你们
When speaking to more than one person, use 你们 (nǐmen). This is the plural form of 你 (nǐ), which means 'you' (singular). So, if you're addressing a group of friends, colleagues, or family members, 你们 is the correct word to use. It's a simple way to make sure everyone in the group knows you're talking to them. Remember, it's just 'you' but for multiple people!
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Alright, let's get practical. You've learned that 你们 (nǐmen) means 'you' (plural). But where will you actually encounter it? Knowing how words are used in real-life situations is key to truly mastering them. Here’s a breakdown of common scenarios:
First off, 你们 is incredibly common in any situation where you're addressing more than one person directly. Think about it: English speakers use 'you guys,' 'y'all,' 'you all,' or just 'you' (with context implying plural) constantly. Chinese does the same with 你们.
§ In the Workplace
At work, 你们 is your go-to when speaking to a team, a group of colleagues, or even clients. It’s polite, direct, and efficient. You’ll hear it from managers, team leaders, and peers alike. It’s not overly formal or informal, making it versatile for most professional settings.
- DEFINITION
- Referring to multiple people you are addressing.
你们 好!请坐。
This is a very common way to start a meeting or greet a group entering a room. Very practical.
你们 有什么问题吗?
After a presentation or explanation, this is how you’d ask if the group has questions.
§ In Academic Settings (School/University)
Teachers use 你们 constantly with their students, and students use it when talking to groups of classmates. It’s fundamental for classroom communication.
- DEFINITION
- Addressing a group of students or classmates.
老师说:“你们 听我说。”
Classic classroom instruction. Short, clear, and very common.
你们 作业写完了吗?
Another common phrase from teachers to students.
- When students talk among themselves:
你们 考试考得怎么样?
§ In News Reports and Public Announcements
While news reports often use more general terms like 人们 (rénmen, people) or 公众 (gōngzhòng, the public), 你们 can appear in direct addresses or quotes, especially when a speaker is talking to a specific group of people or the audience at large.
- DEFINITION
- Directly addressing the audience or a group being reported on.
Imagine a politician or a public figure giving a speech that is then quoted in the news:
市长说:“你们 的支持对我们很重要。”
Here, the mayor is addressing the citizens directly. The news report then quotes this. You'll often hear this in public service announcements as well.
我们希望你们 平安。
This could be from a news anchor addressing viewers during a crisis or a public safety announcement.
In summary, 你们 is a highly functional and ubiquitous pronoun. Don’t overthink it; if you’d use 'you' (plural) in English, 你们 is almost always the correct choice in Chinese for a direct address. Practice using it in these contexts, and you’ll find it becomes second nature very quickly.
§ Using 你们 for One Person
This is a big one. 你们 (nǐmen) means "you all" or "you guys." It's always plural. If you're talking to just one person, you absolutely should not use 你们. It will sound strange and might even be considered a bit rude, like you're implying there are other people present when there aren't, or that you're somehow elevating that single person to a group.
§ Forgetting to Use 你们 When It's a Group
On the flip side, sometimes learners get so used to using 你 (nǐ) that they forget to switch to 你们 (nǐmen) when addressing multiple people. This is less problematic than using 你们 for one person, but it can still sound a bit off. It might come across as you're speaking to one person in the group and expecting them to relay the message, or that you haven't fully grasped the plural concept yet.
老师,你们好! (Lǎoshī, nǐmen hǎo! - Teachers, hello!)
Here, if you just said 老师,你好! (Lǎoshī, nǐ hǎo!), it would imply you are only greeting one teacher, even if there are several in front of you. While many Chinese people would understand your intent, using the correct plural pronoun shows you're paying attention to detail.
§ Overusing 你们 When the Context is Clear
Unlike English, where we often repeat "you all" or "you guys" for emphasis, Chinese speakers tend to be more concise. If it's already clear from the context that you're addressing a group, you don't always need to keep repeating 你们. Once you've established that you're talking to a group, you can sometimes omit the pronoun, especially in questions or commands.
你们想吃什么? (Nǐmen xiǎng chī shénme? - What do you all want to eat?)
After this, you might just say: 吃米饭吗? (Chī mǐfàn ma? - Eat rice?), without repeating 你们. It's understood you're still talking to the group.
