguǒ miǎnyìlì biàn ruò, jiù róngyì shēngbìng.) - If immunity weakens, it's easy to get sick.
Technology and Electronics
Modern life is filled with devices, and their performance can often 变弱. You'll hear this in contexts like:
- Battery Life
- “我的手机电池用了两年,现在变弱了很多。” (Wǒ de shǒujī diànchí yòngle liǎng nián, xiànzài biàn ruò le hěnduō.) - My phone battery has been used for two years, and now it has weakened a lot.
- Signal Strength
- “在地下室里,Wi-Fi信号会变弱。” (Zài dìxiàshì lǐ, Wi-Fi xìnhào huì biàn ruò.) - In the basement, the Wi-Fi signal will weaken.
这个老旧的电器功率变弱了。
Economics and Business
In news reports, financial discussions, or business analyses, 变弱 is used to describe declining economic indicators or market positions.
- Market Share
- “由于竞争加剧,这家公司的市场份额变弱了。” (Yóuyú jìngzhēng jiājù, zhè jiā gōngsī de shìchǎng fèn'é biàn ruò le.) - Due to increased competition, this company's market share has weakened.
- Economic Growth
- “全球经济变弱,影响了许多国家的出口。” (Quánqiú jīngjì biàn ruò, yǐngxiǎngle xǔduō guójiā de chūkǒu.) - The global economy is weakening, affecting the exports of many countries.
Nature and Environment
Even natural phenomena can be described as 变弱.
- Wind Intensity
- “风力开始变弱,雨也停了。” (Fēnglì kāishǐ biàn ruò, yǔ yě tíngle.) - The wind started to weaken, and the rain stopped.
灯光变弱了,表示快要天黑了。
By paying attention to these common scenarios, you'll develop a strong sense of when and how to use 变弱 appropriately in your Chinese conversations and writing.
Navigating Pitfalls with 变弱
While 变弱 (biàn ruò) is a common and useful word, learners sometimes make mistakes in its application. Being aware of these common pitfalls can help you use it more accurately.
1. Confusing with '弱' (ruò) Alone
Mistake: Using '弱' (ruò) as a verb meaning 'to become weak' where '变弱' is needed.
Explanation: '弱' (ruò) is primarily an adjective meaning 'weak.' While it can sometimes be used predicatively (e.g., 他很弱 - Tā hěn ruò - He is very weak), it doesn't inherently convey the action of 'becoming' weak. 变弱 specifically indicates a process of change.
- Incorrect:
- 他的身体弱了。(Tā de shēntǐ ruò le.) - This implies his body is weak, not that it has become weak.
- Correct:
- 他的身体变弱了。(Tā de shēntǐ biàn ruò le.) - His body has become weak.
2. Overuse or Misapplication in Abstract Contexts
Mistake: Applying 变弱 to concepts where a more specific verb or a different nuance is required.
Explanation: While 变弱 can be used for abstract things like influence or power, it implies a direct reduction in strength. For concepts like 'deterioration' or 'decline' in a broader sense, other words might be more fitting. Also, ensure the subject is something that can logically 'weaken' in terms of its inherent strength or intensity.
- Potentially Awkward:
- 这个想法变弱了。(Zhège xiǎngfǎ biàn ruò le.) - This idea has weakened. (Could be better expressed as '这个想法不受欢迎了' - This idea has become unpopular, or '这个想法的吸引力变弱了' - The appeal of this idea has weakened.)
- More Appropriate:
- 他的决心变弱了。(Tā de juéxīn biàn ruò le.) - His determination has weakened. (Here, 'determination' has a quality of strength that can diminish.)
3. Incorrect Placement of Adverbs
Mistake: Placing adverbs that describe the process of weakening incorrectly within the sentence.
Explanation: Adverbs like '逐渐' (gradually), '慢慢' (slowly), or '明显' (obviously) typically precede the verb 变弱 to modify its action. Placing them elsewhere can sound unnatural.
- Incorrect:
- 他的体力了逐渐变弱。(Tā de tǐlì le zhújiàn biàn ruò.) - Grammatically incorrect and awkward.
- Correct:
- 他的体力逐渐变弱了。(Tā de tǐlì zhújiàn biàn ruò le.) - His physical strength has gradually weakened.
信号明显变弱了,我们换个地方吧。
这个药物的效果变弱了,需要换一种。
By actively avoiding these common errors and focusing on the core meaning of 'to become weak,' you'll significantly improve your fluency and accuracy when using 变弱.
Exploring Nuances: Alternatives to 变弱
While 变弱 (biàn ruò) is a direct and common way to express 'to become weak,' Chinese offers other words and phrases that convey similar or related meanings, each with subtle differences in nuance and application. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you choose the most precise word for any situation.
