福祉
福祉 in 30 Seconds
- A state of collective well-being and prosperity.
- Encompasses health, comfort, and happiness for a group.
- Often associated with social policies and public services.
- Refers to the overall good quality of life for a community or nation.
The government is committed to improving the 福祉 of its people through comprehensive social reforms.
Employee 福祉 programs often include health insurance and retirement plans.
Technological advancements have significantly contributed to the 福祉 of modern society.
The newspaper reported on the new government initiatives aimed at increasing the 福祉 of rural communities.
A recent study examined the correlation between urban green spaces and the psychological 福祉 of residents.
The company's annual report highlighted its commitment to employee 福祉 through various support programs.
Incorrect: 我今天感觉很福祉。(I feel very welfare today.)Correct: 我今天感觉很快乐。(I feel very happy today.)
Incorrect: 公司福祉了所有员工。(The company welfare-ed all employees.)Correct: 公司关心所有员工的福祉。(The company cares about the welfare of all employees.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '福' (fú) is famously displayed upside down (倒福 - dào fú) during the Chinese New Year, as '倒' (dào - upside down) sounds like '到' (dào - arrive), signifying 'fortune has arrived'. While '福祉' itself is not typically displayed this way, the underlying character '福' is central to concepts of good fortune and well-being in Chinese culture.
Pronunciation Guide
- Mispronouncing the 'zh' sound as 'z' or 'j'.
- Incorrectly using the English 'sh' sound instead of 'zh'.
- Ignoring the tones, which can change the meaning of the word.
- Not aspirating the 'f' sound correctly.
- Pronouncing the 'i' vowel incorrectly, making it too long or too short.
Difficulty Rating
CEFR B2. The word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> is abstract and typically appears in formal or academic texts discussing social, economic, or political topics. Understanding its nuances requires a good grasp of these contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using possessive pronouns/nouns with abstract nouns.
The word 福祉 is often preceded by possessives like '人民的' (people's), '社会的' (social), '国家的' (national), indicating whose welfare is being discussed. Example: 人民的福祉 (the people's welfare).
Common verbs used with abstract nouns indicating improvement or attainment.
Verbs like '提升' (tíshēng - to improve), '促进' (cùjìn - to promote), '增进' (zēngjìn - to enhance), '保障' (bǎozhàng - to guarantee), and '追求' (zhuīqiú - to pursue) are frequently used with 福祉. Example: 提升国民福祉 (to improve national welfare).
Using compound nouns to specify the type of welfare.
福祉 can be combined with other nouns to create more specific terms. Example: 社会 (society) + 福祉 = 社会福祉 (social welfare).
Using adjectives to describe the state or level of welfare.
Adjectives like '基本' (jīběn - basic), '全面' (quánmiàn - comprehensive), and '更高' (gèng gāo - higher) can modify 福祉. Example: 基本福祉 (basic welfare).
Using conjunctions to link welfare with other concepts.
Conjunctions like '和' (hé - and), '与' (yǔ - and/with), and '而非' (ér fēi - rather than) are used to show relationships. Example: 经济繁荣与福祉 (economic prosperity and welfare).
Examples by Level
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
This word is too advanced for A2.
政府想提高人们的福祉。
The government wants to improve people's welfare.
福祉 is used as a noun here, representing the state of well-being.
公司为员工提供了很多福祉。
The company provided many benefits/welfare for employees.
Here, 福祉 is used in a context closer to 'benefits' or 'welfare provisions'.
这个项目有助于社区的福祉。
This project helps the community's well-being.
福祉 refers to the overall positive state of the community.
我们应该关心老年人的福祉。
We should care about the welfare of the elderly.
This sentence emphasizes the collective responsibility towards a specific group's well-being.
经济发展是为了人民的福祉。
Economic development is for the people's welfare.
福祉 is presented as the ultimate goal of economic progress.
提高教育水平能促进社会福祉。
Improving education levels can promote social welfare.
This shows 福祉 as a societal outcome influenced by other factors.
关注环境问题就是关注人类的福祉。
Paying attention to environmental issues is paying attention to human welfare.
Connects environmental health with overall human well-being.
只有大家共同努力,才能实现真正的福祉。
Only with everyone's joint effort can true welfare be achieved.
Emphasizes the collective nature and effort required to achieve 福祉.
政府制定了一系列政策,旨在全面提升国民的福祉。
The government has formulated a series of policies aimed at comprehensively improving the national welfare.
This sentence uses more formal vocabulary ('制定', '一系列政策', '旨在', '全面提升') suitable for B2 level, with 福祉 as the objective.