§ Confusing 你们 with "Our/Their"
This is less a mistake with 你们 itself and more a general pronoun confusion. 你们 is strictly "you (plural)" as a subject or object. It doesn't become possessive like "yours" (你们的) without the particle 的 (de). Also, it should not be confused with other plural pronouns like 我们 (wǒmen - we/us) or 他们 (tāmen - they/them).
- Remember
- 你 (nǐ) = you (singular)
- 你们 (nǐmen) = you (plural)
- 我们 (wǒmen) = we/us
- 他们 (tāmen) = they/them (masculine/mixed)
- 她们 (tāmen) = they/them (feminine)
- 它们 (tāmen) = they/them (non-human)
Keep these distinctions clear in your head, and you'll avoid a lot of basic pronoun errors.
§ Formal vs. Informal
While 你们 is generally suitable for both formal and informal contexts when addressing a group, sometimes in very formal situations, or when addressing a highly respected group, you might hear other ways of addressing a group that imply more respect, like 各位 (gèwèi - esteemed sirs/madams/everyone). However, for A1 level, 你们 is perfectly fine and widely accepted. Don't worry about the super formal stuff just yet. Master 你们 first.
How Formal Is It?
"诸位请坐。"
"你们想喝什么?"
"大家吃了吗?"
"小朋友们,我们一起玩!"
"各位好汉,请多多指教。"
Examples by Level
你们好吗?
How are you all?
A common greeting for multiple people.
你们是学生吗?
Are you all students?
Asking about the identity of a group.
你们想吃什么?
What do you all want to eat?
Asking about preferences of a group.
你们去哪儿?
Where are you all going?
Asking about the destination of a group.
你们有时间吗?
Do you all have time?
Asking about the availability of a group.
这是你们的。
This is yours (plural).
Indicating possession for a group.
你们喜欢中国菜吗?
Do you all like Chinese food?
Asking about the likes of a group.
你们什么时候来?
When are you all coming?
Asking about the arrival time of a group.
Often Confused With
Singular 'you'.
Plural 'we/us'. While '你们' is 'you (plural)', '我们' is 'we/us'. The confusion can arise from both being plural pronouns.
Plural 'they/them'. All are plural pronouns, so learners might mix them up.
Easily Confused
Often confused with '你们' because both mean 'you'.
'你' is singular, referring to one person. '你们' is plural, referring to two or more people.
你 好 吗? (Nǐ hǎo ma? - How are *you* (singular) doing?)
Both '咱们' and '我们' can mean 'we/us', leading to confusion.
'咱们' is inclusive, always including the listener. '我们' can be inclusive or exclusive (may or may not include the listener). In casual conversation, '咱们' is more common when the speaker wants to clearly include the listener.
咱们 一起 去 吧。 (Zánmen yīqǐ qù ba. - Let's (you and I) go together.)
Similar pronunciation to '她' and '它', causing confusion in spoken Chinese.
'他' refers to a male person. '她' refers to a female person. '它' refers to an animal or object. While they sound the same, their written forms and contexts clarify their meaning.
他 是 我 朋友。 (Tā shì wǒ péngyǒu. - *He* is my friend.)
Can be confused with '那' due to similar demonstrative functions.
'这' means 'this' or 'these', referring to something close to the speaker. '那' means 'that' or 'those', referring to something further away.
这 是 什么? (Zhè shì shénme? - What is *this*?)
Can be confused when used in questions with '吗' or negative '没有'.
'有' means 'to have' or 'there is/are'. When asking 'Do you have...?' it's often '你 有 没有...?' or '你 有...吗?'. The negative is '没有'.
你 有 钱 吗? (Nǐ yǒu qián ma? - Do you have money?)
Test Yourself 36 questions
Which of these means "you (plural)"?
你 (nǐ) means 'you (singular)', 我 (wǒ) means 'I/me', 他 (tā) means 'he/him'. 你们 (nǐmen) is the plural form of 'you'.
If I want to say "How are you all?" in Chinese, which word would I use for "you all"?
你 (nǐ) is singular 'you'. 我们 (wǒmen) is 'we/us'. 他们 (tāmen) is 'they/them'. 你们 (nǐmen) is the correct plural form for 'you'.
Which sentence correctly uses "你们"?
The sentence '你们好吗?' directly addresses multiple people using the plural 'you'. The other sentences use singular 'you', 'I', or 'he'.