1. 减弱 (jiǎn ruò) - To weaken, diminish, abate
- Comparison:
- 减弱 often implies a reduction in intensity, force, or effect, and can be more about a decrease from an existing level rather than a fundamental change in state. It's frequently used for natural phenomena, signals, or abstract forces. 变弱 is more general and can apply to a broader range of subjects, including physical states.
- Example (变弱):
- 他的体力变弱了。(Tā de tǐlì biàn ruò le.) - His physical strength has become weak (implying a change in his overall state).
- Example (减弱):
- 风力减弱了。(Fēnglì jiǎn ruò le.) - The wind force has abated/diminished.
2. 衰弱 (shuāi ruò) - To decline, weaken (often with a sense of aging or prolonged illness)
- Comparison:
- 衰弱 carries a stronger connotation of decline due to age, chronic illness, or prolonged hardship. It often implies a more significant and perhaps irreversible weakening. 变弱 is more neutral and can describe a temporary or less severe weakening.
- Example (变弱):
- 我的视力最近变弱了。(Wǒ de shìlì zuìjìn biàn ruò le.) - My eyesight has weakened recently (could be temporary or due to strain).
- Example (衰弱):
- 这位老人身体衰弱,需要长期照顾。(Zhè wèi lǎorén shēntǐ shuāi ruò, xūyào chángqī zhàogù.) - This elderly person's body is declining and requires long-term care.
3. 削弱 (xuē ruò) - To weaken, undermine, reduce (often actively)
- Comparison:
- 削弱 often implies an active process of weakening something, usually by external forces or deliberate actions. It suggests an attempt to make something less powerful or effective. 变弱 is generally passive, describing the change itself.
- Example (变弱):
- 他的抵抗力变弱了。(Tā de dǐkànglì biàn ruò le.) - His resistance has weakened.
- Example (削弱):
- 敌人试图削弱我们的力量。(Dírén shìtú xuē ruò wǒmen de lìliàng.) - The enemy is trying to weaken our power.
政府采取措施削弱通货膨胀。
4. 乏力 (fá lì) - Feeble, weak (describes a state rather than a process)
- Comparison:
- 乏力 is an adjective that describes the state of being weak or lacking strength. It's a description of condition, not the action of becoming weak. You would say someone *is* 乏力, rather than they *become* 乏力.
- Example (变弱):
- 长期熬夜让他的身体变弱了。(Chángqī áoyè ràng tā de shēntǐ biàn ruò le.) - Long-term staying up late has made his body weaken.
- Example (乏力):
- 他感到非常乏力,需要休息。(Tā gǎndào fēicháng fálì, xūyào xiūxi.) - He feels very weak and needs to rest.
这个地区经济衰弱,年轻人纷纷离开。
By understanding these distinctions, you can express the concept of 'weakening' with greater precision and sophistication in Chinese.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '弱' (ruò) is quite old and its pictographic origin, showing a person hunched over, visually represents a loss of uprightness and strength. This ancient imagery still subtly informs the meaning of 'weakness' we associate with the character today.
Pronunciation Guide
- Mispronouncing the tones: Incorrectly using flat tones or mixing up the falling-rising and falling tones can alter the meaning.
- Not clearly differentiating the tones: Both syllables have distinct tones that need to be articulated clearly.
- Pronouncing 'r' sound incorrectly: The 'r' sound in Mandarin Chinese is different from English 'r'; it's more like a retroflex approximant.
- Treating it as two separate words: While it is a compound, it functions as a single verb phrase, so the transition between syllables should be smooth.
Difficulty Rating
CEFR A2 level vocabulary. The character '弱' might be new, but the concept of 'change' (变) combined with 'weak' is intuitive for learners at this level. Sentences are generally straightforward and contextually clear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The particle '了' (le) often follows '变弱' to indicate a completed action or a change of state.
我的手机电池变弱了。(Wǒ de shǒujī diànchí biàn ruò le.) - My phone battery has weakened.
Adverbs like '逐渐' (zhújiàn - gradually), '慢慢' (mànmàn - slowly), '明显' (míngxiǎn - obviously) are placed before '变弱' to modify the manner of weakening.
信号逐渐变弱。(Xìnhào zhújiàn biàn ruò.) - The signal is gradually weakening.
'变弱' can be used with causal phrases to explain why something is weakening.
由于缺乏锻炼,他的肌肉变弱了。(Yóuyú quēfá duànliàn, tā de jīròu biàn ruò le.) - Due to lack of exercise, his muscles have weakened.
In more complex sentences, '变弱' can be part of a subordinate clause or describe the result of an action.
如果不好好休息,身体就会变弱。(Rúguǒ bù hǎohǎo xiūxi, shēntǐ jiù huì biàn ruò.) - If you don't rest well, your body will become weak.