科技的进步为人类社会带来了前所未有的福祉。
The advancement of technology has brought unprecedented welfare to human society.
Here, 福祉 is presented as a significant outcome of progress, often used in more analytical contexts.
企业社会责任的履行,对于维护员工和社区的福祉至关重要。
The fulfillment of corporate social responsibility is crucial for maintaining the welfare of employees and the community.
This sentence uses abstract concepts like 'corporate social responsibility' and links them to the tangible concept of 福祉.
我们不能仅仅追求经济增长,而忽视了其对社会福祉的潜在影响。
We cannot merely pursue economic growth and ignore its potential impact on social welfare.
This sentence contrasts economic goals with social outcomes, highlighting the importance of considering 福祉.
可持续发展战略的核心目标之一就是促进全球福祉。
One of the core objectives of sustainable development strategy is to promote global welfare.
福祉 is used in a broad, international context here.
通过普及基础医疗服务,可以显著改善低收入群体的福祉。
By popularizing basic medical services, the welfare of low-income groups can be significantly improved.
This sentence connects a specific action ('普及基础医疗服务') to a positive outcome for a particular demographic's 福祉.
社会保障体系的完善是衡量一个国家福祉水平的重要指标。
The improvement of the social security system is an important indicator for measuring a country's level of welfare.
福祉 is used as a measurable concept in relation to policy effectiveness.
最终,我们希望通过教育改革,为下一代的福祉打下坚实的基础。
Ultimately, we hope to lay a solid foundation for the welfare of the next generation through educational reform.
This sentence reflects a long-term perspective, linking current actions to future 福祉.
在一个日益互联互通的世界里,国家间的合作对于促进全球福祉显得尤为重要。
In an increasingly interconnected world, international cooperation is particularly important for promoting global welfare.
Uses more sophisticated phrasing ('日益互联互通', '尤为重要') and places 福祉 in a geopolitical context.
衡量一个社会是否进步,不仅要看其经济指标,更要考察其在保障公民基本福祉方面的成效。
To measure whether a society is progressing, one must not only look at its economic indicators but also examine its effectiveness in ensuring citizens' basic welfare.
This sentence uses abstract comparative language ('不仅要看...更要考察') and highlights a nuanced understanding of societal progress beyond just economics, focusing on 'basic 福祉'.
随着人工智能技术的飞速发展,如何确保其应用能够增进而非损害人类的福祉,已成为一个紧迫的伦理议题。
With the rapid development of artificial intelligence technology, how to ensure its application enhances rather than harms human welfare has become an urgent ethical issue.
This sentence deals with a complex contemporary issue, using advanced vocabulary ('人工智能', '紧迫的伦理议题') and framing 福祉 as something that needs active safeguarding.
许多非营利组织致力于通过教育和医疗援助,为发展中国家的人民争取更体面的福祉。
Many non-profit organizations are dedicated to striving for more decent welfare for the people of developing countries through education and medical aid.
This sentence uses specific terminology related to international aid ('非营利组织', '发展中国家', '医疗援助') and the concept of 'decent 福祉'.
在制定公共政策时,必须充分考虑不同社会群体的利益诉求,以实现最广泛的福祉。
When formulating public policy, the interest demands of different social groups must be fully considered to achieve the broadest welfare.
This sentence discusses policy-making processes and the challenge of balancing diverse interests for 'broadest 福祉'.
数字时代的到来,为提升公民的福祉提供了新的机遇,但也带来了隐私和信息安全等方面的挑战。
The advent of the digital age offers new opportunities for enhancing citizens' welfare, but it also brings challenges in areas such as privacy and information security.
This sentence uses sophisticated phrasing ('数字时代的到来', '隐私和信息安全') to discuss the dual nature of technological advancement on 福祉.
一个国家福祉的真正体现,在于其能否为所有成员提供公平的发展机会和尊严。
The true manifestation of a nation's welfare lies in its ability to provide fair development opportunities and dignity for all its members.
This sentence defines 福祉 in terms of fairness and dignity, using abstract but powerful concepts.
为了构建一个更加和谐的社会,我们需要在经济繁荣与社会福祉之间寻求审慎的平衡。
In order to build a more harmonious society, we need to seek a prudent balance between economic prosperity and social welfare.
This sentence uses advanced vocabulary ('和谐', '审慎的平衡') to discuss the relationship between economic growth and social well-being.