The word "你们" can be used to address a single person.
"你们" (nǐmen) specifically means "you (plural)", so it is used when addressing two or more people. For a single person, you would use "你" (nǐ).
If you want to say "You are students" to a group of people, you would use "你们是学生".
Since you are addressing a group, the plural form "你们" (nǐmen) is appropriate. "你们是学生" (nǐmen shì xuésheng) correctly translates to "You are students."
The character "们" (men) changes a pronoun from singular to plural.
Adding "们" (men) to certain pronouns (like 你 (nǐ) to form 你们 (nǐmen), or 我 (wǒ) to form 我们 (wǒmen)) makes them plural.
Write a short sentence telling a group of people that they are good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你们很好。 (You all are very good.)
You are asking a group of friends if they are students. Write the question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你们是学生吗? (Are you all students?)
Tell a group of people that you love them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我爱你们。 (I love you all.)
Who is the teacher talking to?
Read this passage:
老师:你们好!我是老师。同学们:老师好!
Who is the teacher talking to?
The teacher says '你们好' (nǐmen hǎo), which means 'hello, everyone' or 'hello, you all,' indicating a group.
The teacher says '你们好' (nǐmen hǎo), which means 'hello, everyone' or 'hello, you all,' indicating a group.
What is person A asking?
Read this passage:
A: 你们是中国人吗? B: 我们是美国人。
What is person A asking?
The question '你们是中国人吗?' (Nǐmen shì Zhōngguórén ma?) directly translates to 'Are you all Chinese?'
The question '你们是中国人吗?' (Nǐmen shì Zhōngguórén ma?) directly translates to 'Are you all Chinese?'
What is the key difference between what Mom and Dad said?
Read this passage:
妈妈说:你们可以玩。爸爸说:你们不可以玩。
What is the key difference between what Mom and Dad said?
妈妈说:你们可以玩。(Māma shuō: nǐmen kěyǐ wán.) means 'Mom said: you all can play.' 爸爸说:你们不可以玩。(Bàba shuō: nǐmen bù kěyǐ wán.) means 'Dad said: you all cannot play.' The difference is 可以 (kěyǐ, can) vs. 不可以 (bù kěyǐ, cannot).
妈妈说:你们可以玩。(Māma shuō: nǐmen kěyǐ wán.) means 'Mom said: you all can play.' 爸爸说:你们不可以玩。(Bàba shuō: nǐmen bù kěyǐ wán.) means 'Dad said: you all cannot play.' The difference is 可以 (kěyǐ, can) vs. 不可以 (bù kěyǐ, cannot).
What do you all think about this plan?
Teacher, when are you all free?
Where are you all from?
Read this aloud:
你们对这个新政策有什么看法?
Focus: 新政策 (xīn zhèngcè)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你们打算什么时候开始学习中文?
Focus: 打算 (dǎsuàn), 学习 (xuéxí)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你们可以帮我一个忙吗?
Focus: 帮我 (bāng wǒ), 一个忙 (yī gè máng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a group trip with your friends to China. Write a short message (3-4 sentences) to them, asking about their preferred travel dates and destinations. Use '你们' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嗨,朋友们!我们什么时候去中国旅行呢?你们想去什么地方?我建议我们可以去北京和上海。告诉我对你们来说最好的时间是什么。
You are a team leader at a company. Write an email (3-4 sentences) to your team members, reminding them about an important deadline and asking for their progress updates. Use '你们' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好!我希望你们都进展顺利。请记住,项目的截止日期是下周五。你们能尽快更新你们的进度吗?谢谢!
You are hosting a dinner party and want to ask your guests about their dietary restrictions or preferences. Write a short message (3-4 sentences) to them. Use '你们' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
晚上好!我正在计划晚餐菜单,所以我想问一下你们有没有什么饮食上的限制或者偏好?请告诉我,这样我就可以做好准备。期待见到你们!
小明向谁提问了?
Read this passage:
在一个热闹的集市上,小明遇到了他的几个朋友。小明问道:“你们今天都在这里买什么东西呢?”小红说:“我正在找一些新鲜的水果。”小刚则回答说:“我来买一些新的书籍。”
小明向谁提问了?