The opposite of '变弱' is '变强' (biàn qiáng) or '增强' (zēngqiáng), meaning 'to become strong' or 'to strengthen'.
他通过锻炼,身体变强了。(Tā tōngguò duànliàn, shēntǐ biàn qiáng le.) - Through exercise, his body has become strong.
Examples by Level
我的力气变弱了。
My strength has become weak.
这个电池变弱了。
This battery has become weak.
灯光变弱了。
The light has become weak.
他的声音变弱了。
His voice has become weak.
雨变弱了。
The rain has become weak.
我的身体变弱了。
My body has become weak.
信号变弱了。
The signal has become weak.
风变弱了。
The wind has become weak.
随着天气变冷,树叶的颜色也变弱了。
As the weather turns cold, the color of the leaves has also become weaker.
The particle '也' (yě) means 'also'.
长时间工作后,他的精力变弱了。
After working for a long time, his energy has become weaker.
The phrase '长时间工作后' (cháng shíjiān gōngzuò hòu) means 'after working for a long time'.
这个老式手机的电池性能变弱了。
The battery performance of this old mobile phone has become weaker.
'性能' (xìngnéng) means 'performance'.
如果不好好休息,身体就会变弱。
If you don't rest well, your body will become weak.
'就会' (jiù huì) indicates a consequence.
这种药物的效果会逐渐变弱。
The effect of this medicine will gradually weaken.
'逐渐' (zhújiàn) means 'gradually'.
比赛中,他们的士气变弱了。
During the match, their morale has become weaker.
'士气' (shìqì) means 'morale'.
随着年龄增长,记忆力会变弱。
As age increases, memory will weaken.
'记忆力' (jìyìlì) means 'memory ability'.
这个地方的信号很差,经常变弱。
The signal in this place is very poor and often weakens.
'经常' (jīngcháng) means 'often'.
长期缺乏锻炼会导致肌肉力量明显变弱。
Long-term lack of exercise will lead to a noticeable weakening of muscle strength.
'明显' (míngxiǎn) means 'noticeable' or 'obvious'.
经济衰退使得许多公司的市场竞争力变弱。
Economic recession has caused many companies' market competitiveness to weaken.
'竞争力' (jìngzhēnglì) means 'competitiveness'.
一旦失去了公众的信任,政府的影响力就会变弱。
Once public trust is lost, the government's influence will weaken.
'一旦' (yīdàn) means 'once' or 'as soon as'.
尽管采取了措施,但病毒的传播力并没有完全变弱。
Despite measures taken, the virus's transmissibility has not completely weakened.
'尽管' (jǐnguǎn) means 'although' or 'despite'.
随着时间的推移,这个组织的号召力也开始变弱。
As time passes, the organization's appeal has also begun to weaken.
'号召力' (hàozhàolì) means 'appeal' or 'ability to rally people'.
缺乏关键技术支持,新产品的市场前景变弱。
Lacking key technological support, the market prospects for the new product have weakened.
'前景' (qiánjǐng) means 'prospects'.
他对这件事的态度在争论后有所变弱。
His attitude towards this matter has somewhat weakened after the argument.
'有所' (yǒusuǒ) means 'somewhat' or 'to some extent'.
如果没有持续的投入,任何系统的效能都会变弱。
Without continuous investment, the efficiency of any system will weaken.
'效能' (xiàonéng) means 'efficiency' or 'effectiveness'.
国际社会对该国的人权状况的关注度正在逐渐变弱。
The international community's attention to the country's human rights situation is gradually weakening.
'关注度' (guānzhùdù) means 'level of attention'.
面对强大的竞争对手,这家初创公司的初期优势已明显变弱。
Facing strong competitors, the initial advantage of this startup company has obviously weakened.
'初创公司' (chūchuàng gōngsī) means 'startup company'.
气候变化导致了某些地区生态系统的脆弱性变弱,使其更容易受到灾害影响。
Climate change has caused the vulnerability of ecosystems in certain regions to weaken, making them more susceptible to disasters.
'脆弱性' (cuìruòxìng) means 'vulnerability'.
尽管有法律的约束,但某些形式的腐败并未完全变弱。
Despite legal constraints, certain forms of corruption have not completely weakened.
'腐败' (fǔbài) means 'corruption'.
现代媒体的普及使得传统媒体的传播影响力变弱。
The widespread adoption of modern media has caused the communicative influence of traditional media to weaken.
'普及' (pǔjí) means 'widespread adoption' or 'popularization'.
教育资源的分配不均可能导致偏远地区教育质量的长期变弱。
Unequal distribution of educational resources may lead to a long-term weakening of educational quality in remote areas.
'分配不均' (fēnpèi bùjūn) means 'unequal distribution'.
他对政治的兴趣在经历一系列失望后显著变弱。
His interest in politics has significantly weakened after a series of disappointments.