在评估国家发展水平时,不能仅仅拘泥于GDP等量化指标,而应更深入地考察其在保障和提升全体公民福祉方面的实质性进展。
When evaluating a nation's development level, one cannot merely adhere to quantitative indicators such as GDP, but should more deeply examine its substantial progress in ensuring and enhancing the welfare of all citizens.
This sentence uses sophisticated phrasing ('拘泥于', '量化指标', '实质性进展') and presents a critical perspective on development metrics, emphasizing the comprehensive nature of 福祉.
全球化进程中,发达国家与发展中国家在福祉分配上的不均衡现象,已成为制约国际社会可持续发展的重要瓶颈。
In the process of globalization, the imbalance in welfare distribution between developed and developing countries has become a significant bottleneck constraining the sustainable development of the international community.
This sentence addresses a complex global issue ('全球化进程', '不均衡现象', '制约', '重要瓶颈') and places 福祉 distribution at the center of the discussion.
后工业化社会面临的挑战,是如何在物质极大丰富的同时,有效应对精神福祉的滑坡,构建一个既繁荣又充实的社会。
The challenge faced by post-industrial societies is how to effectively address the decline in spiritual welfare while material abundance is greatly enhanced, thereby constructing a society that is both prosperous and fulfilling.
This sentence delves into philosophical aspects of well-being ('精神福祉的滑坡', '充实') and contrasts it with material wealth, using advanced conceptual language.
通过对社会契约理论的深入解读,我们可以更好地理解国家与公民之间在追求和保障福祉方面的权利与义务。
Through an in-depth interpretation of social contract theory, we can better understand the rights and obligations between the state and citizens in pursuing and guaranteeing welfare.
This sentence connects 福祉 to foundational political philosophy ('社会契约理论', '权利与义务'), requiring a deep understanding of abstract concepts.
在应对气候变化等全球性挑战时,必须将促进人类福祉置于一切考量的核心地位,而非仅仅追求短期的经济利益。
When addressing global challenges such as climate change, promoting human welfare must be placed at the core of all considerations, rather than merely pursuing short-term economic gains.
This sentence uses strong normative language ('必须', '置于一切考量的核心地位') to argue for the primacy of human 福祉 over economic interests in global policy.
数字鸿沟的弥合,不仅是技术问题,更是关乎公平分配社会资源、确保弱势群体福祉的重大社会议题。
Bridging the digital divide is not merely a technical issue, but a significant social issue concerning the equitable distribution of social resources and ensuring the welfare of vulnerable groups.
This sentence uses sophisticated terminology ('数字鸿沟', '弥合', '公平分配', '弱势群体') to frame a technical issue within a broader social justice context related to 福祉.
对于一个高度发达的文明社会而言,其福祉的衡量标准应超越物质丰裕,触及精神满足、个体潜能实现以及社会和谐等更深层次的维度。
For a highly developed civilized society, the standard for measuring its welfare should transcend material abundance and touch upon deeper dimensions such as spiritual fulfillment, the realization of individual potential, and social harmony.
This sentence uses abstract and philosophical language ('超越物质丰裕', '触及', '精神满足', '个体潜能实现', '社会和谐', '深层次的维度') to redefine the scope of societal 福祉.
在审视历史进程时,我们必须辩证地看待技术进步对人类福祉的双重影响,既要肯定其带来的便利,也要警惕其可能衍生的风险。
When examining historical progress, we must dialectically view the dual impact of technological advancement on human welfare, acknowledging the convenience it brings while also being vigilant about the risks it may engender.
This sentence employs advanced analytical and critical thinking skills ('辩证地看待', '双重影响', '衍生的风险') to discuss the complex relationship between technology and human 福祉.
Common Collocations
Common Phrases
— To improve welfare or well-being.
政府正在努力提升人民的福祉。(The government is working to improve people's welfare.)
— Social welfare; the overall well-being of society.
关注社会福祉是发展中国家的重要目标。(Focusing on social welfare is an important goal for developing countries.)
— Employee welfare; the well-being of employees.
公司提供各种措施来保障员工福祉。(The company provides various measures to ensure employee welfare.)
— To enhance or promote welfare/well-being.
教育的发展有助于增进国民的福祉。(The development of education helps to enhance national welfare.)
— Basic welfare or well-being; essential conditions for a good life.
保障所有公民的基本福祉是政府的责任。(Ensuring the basic welfare of all citizens is the government's responsibility.)
— To pursue welfare or well-being.
人类社会一直在追求更高的福祉。(Human society has always been pursuing higher welfare.)
— National welfare; the well-being of a nation's citizens.
经济增长的最终目的是为了国民福祉。(The ultimate goal of economic growth is national welfare.)