文章中提到“小明遇到了他的几个朋友。小明问道:‘你们今天都在这里买什么东西呢?’”这清楚地表明小明在向他的朋友们提问。
文章中提到“小明遇到了他的几个朋友。小明问道:‘你们今天都在这里买什么东西呢?’”这清楚地表明小明在向他的朋友们提问。
老师希望学生们做什么?
Read this passage:
老师对班上的学生说:“同学们,明天我们将有一个重要的考试,请你们务必认真复习。记住,只有充分准备,你们才能取得好成绩。”
老师希望学生们做什么?
老师在文章中明确地说:“请你们务必认真复习。”
老师在文章中明确地说:“请你们务必认真复习。”
是谁找到了回去的路?
Read this passage:
一群游客在公园里迷路了。其中一个人说:“我们现在该怎么办?你们知道怎么回去吗?”另一个人拿出地图说:“别担心,我找到回去的路了。”
是谁找到了回去的路?
文章中写道:“另一个人拿出地图说:‘别担心,我找到回去的路了。’”
文章中写道:“另一个人拿出地图说:‘别担心,我找到回去的路了。’”
Imagine you are giving a presentation to a group of international colleagues. Write a short paragraph introducing yourself and your team, using "你们" to address them directly. Focus on a positive and collaborative tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好!很高兴今天能在这里和你们交流。我是[你的名字],我们团队主要负责[团队职责]。我们非常期待能与你们一起探讨未来的合作机会。
You are writing an email to a client, providing an update on a complex project. Craft a sentence using "你们" to politely inquire about their current satisfaction or any feedback they might have regarding the progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
关于项目进展,不知道你们是否满意?我们很乐意听取你们的任何反馈和建议。
You are a tour guide addressing a group of tourists. Write a sentence using "你们" to encourage them to enjoy a specific aspect of the tour, such as the scenery or local cuisine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
希望你们能好好享受这里的湖光山色,也别忘了品尝当地的特色美食。
主持人对来宾的期望是什么?
Read this passage:
在一次国际会议上,主持人对在座的各位来宾说:“非常感谢你们今天能抽出宝贵时间来参加我们的会议。我们希望这次会议能为你们带来新的启发和合作机会。”
主持人对来宾的期望是什么?
原文中明确提到了“我们希望这次会议能为你们带来新的启发和合作机会”。
原文中明确提到了“我们希望这次会议能为你们带来新的启发和合作机会”。
老师对学生们有什么建议?
Read this passage:
一位老师在课堂上对学生们说:“我知道你们在准备这次考试上付出了很多努力。请相信你们自己的能力,沉着应对,一定能取得好成绩。”
老师对学生们有什么建议?
老师说:“请相信你们自己的能力,沉着应对,一定能取得好成绩。”
老师说:“请相信你们自己的能力,沉着应对,一定能取得好成绩。”
领导对团队成员表达了什么情感?
Read this passage:
一个公司的领导对他的团队说:“最近项目进展顺利,这离不开你们每个人的辛勤工作和无私奉献。我为你们感到骄傲!”
领导对团队成员表达了什么情感?
领导明确表示“我为你们感到骄傲!”,这表达了自豪和赞赏的情感。
领导明确表示“我为你们感到骄傲!”,这表达了自豪和赞赏的情感。
This sentence describes the profound changes in our lifestyle due to the rapid development of technology. '随着' (suízhe) means 'along with' or 'following'. '飞速发展' (fēisù fāzhǎn) means 'rapid development'. '翻天覆地' (fāntiānfùdì) is an idiom meaning 'earth-shaking changes'.
This sentence discusses the increasing importance of cross-cultural communication in the context of globalization. '全球化' (quánqiúhuà) means 'globalization'. '背景' (bèijǐng) means 'background'. '日益凸显' (rìyì túxiǎn) means 'increasingly prominent'. '认知和理解能力' (rènzhī hé lǐjiě nénglì) refers to 'cognitive and comprehension abilities'.
This sentence emphasizes the necessity of continuous learning and adaptation in a rapidly changing world to stay competitive. '瞬息万变' (shùnxī wànbiàn) describes something that changes rapidly. '立于不败之地' (lì yú búbài zhī dì) is an idiom meaning 'to be in an invincible position'.
/ 36 correct
Perfect score!
Example
你们都在这里吗?
Related Content
Related Phrases
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)