'显著' (xiǎnzhù) means 'significant' or 'marked'.
随着科技的进步,一些传统行业的生存空间正在逐渐变弱。
With technological advancements, the living space for some traditional industries is gradually weakening.
'生存空间' (shēngcún kōngjiān) means 'living space' or 'room for survival'.
全球地缘政治格局的变动,使得一些传统联盟的凝聚力变弱。
Changes in the global geopolitical landscape have caused the cohesion of some traditional alliances to weaken.
'地缘政治格局' (dìyuán zhèngzhì géjú) means 'geopolitical landscape'.
在信息爆炸的时代,辨别事实真相的能力如果得不到锻炼,很容易变弱。
In the era of information explosion, the ability to discern the truth of facts will easily weaken if not exercised.
'信息爆炸' (xìnxī bàozhà) means 'information explosion'.
过度依赖单一经济来源,会使得一个国家的经济韧性变弱,更容易受到外部冲击。
Over-reliance on a single economic source will weaken a country's economic resilience, making it more vulnerable to external shocks.
'韧性' (rènxìng) means 'resilience'.
虽然技术进步带来了便利,但同时也可能导致一些人际交往的深度变弱。
Although technological advancements bring convenience, they may also lead to a weakening in the depth of some interpersonal interactions.
'人际交往' (rénjì jiāowǎng) means 'interpersonal interaction'.
当社会价值观发生剧烈转变时,一些旧有的道德约束力可能会变弱。
When societal values undergo drastic changes, some old moral constraints may weaken.
'价值观' (jiàzhíguān) means 'values'.
长期忽视基础科学研究,将不可避免地导致国家科技创新能力变弱。
Long-term neglect of basic scientific research will inevitably lead to a weakening of the country's scientific and technological innovation capabilities.
'创新能力' (chuàngxīn nénglì) means 'innovation capability'.
在信息不对称的情况下,消费者的议价能力会显著变弱。
In situations of information asymmetry, consumers' bargaining power will significantly weaken.
'信息不对称' (xìnxī bù duìchèn) means 'information asymmetry'.
全球化进程的逆转趋势,使得一些跨国企业的全球化战略的有效性变弱。
The trend of reversal in globalization is causing the effectiveness of some multinational corporations' globalization strategies to weaken.
'跨国企业' (kuàguó qǐyè) means 'multinational corporation'.
历史的长河中,许多曾经辉煌的文明最终因内部的腐朽和外部的压力而逐渐变弱,直至消亡。
In the long river of history, many once glorious civilizations gradually weakened and eventually perished due to internal decay and external pressures.
'腐朽' (fǔxiǔ) means 'decay' or 'rottenness'.
在后真相时代,公众对权威叙事的信任度普遍变弱,这为虚假信息的传播提供了温床。
In the post-truth era, the public's trust in authoritative narratives has generally weakened, providing fertile ground for the spread of misinformation.
'后真相时代' (hòu zhēnxiàng shídài) means 'post-truth era'.
当一个国家的制度性约束力变弱时,其社会凝聚力也容易受到侵蚀,从而引发一系列不稳定因素。
When a country's institutional constraints weaken, its social cohesion is also easily eroded, leading to a series of destabilizing factors.
'制度性约束力' (zhìdùxìng yuēshùlì) means 'institutional constraints'.
随着人工智能的飞速发展,人类在某些认知领域的主导地位似乎正在变弱。
With the rapid development of artificial intelligence, humanity's dominant position in certain cognitive domains appears to be weakening.
'认知领域' (rènzhī lǐngyù) means 'cognitive domains'.
全球气候变化带来的长期性影响,使得许多脆弱生态系统的生存能力变弱,对生物多样性构成了严峻挑战。
The long-term impacts of global climate change have weakened the survival capacity of many fragile ecosystems, posing a severe challenge to biodiversity.
'生物多样性' (shēngwù duōyàngxìng) means 'biodiversity'.
在信息过载的当下,深度思考和批判性分析的能力如果不加以培养,便会逐渐变弱。
In the current age of information overload, the ability for deep thinking and critical analysis will gradually weaken if not cultivated.
'信息过载' (xìnxī guòzài) means 'information overload'.
当一个国家的文化自信心变弱时,其对外来文化的吸引和融合能力也会随之减弱。
When a country's cultural self-confidence weakens, its ability to attract and integrate foreign cultures will also diminish accordingly.
'文化自信心' (wénhuà zìxìnxīn) means 'cultural self-confidence'.
全球化进程中的摩擦和反弹,使得一些曾经稳固的国际合作关系变得愈发变弱。
Friction and backlash in the globalization process have caused some once-stable international cooperative relationships to become increasingly weakened.
'摩擦' (mócā) means 'friction'.