— To seek welfare or well-being, often for a group or nation.
他们致力于为国家谋求长远的福祉。(They are dedicated to seeking long-term welfare for the country.)
— To share welfare or well-being; to enjoy collective benefits.
科技进步应让更多人共享发展带来的福祉。(Technological progress should allow more people to share in the welfare brought by development.)
— To promote welfare or well-being.
新的政策旨在促进社会福祉。(The new policies aim to promote social welfare.)
Often Confused With
While both relate to well-being, 福利 (fúlì) usually refers to specific benefits or provisions (like health insurance or subsidies), whereas 福祉 (fúzhǐ) is the broader state of overall well-being that these benefits contribute to.
幸福 (xìngfú) emphasizes personal happiness and contentment. 福祉 is more about the collective conditions and societal structures that enable widespread happiness and prosperity.
安康 (ānkāng) focuses specifically on peace and health. 福祉 is a more comprehensive term encompassing material, social, and spiritual well-being.
Idioms & Expressions
— This idiom literally means 'the people are rich and the country is strong.' It describes a state of national prosperity where both the citizens and the nation are thriving, which is a direct outcome of achieving high societal福祉.
一个民富国强的社会,无疑拥有高度的福祉。 (Yīgè mín fù guó qiáng de shèhuì, wúyíyì yǒu gāodù de fúzhǐ.) A society where the people are rich and the country is strong undoubtedly possesses a high degree of welfare.
— This idiom means 'to live and work in peace and contentment.' It describes a state of stability and happiness for the populace, which is a key component of societal福祉.
政府的首要目标是让人民能够安居乐业,从而提升整体福祉。 (Zhèngfǔ de shǒuyào mùbiāo shì ràng rénmín nénggòu ānjū lèyè, cóng'ér tíshēng zhěngtǐ fúzhǐ.) The government's primary goal is to enable people to live and work in peace and contentment, thereby enhancing overall welfare.
— This idiom means 'the country is prosperous and the people are at peace.' It describes an ideal state of national stability and well-being for its citizens, directly aligning with the concept of 福祉.
实现国泰民安是历代统治者追求的福祉目标。 (Shíxiàn guótài mín'ān shì lìdài tǒngzhìzhě zhuīqiú de fúzhǐ mùbiāo.) Achieving national prosperity and peace is a welfare goal pursued by rulers throughout history.
— This phrase means 'the elderly are cared for, and the young grow up well.' It highlights specific aspects of societal support that contribute to the 福祉 of different age groups.
完善的养老和教育体系是实现老有所养,幼有所长的关键,也是社会福祉的体现。 (Wánshàn de yǎnglǎo hé jiàoyù tǐxì shì shíxiàn lǎo yǒu suǒ yǎng, yòu yǒu suǒ zhǎng de guānjiàn, yěshì shèhuì fúzhǐ de tǐxiàn.) A sound elderly care and education system is key to achieving 'the elderly are cared for, and the young grow up well,' and it is also a manifestation of social welfare.
— This phrase means 'abundant food and clothing; well-fed and well-clothed.' It describes a state of material sufficiency, which is a foundational aspect of 福祉.
虽然丰衣足食很重要,但精神福祉同样不可忽视。 (Suīrán fēngyī zúshí hěn zhòngyào, dàn jīngshén fúzhǐ tóngyàng bùkě hūshì.) Although having abundant food and clothing is important, spiritual welfare cannot be ignored either.
— Similar to 民富国强, this idiom means 'the country is rich and the people are strong.' It emphasizes collective strength and prosperity, a direct result of good governance and high societal 福祉.
通过有效的经济政策,国家实现了国富民强,人民的福祉得到了极大提升。 (Tōngguò yǒuxiào de jīngjì zhèngcè, guójiā shíxiàn le guó fù mín qiáng, rénmín de fúzhǐ dédào le jí dà tíshēng.) Through effective economic policies, the country achieved national richness and people's strength, and the people's welfare was greatly enhanced.
— This phrase means 'abundant material goods and prosperous people.' It describes a state of economic prosperity and material well-being, which is a significant contributor to overall 福祉.
农业的现代化促进了物阜民丰,为提高人民福祉奠定了基础。 (Nóngyè de xiàndàihuà cùjìn le wù fù mín fēng, wèi tígāo rénmín fúzhǐ diàndìng le jīchǔ.) The modernization of agriculture has promoted abundant material goods and prosperous people, laying the foundation for improving people's welfare.
— This phrase means 'to settle down and establish one's life; to find one's place and purpose.' It relates to individual stability and contentment, a part of personal well-being that contributes to collective 福祉.
