Significado
To reduce the cost of goods or services.
Contexto cultural
In Egypt, bargaining is an art form. You will rarely hear 'yukhfid' in the street; instead, people say 'khalli' (make it/let it be) or 'nazzil'. However, 'yukhfid' is seen on all official store signs. During the month of Ramadan, major supermarket chains like Carrefour and Lulu 'yukhfid al-as'ar' significantly on essential food items as a gesture of community support. The term 'Tanzilat' is more common than 'Takhfidat' for 'Sales' on storefronts, but 'yukhfid' is used in all formal business transactions. In the Maghreb, you might hear the French word 'Soldes' used alongside the Arabic 'Takhfidat'. In formal writing, 'yukhfid' remains the standard.
The 'Sale' Sign
When you see the word 'تخفيضات' (Takhfidat) on a window, it's the noun form of this phrase. It means 'Sales are happening here!'
Don't be too formal
In a very casual market, 'yukhfid' might sound a bit like you're reading a book. Try 'nazzil' if you want to sound like a local.
Significado
To reduce the cost of goods or services.
The 'Sale' Sign
When you see the word 'تخفيضات' (Takhfidat) on a window, it's the noun form of this phrase. It means 'Sales are happening here!'
Don't be too formal
In a very casual market, 'yukhfid' might sound a bit like you're reading a book. Try 'nazzil' if you want to sound like a local.
The Causative Form
Remember that the 'u' prefix in 'yukhfid' usually indicates that someone is *making* something happen. This helps you identify other business verbs.
Bargaining is Respect
In some cultures, asking to 'yukhfid al-si'r' is expected. If you don't ask, the merchant might think you're not interested in the item!
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the verb 'يُخْفِض'.
المحل _____ الأسعار كل يوم جمعة.
The subject 'المحل' (the shop) is masculine singular, so we use 'يُخْفِضُ'.
Which sentence means 'The government decided to lower prices'?
اختر الجملة الصحيحة:
The particle 'أن' makes the verb take a fatha (tukhfida), and 'tukhfid' is the active form needed here.
Match the Arabic phrase with its English meaning.
صل بين العبارات:
These are essential vocabulary items for shopping.
Complete the dialogue in the market.
الزبون: هذا القميص بـ 200 درهم؟ هذا كثير! التاجر: لا تحزن، سأـ____ لك.
The merchant is offering to lower the price to satisfy the customer.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Active vs Passive
Banco de exercicios
4 exerciciosالمحل _____ الأسعار كل يوم جمعة.
The subject 'المحل' (the shop) is masculine singular, so we use 'يُخْفِضُ'.
اختر الجملة الصحيحة:
The particle 'أن' makes the verb take a fatha (tukhfida), and 'tukhfid' is the active form needed here.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
These are essential vocabulary items for shopping.
الزبون: هذا القميص بـ 200 درهم؟ هذا كثير! التاجر: لا تحزن، سأـ____ لك.
The merchant is offering to lower the price to satisfy the customer.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasAlmost. 'Yukhfid' specifically means to lower (like a level), while 'yuqallil' means to reduce the quantity or amount. Both are used for prices.
Yes! 'اخفض صوتك' (akhfid sawtak) means 'lower your voice.' It's the same verb.
The opposite is 'يَرْفَعُ الأَسْعَار' (yarfa' al-as'ar), meaning 'to raise prices.'
Both are correct. 'Yukhfid' is Form IV and 'yukhaffid' is Form II. Form II is slightly more common in modern advertising.
You can say 'انخفاض في الأسعار' (inkhifad fi al-as'ar).
No, you wouldn't ask a waiter to lower the price of a meal. It's for shops, markets, and business.
Yes, 'يُخْفِضُ الضَّرَائِب' means 'to lower taxes.'
It means 'huge discounts' or 'massive sales.'
No, for temperatures use the verb 'خفضت' (intransitive) or 'انخفضت'.
The verb 'khafada' is used, but not with 'prices,' as the modern economic concept of 'as'ar' developed later.
Frases relacionadas
يَرْفَعُ الأَسْعَار
contrastTo raise prices
عُرُوض خَاصَّة
similarSpecial offers
تَخْفِيضَات
builds onSales/Discounts
سِعْر مُنَافِس
similarCompetitive price
يُقَلِّل التَّكَالِيف
specialized formTo reduce costs