Common Collocations
Common Phrases
— Physical strength has weakened.
最近感觉体力变弱了,需要多休息。
— The signal has become weak.
我们到山顶的时候,手机信号变弱了。
— The effect has weakened.
这个药的保质期过了,效果变弱了。
— Gradually weakens.
随着时间的推移,他的决心逐渐变弱。
— Obviously weakens.
由于缺乏锻炼,他的肌肉明显变弱了。
— Immunity has weakened.
换季的时候,抵抗力容易变弱。
— Voice has become weaker.
他说话的声音越来越变弱,听不清。
— Interest has waned.
一开始很有兴趣,但时间长了就兴趣变弱了。
— Control has weakened.
压力太大导致他的情绪控制力变弱。
— Influence has weakened.
传统媒体的影响力正在变弱。
Often Confused With
'弱' is primarily an adjective meaning 'weak'. While it can be used predicatively (e.g., 他很弱 - He is weak), '变弱' specifically denotes the process of becoming weak. Using '弱' alone for the action of weakening is incorrect.
'减弱' often refers to a decrease in intensity or force, like signals or wind, and can be more about reduction than a fundamental change in state. '变弱' is more general and can apply to a wider range of subjects, including physical states.
'衰弱' implies decline due to age, illness, or prolonged hardship, suggesting a more significant or irreversible weakening. '变弱' is more neutral and can describe temporary or less severe weakening.
Idioms & Expressions
— Gradually declining; waning. This idiom is used for things that are losing their strength, influence, or popularity over time, often implying a slow but steady decrease. It's a more literary way to express a weakening trend.
随着科技的发展,一些传统手工艺正在日渐式微。
Literary/Formal— Like a river flowing downstream; declining day by day. This idiom describes a situation that is deteriorating rapidly and irreversibly, often used for moral standards, social conditions, or a person's reputation.
这个公司的管理水平江河日下,问题层出不穷。
Formal— The glory is no more; past its prime. This idiom refers to something or someone that was once prominent or glorious but has now lost its power, influence, or splendor.
曾经红极一时的明星,如今也风光不再了。
Neutral/Slightly Informal— To have the will but not the strength; unable to do what one wants to do due to lack of power or ability. While not directly meaning 'to become weak', it describes the state of being too weak to act as desired, which is a consequence of weakening.
我年纪大了,很多事情都力不从心。
Informal— To go from bad to worse; becoming progressively worse. This idiom describes a situation that is continuously deteriorating, implying a weakening in quality, condition, or state.
他的健康状况每况愈下,医生也束手无策。
Neutral— The end of one's strength; spent force. This idiom refers to something that was once powerful but has exhausted its strength and can no longer be effective.
敌人的攻势已经到了强弩之末,不堪一击。
Formal— To decay and wither; to decline and fall into ruin. This phrase describes a process of significant decline and decay, often used for civilizations, families, or natural environments.
这座古老的庄园如今已衰败凋零,失去了往日的辉煌。
Literary/Formal— Having strong momentum; flourishing. This is the direct opposite of weakening momentum, often used to describe something that is growing in strength and influence.
这家公司目前势头正盛,市场份额不断扩大。
Neutral— Like the sun at noon; at the peak of one's power or glory. This idiom describes a state of maximum strength and influence, the opposite of weakening.
这位年轻的运动员正值如日中天之时,前途无量。
Formal/Literary— Becoming more prosperous every day; flourishing. This idiom describes a situation of continuous growth and improvement, the opposite of weakening or decline.
改革开放以来,中国的经济一直蒸蒸日上。
NeutralEasily Confused
Both 变弱 and 减弱 mean 'to weaken' and are often used in similar contexts.
变弱 (biàn ruò) focuses on the change of state from strong to weak, applicable to a broader range of subjects including physical conditions. 减弱 (jiǎn ruò) often implies a reduction in intensity, force, or effect, frequently used for abstract concepts, signals, or natural phenomena. For instance, 'The signal is weakening' is often 信号变弱了 or 信号减弱了, but 'His body has become weak' is best as 身体变弱了, not 身体减弱了.
信号<strong>变弱</strong>了。(The signal has weakened - general change). 风力<strong>减弱</strong>了。(The wind force has diminished - reduction in intensity).
Both describe a state of weakness.
衰弱 (shuāi ruò) carries a connotation of decline due to age, chronic illness, or prolonged hardship, suggesting a more serious or irreversible weakening. 变弱 (biàn ruò) is more general and can refer to any instance of becoming weak, temporary or otherwise. For example, 'His body has become weak due to illness' can be 身体<strong>变弱</strong>了 or 身体<strong>衰弱</strong>了, but 衰弱 implies a more prolonged and serious condition.