稳定的社会环境能够帮助人们安身立命,这是实现福祉的重要前提。 (Wěndìng de shèhuì huánjìng nénggòu bāngzhù rénmen ānshēn lìmìng, zhè shì shíxiàn fúzhǐ de zhòngyào qiántí.) A stable social environment can help people settle down and establish their lives, which is an important prerequisite for achieving welfare.
— This phrase means 'to keep pace with the times; to advance with the times.' It implies adapting and progressing, which is often necessary to ensure that societal 福祉 evolves and meets new challenges.
政策需要与时俱进,才能持续增进人民的福祉。 (Zhèngcè xūyào yǔ shí jù jìn, cáinéng chíxù zēngjìn rénmín de fúzhǐ.) Policies need to keep pace with the times in order to continuously enhance people's welfare.
— This idiom means 'to cross a river in the same boat; to share weal and woe.' It emphasizes unity and mutual support, which are essential for a community to overcome challenges and achieve collective 福祉.
面对困难,大家应该同舟共济,共同守护来之不易的福祉。 (Miànduì kùnnán, dàjiā yīnggāi tóngzhōu gòngjì, gòngtóng shǒuhù lái zhī bùyì de fúzhǐ.) Facing difficulties, everyone should unite and support each other to protect the hard-won welfare.
Easily Confused
Both words relate to well-being and are often used in discussions about social provisions.
福利 (fúlì) refers to specific benefits, services, or privileges provided, such as employee benefits, social security payments, or healthcare access. It's more concrete and often tangible. 福祉 (fúzhǐ), on the other hand, is a broader, more abstract concept referring to the overall state of well-being, prosperity, and happiness of a group, community, or nation. 福利 are often means to achieve 福祉.
公司为员工提供了优厚的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福利</mark>,以提升他们的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>。 (Gōngsī wèi yuángōng tígōng le yōuhòu de fúlì, yǐ tíshēng tāmen de fúzhǐ.) The company provided generous benefits for employees to enhance their welfare.
Both words relate to positive states of being and can be translated as 'happiness' or 'well-being'.
幸福 (xìngfú) primarily denotes personal happiness, contentment, and a sense of joy or satisfaction. It's an internal state. 福祉 (fúzhǐ) refers to the collective well-being and prosperity of a society or group, focusing on the conditions and provisions that enable such happiness. While individual 幸福 can contribute to societal 福祉, 福祉 is about the structural and systemic factors that support a good quality of life for many.
他个人感到<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>幸福</mark>,但整个社区的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>仍需改善。 (Tā gèrén gǎndào xìngfú, dàn zhěnggè shèqū de fúzhǐ réng xū gǎishàn.) He personally feels happy, but the welfare of the entire community still needs improvement.
Both terms are associated with positive societal states and often occur together.
繁荣 (fánróng) specifically refers to prosperity, flourishing, and economic thriving. It's often measured by economic indicators like GDP growth. 福祉 (fúzhǐ) is a broader concept that includes prosperity but also encompasses other aspects of well-being such as health, education, social equity, and overall quality of life. A society can be economically 繁荣 but still lack in certain areas of 福祉.
经济<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>繁荣</mark>是提升国民<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>的重要基础,但不是唯一目标。 (Jīngjì fánróng shì tíshēng guómín fúzhǐ de zhòngyào jīchǔ, dàn bùshì wéiyī mùbiāo.) Economic prosperity is an important foundation for improving national welfare, but it is not the sole objective.
Both terms convey a sense of well-being and positive living conditions.
安康 (ānkāng) specifically emphasizes peace, safety, and good health. It's often used as a wish or blessing for an individual's well-being. 福祉 (fúzhǐ) is a more comprehensive term that includes physical and mental health (安康) but extends to cover social, economic, and material aspects of life, representing the overall state of a community's or nation's prosperity and comfort.
我们祝愿大家身体<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>安康</mark>,并能共享社会发展的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>。 (Wǒmen zhùyuàn dàjiā shēntǐ ānkāng, bìng néng gòngxiǎng shèhuì fāzhǎn de fúzhǐ.) We wish everyone health and peace, and to share in the welfare of societal development.
Both terms are related to the well-being of the people and are frequently used in government and policy contexts.
民生 (mínshēng) specifically refers to the livelihood and welfare of the common people, focusing on basic needs like food, housing, employment, and healthcare. It often denotes the practical aspects of people's daily lives and the government's responsibility to address them. 福祉 (fúzhǐ) is a broader concept that encompasses 民生 as a crucial component, but also includes higher-level aspects of societal well-being, prosperity, and happiness.