老人身体<strong>衰弱</strong>。(The old person's body is declining.) vs. 昨晚没睡好,今天感觉<strong>变弱</strong>了。(Didn't sleep well last night, feel weak today.)
Both involve the concept of making something less strong.
削弱 (xuē ruò) implies an active, often deliberate, process of weakening something from the outside, aiming to reduce its power or effectiveness. 变弱 (biàn ruò) is more passive, describing the state of becoming weak. For example, 'The sanctions weakened the economy' is 经济被制裁<strong>削弱</strong>了, but 'The economy has become weak' is 经济<strong>变弱</strong>了.
敌人试图<strong>削弱</strong>我们的防线。(The enemy is trying to weaken our defenses.) vs. 他的决心<strong>变弱</strong>了。(His determination has weakened.)
Both refer to a lack of strength.
疲软 (pí ruǎn) is specifically used in economic contexts to describe markets, currencies, or commodities that are sluggish, weak, or declining in value. 变弱 (biàn ruò) is a general term for becoming weak and can apply to anything. You wouldn't say 'The currency has 变弱了' unless you mean it has generally become weak in value; '疲软' is more precise for economic weakness.
股市<strong>疲软</strong>。(The stock market is sluggish.) vs. 他的身体<strong>变弱</strong>了。(His body has become weak.)
Both describe a lack of strength.
乏力 (fá lì) is an adjective meaning 'feeble' or 'lacking strength', describing a state of being. 变弱 (biàn ruò) is a verb indicating the process of becoming weak. You are 乏力 (feeble), but your strength 变弱了 (has weakened).
他感到很<strong>乏力</strong>。(He feels very feeble.) vs. 他的体力<strong>变弱</strong>了,所以感到乏力。(His physical strength has weakened, so he feels feeble.)
Sentence Patterns
Subject + 变弱 + 了。
我的力气<strong>变弱</strong>了。
Subject + 变弱。
信号<strong>变弱</strong>。
Subject + Adverb + 变弱。
风<strong>逐渐变弱</strong>。
因为 (Cause), Subject + 变弱。
因为生病,他<strong>变弱</strong>了。
Subject + (Result Phrase) + 变弱。
长期熬夜,他的身体<strong>变弱</strong>。
Subject + 变弱, (Result)。
效果<strong>变弱</strong>,需要换药。
Subject + (Context) + 变弱。
在山里,信号<strong>变弱</strong>。
Subject + (Degree) + 变弱。
他的决心<strong>明显变弱</strong>。
Word Family
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High
-
Using '弱' alone as a verb for 'to weaken'.
→
Using '变弱' as the verb.
'弱' is an adjective meaning 'weak'. It describes a state. <strong>变弱</strong> is a verb that describes the process of becoming weak. For example, it is incorrect to say '我的身体弱了' (Wǒ de shēntǐ ruò le) to mean 'My body has become weak'; the correct phrase is '我的身体<strong>变弱</strong>了' (Wǒ de shēntǐ biàn ruò le).
-
Confusing 变弱 with 减弱 or 衰弱 without considering context.
→
Choosing the most appropriate word based on nuance.
While all mean 'to weaken', <strong>变弱</strong> is general. 减弱 often refers to intensity or force (like signals). 衰弱 implies decline due to age or illness. Using <strong>变弱</strong> for a signal is fine, but for describing an elderly person's decline, 衰弱 might be more fitting. For example, '信号<strong>变弱</strong>了' is common, but '老人身体<strong>衰弱</strong>' is more specific to prolonged decline.
-
Incorrect placement of adverbs modifying 变弱.
→
Placing adverbs before 变弱.
Adverbs that describe the manner or degree of weakening, such as '逐渐' (gradually) or '明显' (obviously), should typically precede <strong>变弱</strong>. For example, '信号<strong>逐渐变弱</strong>了' (The signal has gradually weakened) is correct, while '信号变弱逐渐了' is incorrect.
-
Using 变弱 for active weakening (undermining).
→
Using '削弱' (xuē ruò) for active weakening.
<strong>变弱</strong> describes something becoming weak on its own or passively. If an external force is actively trying to make something weaker, '削弱' is the more appropriate verb. For instance, 'The sanctions weakened the economy' is '制裁<strong>削弱</strong>了经济', not '制裁让经济<strong>变弱</strong>了'.
-
Treating 变弱 as a transitive verb with a direct object that cannot logically 'weaken'.
→
Using 变弱 for subjects that can possess strength or intensity.
While <strong>变弱</strong> can be used with abstract concepts like 'determination' or 'influence', it's generally used for subjects that have a quality of strength or intensity that can diminish. It's less common to say '这个想法<strong>变弱</strong>了' (This idea has weakened) unless you mean its appeal or impact has weakened. More specific verbs might be needed for abstract concepts.