政府将<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>改善</mark>民生<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>作为</mark>提升<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>国民</mark><mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>的首要任务。 (Zhèngfǔ jiāng gǎishàn mínshēng zuòwéi tíshēng guómín fúzhǐ de shǒuyào rènwù.) The government regards improving people's livelihood as the primary task for enhancing national welfare.
Sentence Patterns
Subject + (verb) + [Object]'s + 福祉
政府<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>关心</mark>人民的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>。 (Zhèngfǔ guānxīn rénmín de fúzhǐ.) The government cares about the people's welfare.
Verb + [Object] + 的 + 福祉
这个项目<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>有助于</mark>社区的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>。 (Zhège xiàngmù yǒu zhù yú shèqū de fúzhǐ.) This project contributes to the community's welfare.
为了 + [Goal], 采取/实施 + [Measures] + 以 + Verb + [Object]'s + 福祉
为了<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>提高</mark>国民<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>,政府<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>实施</mark>了新的医疗政策。 (Wèile tígāo guómín fúzhǐ, zhèngfǔ shíshī le xīn de yīliáo zhèngcè.) To improve national welfare, the government implemented new healthcare policies.
[Subject] 是 [Object] 的 + [Qualifier] + 福祉 + 的 + 重要因素/指标
教育<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>是</mark>社会<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>重要</mark>因素。 (Jiàoyù shì shèhuì fúzhǐ de zhòngyào yīnsù.) Education is an important factor in social welfare.
在...方面,[Subject] 致力于/关注 + [Object]'s + 福祉
在<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>环境</mark>方面,<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>我们</mark>致力于<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人类</mark><mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>。 (Zài huánjìng fāngmiàn, wǒmen zhìlì yú rénlèi fúzhǐ.) In terms of the environment, we are dedicated to human welfare.
不能仅仅...而忽视...,而应关注/提升...的福祉
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>不能</mark>仅仅<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>追求</mark>经济增长,而<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>忽视</mark>了<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>社会</mark><mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>。 (Bùnéng jǐnjǐn zhuīqiú jīngjì zēngzhǎng, ér hūshì le shèhuì fúzhǐ.) One cannot merely pursue economic growth and ignore social welfare.
衡量...的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>,不仅要看...,更要考察...
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>衡量</mark>一个国家<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>,不仅要看经济指标,更要考察其社会公平性。 (Héngliáng yīgè guójiā fúzhǐ, bùjǐn yào kàn jīngjì zhǐbiāo, gèng yào kǎochá qí shèhuì gōngpíng xìng.) To measure a country's welfare, one must not only look at economic indicators but also examine its social equity.
将...置于...福祉的核心地位
必须将<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>人类</mark><mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>置于<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>一切</mark>考量的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>核心</mark>地位。 (Bìxū jiāng rénlèi fúzhǐ zhì yú yīqiè kǎoliang de héxīn dìwèi.) Human welfare must be placed at the core of all considerations.
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
Medium-High in formal contexts, Low in informal contexts.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> to describe personal feelings of happiness.
→
Using 幸福 (xìngfú) or 快乐 (kuàilè) for personal happiness.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> refers to collective well-being. For individual happiness, use more specific terms.
-
Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> with 福利 (fúlì) by using it for specific benefits.
→
Using 福利 (fúlì) for specific benefits like health insurance and <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> for the overall state of well-being.
福利 are the means, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> is the goal. Example: 公司提供<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福利</mark>以提升<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> in very informal conversation.
→
Using simpler words like '好' (hǎo - good), '快乐' (kuàilè - happy), or specific descriptions.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> is a formal term associated with societal progress and policy, not casual chat.
-
Treating <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> as a verb or adjective.
→
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> as a noun, often preceded by verbs like '提升' (tíshēng - improve) or '促进' (cùjìn - promote).
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> is an abstract noun representing a state. Example: 提升<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>.
-
Translating <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> literally as 'blessing' without considering the collective context.
→
Translating it as 'welfare' or 'well-being', especially in contexts of social policy or societal progress.
'Blessing' can imply divine favor, while <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> is more about societal conditions and collective effort.
Tips
Focus on the Collective
Remember that 福祉 primarily refers to the well-being of a group, community, or society, rather than an individual's personal happiness. When you encounter this word, think about the broader implications for a population.
Connect with Related Terms
Associate 福祉 with words like 'welfare', 'well-being', 'prosperity', and 'social development'. Also, note its common collocations like '提升福祉' (improve welfare) and '社会福祉' (social welfare).
Formal vs. Informal
福祉 is a relatively formal term. It's best used in written contexts like policy documents, news reports, academic papers, or in formal speeches. Avoid using it in casual, everyday conversations where simpler terms for happiness or comfort are more appropriate.
Beyond Material Wealth
While economic prosperity can contribute to 福祉, the term encompasses more than just material wealth. It includes aspects like health, education, social equity, security, and overall quality of life.
Character Breakdown
Break down the characters: '福' (fú) means blessing or good fortune, and '祉' (zhǐ) relates to prosperity or well-being. Together, they signify abundant blessings leading to collective prosperity and well-being.
Practice in Sentences
Try creating your own sentences using 福祉. For example, 'The government's new initiative aims to enhance the 福祉 of its citizens through better healthcare and education.'
Distinguish from Similar Words
Be aware of the differences between 福祉 and similar words like 福利 (fúlì - benefits) and 幸福 (xìngfú - happiness). Understanding these distinctions will help you use 福祉 more accurately.
Collective vs. Individual
Chinese culture often emphasizes collective well-being over individual pursuits. 福祉 strongly reflects this, focusing on the good of the community or nation.
Listen for Keywords
When listening to news or formal discussions, listen for 福祉 in conjunction with terms like 'government', 'policy', 'society', 'people', 'economy', and 'development' to understand its context.
Use in Formal Settings
If you have the opportunity to speak in a more formal setting, such as a presentation or a debate on social issues, try incorporating 福祉 to express the goal of improving collective well-being.
Memorize It
Mnemonic
Think of '福' (fú) as 'fortune' and '祉' (zhǐ) as 'dignity' or 'richness'. So, 'fortune and richness' leading to well-being, or 'fortune brings dignity and richness'. Imagine a wealthy king (fortune) bestowing gifts (richness) upon his people, ensuring their well-being (福祉).
Visual Association
Picture a large, flourishing tree with abundant fruits (representing blessings and prosperity) and happy people gathering underneath it, enjoying its shade and bounty. The tree represents the collective well-being (福祉) that sustains the community.
Word Web
Challenge
Try to use 福祉 in a sentence about a current event or a personal aspiration for your community. For example, 'I hope our city council's new initiative will improve the 福祉 of its residents by creating more green spaces.'
Word Origin
The word '福祉' originates from Classical Chinese. Both characters have ancient roots. '福' (fú) has long been associated with blessings, good fortune, and happiness, often linked to divine favor or auspicious events. '祉' (zhǐ) also carries meanings related to blessings, prosperity, and well-being, particularly in a collective or societal sense. Together, they form a term that signifies a state of abundant blessings and widespread prosperity.
Original meaning: Abundant blessings and prosperity.
Sino-TibetanCultural Context
The term 福祉 is generally positive and aspirational. It is important to use it in contexts where collective well-being and societal progress are being discussed. Avoid using it to refer to mere personal comfort or fleeting happiness, as it implies a more substantial and organized state of affairs.
While 'welfare' and 'well-being' are good translations, 福祉 often carries a more formal and aspirational tone, especially when used in policy contexts. It implies a proactive effort by society or government to create and maintain good living conditions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Government policy and social welfare discussions.
- 提高人民的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 关注社会<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 保障基本<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
Corporate social responsibility and employee benefits.
- 员工<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 提升员工<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 企业<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>项目
Academic research on sociology, economics, and public health.
- 国民<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>研究
- 影响<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>的因素
- 全球<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>指数
Discussions about economic development and its impact.
- 经济发展与<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 促进<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>的增长
- 以<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>为导向的发展
Charitable work and humanitarian efforts.
- 为...谋求<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 改善贫困人口的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
- 促进儿童<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>
Conversation Starters
"What policies do you think are most effective in improving a nation's 福祉?"
"How can businesses contribute more to the 福祉 of their employees and the local community?"
"In your opinion, what are the key indicators of a society's 福祉 beyond economic growth?"
"What role do you believe education plays in enhancing individual and collective 福祉?"
"How can we ensure that technological advancements contribute positively to human 福祉 rather than creating new problems?"
Journal Prompts
Reflect on the current state of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> in your community. What are its strengths and weaknesses?
Imagine you are a policymaker. What are three concrete steps you would take to improve the <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> of your citizens?
How does the concept of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> differ from personal happiness? Can you provide examples?
Write a short essay on the relationship between economic prosperity and societal <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark>. Are they always aligned?