Tips
Focus on the Process of Change
Remember that 变弱 emphasizes the transition from a stronger state to a weaker one. It's about the process of becoming weak, not just the state of being weak. Think of it as 'to grow weaker' or 'to become less strong'.
Master the Tones
The tones are crucial in Mandarin. Practice the falling-rising tone on '变' (biàn) and the falling tone on '弱' (ruò) to ensure clear pronunciation. Listen to native speakers and try to mimic their intonation.
Contrast with 变强
To solidify your understanding, actively think about the antonym: 变强 (biàn qiáng), meaning 'to become strong'. Comparing these two will help you internalize the meaning and usage of 变弱.
Observe Real-World Usage
Pay attention to how 变弱 is used in Chinese media, conversations, or texts. Noticing it in different contexts will help you understand its nuances and appropriate applications.
Use '了' for Completed Change
Often, the particle '了' (le) is used after 变弱 to indicate that the change has occurred or is now complete. For example, '信号变弱了' (The signal has weakened).
Create Visual Associations
Link 变弱 to a visual image, like a fading battery icon or a wilting flower. This mental image can help you recall the word and its meaning more easily.
Form Your Own Sentences
Actively try to create sentences using 变弱 about things in your daily life. Describe how your phone's signal weakens, how your energy levels change, or how a product's effectiveness might decrease.
Differentiate from Similar Words
Understand the subtle differences between 变弱, 减弱 (jiǎn ruò), and 衰弱 (shuāi ruò) to choose the most precise word for your intended meaning.
Use in Conversations
Don't be afraid to use 变弱 in your spoken Chinese. Start with simple contexts like discussing health or technology, and gradually expand to more abstract topics.
Consider Cultural Contexts
Be aware that in Chinese culture, health and vitality are highly valued. Discussing 'weakening' might be related to health concerns, especially for the elderly.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a strong superhero whose powers are fading. His '变' (biàn) - change - is that he's '弱' (ruò) - weak - now. Think of a 'B'ig 'E'lephant 'N'ow 'T'oo 'R'eally 'O'n 'U's 'O'ld 'K'nee - he's become weak on his old knee!
Visual Association
Picture a powerful battery icon that is slowly draining, turning from full red to empty. The 'change' (变) is evident as it becomes 'weak' (弱). Or visualize a strong tree losing its leaves and becoming frail.
Word Web
Challenge
Try to describe five things in your environment that have become weaker over time, using 变弱 in your sentences. For example, 'My old phone's battery has weakened.' (我的旧手机电池变弱了。)
Word Origin
The word '变弱' is a compound word formed by combining two characters: '变' (biàn) and '弱' (ruò). '变' means 'to change', 'to become', or 'to transform'. '弱' means 'weak' or 'feeble'. Together, they literally mean 'to change to weak' or 'to become weak'. This structure is common in Mandarin Chinese, where a verb indicating change is paired with an adjective or verb describing the resulting state.
Original meaning: '变' originally depicted the transformation of a silkworm into a butterfly. '弱' depicted a person bending over, signifying lack of strength. The combination signifies a transition into a state of weakness.
Sino-TibetanCultural Context
The term '变弱' itself is generally neutral, but its application can touch upon sensitive topics like aging, illness, or decline. When discussing someone's health or capabilities, it's important to be empathetic and avoid making direct, potentially hurtful judgments.
In English-speaking cultures, the concept of 'weakening' is also prevalent, often discussed in terms of health, strength, and power. Phrases like 'growing weaker,' 'losing strength,' or 'diminishing influence' convey similar ideas. The focus might sometimes be on overcoming weakness through effort or technology, whereas in some Eastern philosophies, accepting the natural cycle of weakening and decay can also be a theme.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Health and Physical Condition
- 体力变弱了
- 抵抗力变弱
- 身体变弱
- 精神变弱
Technology and Electronics
- 信号变弱
- 电池变弱
- 性能变弱
Economics and Business
- 经济变弱
- 市场变弱
- 竞争力变弱
Abstract Concepts (e.g., Influence, Will)
- 意志变弱
- 影响力变弱
- 号召力变弱
Natural Phenomena
- 风变弱了
- 雨变弱了
- 光线变弱
Conversation Starters
"Have you noticed anything in your life that has become weaker recently?"
"What are some common reasons why people's physical strength might weaken?"
"In technology, what often happens to devices that makes them weaken?"
"Can you think of a time when a signal became weak and what happened?"
"How does the economy weakening affect everyday people?"
Journal Prompts
Describe a personal experience where you or someone you know felt their strength weaken. What caused it and how did you cope?
Reflect on a piece of technology you use daily. How has its performance weakened over time, and what does this tell you about its lifespan?
Imagine a fictional character whose resolve or power is weakening. Write a short scene depicting this moment.
Consider the concept of influence. In what ways can a person's or an organization's influence weaken over time?
Think about a time when you found yourself becoming weaker in a particular skill or area. What steps could you take to prevent this from happening in the future?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 变弱 can be used for both. For living things, it can describe physical strength, health, or energy (e.g., 体力变弱了 - physical strength has weakened). For inanimate objects, it can describe the diminishing effectiveness or power, such as a battery's charge (电池变弱了 - the battery has weakened) or a signal's strength (信号变弱了 - the signal has weakened).
'弱' (ruò) is an adjective meaning 'weak'. It describes a state. For example, '他很弱' (Tā hěn ruò) means 'He is weak'. 变弱 (biàn ruò) is a verb meaning 'to become weak' or 'to weaken'. It describes the process of change from a stronger state to a weaker one. So, '他的身体变弱了' (Tā de shēntǐ biàn ruò le) means 'His body has become weak'.
变弱 is a more general term for 'to become weak' and can apply to a broader range of subjects, including physical states and overall condition. 减弱 (jiǎn ruò) often implies a reduction in intensity, force, or effect, and is frequently used for things like signals, sounds, or abstract forces. For example, you would say '信号变弱了' (signal weakened) or '信号减弱了' (signal diminished), both are acceptable. However, if you are talking about a person's overall physical condition deteriorating, 变弱 is more common than 减弱.
Yes, 变弱 can be used for abstract concepts. For example, '他的意志变弱了' (Tā de yìzhì biàn ruò le) means 'His determination has weakened'. Similarly, '这个政策的影响力变弱了' (Zhège zhèngcè de yǐngxiǎnglì biàn ruò le) means 'The influence of this policy has weakened'. It signifies a decrease in the potency or effectiveness of these abstract qualities.
Not necessarily. 变弱 indicates that a change has occurred, moving from a stronger state to a weaker one. Whether this change is permanent or temporary depends on the context. For instance, '体力变弱了' (physical strength has weakened) could be due to illness and might recover with rest, or it could be due to aging and be more permanent. The word itself doesn't specify the duration of the weakness.
The most common antonyms for 变弱 are '变强' (biàn qiáng) meaning 'to become strong' or 'to strengthen', and '增强' (zēngqiáng) meaning 'to enhance' or 'to strengthen', often used for abstract things like abilities or effects.
Common adverbs used with 变弱 include '逐渐' (zhújiàn - gradually), '慢慢' (mànmàn - slowly), '明显' (míngxiǎn - obviously), '显著' (xiǎnzhù - significantly), and '有所' (yǒusuǒ - somewhat). These adverbs specify the manner or degree of weakening.
Yes, the particle '了' (le) is often used after 变弱 to indicate a completed change or a past state. For example, '信号变弱了' (Xìnhào biàn ruò le) means 'The signal has weakened', indicating a past event or a current state resulting from a past change.
变弱 is preferred when describing a general change from a stronger to a weaker state, especially for physical conditions, personal attributes, or when the cause is not necessarily age or illness. For example, if a battery's performance degrades over time, 变弱 is a good choice. If you want to emphasize a decline due to old age or prolonged illness, 衰弱 might be more appropriate. If you're talking about reducing the intensity of something like a sound or light, 减弱 is often used.
You can practice by describing changes you observe around you. For example, note when your phone's signal weakens, when a battery's charge decreases, or when you feel less energetic. Try to form simple sentences like '我的手机信号变弱了' (My phone signal has weakened) or '我感觉变弱了' (I feel weaker).
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
变弱 (biàn ruò) is a fundamental verb signifying a transition to a weaker state, applicable across diverse contexts from physical decline to abstract power reduction. It's crucial for describing processes of diminishment and is the direct antonym of 'to become strong'.
- 变弱 (biàn ruò) means to become weak or to weaken.
- It describes a decrease in strength, power, or intensity.
- Used for physical conditions, signals, economic power, and more.
- Opposite of 变强 (biàn qiáng) - to become strong.
Focus on the Process of Change
Remember that 变弱 emphasizes the transition from a stronger state to a weaker one. It's about the process of becoming weak, not just the state of being weak. Think of it as 'to grow weaker' or 'to become less strong'.
Master the Tones
The tones are crucial in Mandarin. Practice the falling-rising tone on '变' (biàn) and the falling tone on '弱' (ruò) to ensure clear pronunciation. Listen to native speakers and try to mimic their intonation.
Contrast with 变强
To solidify your understanding, actively think about the antonym: 变强 (biàn qiáng), meaning 'to become strong'. Comparing these two will help you internalize the meaning and usage of 变弱.
Observe Real-World Usage
Pay attention to how 变弱 is used in Chinese media, conversations, or texts. Noticing it in different contexts will help you understand its nuances and appropriate applications.
Example
他的声音渐渐变弱了。
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.