Consider the <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>福祉</mark> of future generations. What actions should we take today to ensure their well-being?
Frequently Asked Questions
10 questions福祉 (fúzhǐ) refers to the collective well-being and prosperity of a group, community, or nation, often achieved through societal efforts and policies. 幸福 (xìngfú), on the other hand, primarily denotes personal happiness, contentment, and a sense of joy. While personal 幸福 can be influenced by societal 福祉, they are distinct concepts focusing on different levels of experience.
While it's not impossible, it's less common and sounds more formal to use 福祉 for an individual. Usually, words like 幸福 (xìngfú - happiness), 快乐 (kuàilè - happy), or 满意 (mǎnyì - satisfied) are preferred for personal feelings. 福祉 is most appropriately used when discussing the well-being of a group, community, or society.
福祉 is frequently used in discussions about government policies, social welfare programs, economic development aimed at improving quality of life, corporate social responsibility, and academic research on societal progress. You'll often see it in news articles, official documents, and speeches.
福祉 is a decidedly positive term. It represents an aspirational state of comfort, health, happiness, and prosperity for a group or society. The discussion around 福祉 usually involves efforts to achieve or enhance it.
The English word 'welfare' is a very close translation of 福祉, especially when referring to social welfare programs or the general well-being of a population. However, 福祉 can sometimes carry a broader connotation, encompassing aspects of prosperity and happiness that 'welfare' might not always explicitly include, depending on the context.
福利 (fúlì) refers to specific benefits or provisions, like health insurance, pensions, or subsidies. It's often tangible. 福祉 (fúzhǐ) is the broader, overall state of well-being and prosperity that these benefits help to achieve. Think of 福利 as the tools and 福祉 as the outcome.
Certainly. A company might say: '公司致力于提升员工的福祉,提供全面的健康保障和职业发展机会。' (The company is committed to enhancing employee welfare by providing comprehensive health coverage and career development opportunities.)
Yes, economic prosperity (繁荣 - fánróng) is often a significant contributor to societal 福祉. However, 福祉 is a more holistic concept that includes not just economic wealth but also social equity, health, education, and overall quality of life. A society can be economically prosperous but still lack in certain aspects of 福祉.
福祉 is generally perceived as a formal and aspirational term. It is used in contexts that aim to describe or achieve a positive and improved state of being for a group or society. It carries a sense of collective responsibility and progress.
Antonyms for 福祉 include terms describing hardship and suffering, such as 苦难 (kǔnàn - suffering), 贫困 (pínkùn - poverty), 动荡 (dòngdàng - turmoil), and 灾难 (zāinàn - disaster).
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
福祉 (fúzhǐ) signifies a state of collective well-being, prosperity, and happiness, typically achieved through social policies and public efforts, aiming to improve the overall quality of life for a community or nation.
- A state of collective well-being and prosperity.
- Encompasses health, comfort, and happiness for a group.
- Often associated with social policies and public services.
- Refers to the overall good quality of life for a community or nation.
Focus on the Collective
Remember that 福祉 primarily refers to the well-being of a group, community, or society, rather than an individual's personal happiness. When you encounter this word, think about the broader implications for a population.
Connect with Related Terms
Associate 福祉 with words like 'welfare', 'well-being', 'prosperity', and 'social development'. Also, note its common collocations like '提升福祉' (improve welfare) and '社会福祉' (social welfare).
Formal vs. Informal
福祉 is a relatively formal term. It's best used in written contexts like policy documents, news reports, academic papers, or in formal speeches. Avoid using it in casual, everyday conversations where simpler terms for happiness or comfort are more appropriate.
Beyond Material Wealth
While economic prosperity can contribute to 福祉, the term encompasses more than just material wealth. It includes aspects like health, education, social equity, security, and overall quality of life.
Example
政府致力于提高全体公民的福祉。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More society words
成就
B1A thing done successfully, typically by effort, courage, or skill; to achieve something.
大人
A1adult
老龄化
B1The process by which the median age of a population increases due to rising life expectancy and declining birth rates. It is a major demographic challenge for modern social welfare systems.
美国人
A1American person
呼吁
B1To make a public appeal, call for action, or plead for support regarding a social, environmental, or urgent issue.
赞成
B1To agree with a proposal, opinion, or action; to be in favor of something.
建筑
B1The art or practice of designing and constructing buildings. It can also refer to the buildings themselves.
氛围
B1The pervading tone or mood of a place, situation, or environment.
指责
B1To criticize someone severely or to blame them for a fault or mistake.
界限
B1A dividing line or a limit that separates different things, areas, or concepts.