يَضْمُد
يَضْمُد em 30 segundos
- يَضْمُد means 'he bandages' or 'he dresses' a wound.
- It is a Form I verb from the root ض-م-د (ḍ-m-d).
- Primarily used in medical, caregiving, and metaphorical contexts.
- Essential for first aid and healthcare-related Arabic vocabulary.
The Arabic verb يَضْمُد (yaḍmudu) is a precise medical and caregiving term that translates to 'he dresses' or 'he bandages' a wound. At its core, it describes the physical act of applying a bandage, gauze, or any medicinal covering to an injury to protect it from infection and aid the healing process. While it is a functional term used in hospitals and first-aid scenarios, it carries a heavy connotation of care, relief, and the beginning of recovery. In the Arabic language, verbs related to healing often carry a spiritual or emotional weight, and يَضْمُد is no exception. It is the first step in the journey from pain to health.
- Medical Context
- This verb is most frequently encountered in healthcare settings. A nurse 'يَضْمُد' a patient's incision after surgery, or a mother 'تَضْمُد' her child's scraped knee. It implies the use of a 'ضمادة' (bandage).
- Metaphorical Usage
- Beyond the physical, the word is used poetically to describe the healing of emotional wounds. One might say 'time bandages the wounds of the heart,' using the verb to suggest a gradual covering of grief or trauma.
- Register
- It is a Standard Arabic (MSA) term, found in literature, news, and formal medical dialogue. In colloquial dialects, people might use 'يلف' (wraps) or 'يداوي' (treats), but 'يضمد' remains the most accurate for the specific act of dressing a wound.
الطبيب يَضْمُد الجرح بعناية فائقة لمنع العدوى.
The verb follows the Form I pattern (فَعَلَ - يَفْعُلُ), where the past tense is ضَمَدَ (ḍamada). Understanding this root is essential for students of Arabic because it connects to concepts of binding and gathering. When you bandage a wound, you are essentially 'binding' the broken skin together. This concept of containment is vital in Arabic morphology. Furthermore, the word appears in historical texts describing the early practices of Arab medicine, which was highly advanced for its time. Physicians like Al-Razi would have used this terminology when instructing their students on the proper way to handle trauma and external injuries.
كانت الممرضة تَضْمُد جراح المصابين في الميدان.
In a broader linguistic sense, يَضْمُد is part of a semantic field that includes words like 'علاج' (treatment), 'شفاء' (healing), and 'إسعاف' (first aid). It is a 'doing' word—it requires action and physical presence. You cannot bandage a wound from a distance. Therefore, the word often appears in narratives of heroism, sacrifice, and the quiet diligence of medical professionals. For a learner, mastering this word provides a bridge into medical Arabic, a crucial niche for those interested in humanitarian work or professional translation within the Middle East.
- Grammar Note
- The verb usually takes a direct object (the wound or the person being bandaged). For example: يضمد الجرح (He bandages the wound).
Using يَضْمُد correctly requires an understanding of its transitive nature. In most cases, the verb is followed immediately by the object of the bandaging—typically 'الجرح' (the wound) or 'الإصابة' (the injury). However, it can also be used to describe the act of bandaging a specific body part, such as 'يضمد يده' (he bandages his hand). Let's explore how this verb adapts to different subjects and tenses within various sentence structures.
يجب أن تَضْمُد خدشك قبل أن يتلوث بالتراب.
In the sentence above, the verb is used in the present subjunctive (after 'أن'), showing a recommendation or necessity. This is a common way to see the word in health manuals or advice from a doctor. The focus is on the preventative aspect of the action. Notice how the direct object 'خدشك' (your scratch) follows the verb directly.
- Subject-Verb Agreement
- Like all Arabic verbs, 'يضمد' changes based on the gender and number of the subject.
- Male singular: هو يضمد (He bandages)
- Female singular: هي تضمد (She bandages)
- Plural: هم يضمدون (They bandage)
When we look at historical or narrative contexts, the past tense ضَمَدَ is often used to describe a completed act of mercy or medical intervention. This adds a sense of finality and relief to the story. For example, in a war novel, one might read about a soldier who stopped to bandage a fallen comrade, highlighting his humanity amidst the chaos.
المسعف يَضْمُد رأس اللاعب المصاب في الملعب.
Another interesting usage is the passive voice, though less common. 'يُضْمَد الجرح' (The wound is being bandaged) shifts the focus from the person performing the action to the wound itself. This is often used in medical reports where the individual nurse or doctor is less important than the procedure being performed on the patient.
الوقت كفيل بأن يَضْمُد جراح الماضي الأليمة.
This metaphorical sentence demonstrates how the verb can be abstracted. Here, 'Time' is personified as the healer. This is a common trope in Arabic literature and songs, where physical medical terms are applied to the psyche. It suggests that just as a physical bandage protects a wound while the body repairs itself, time provides a protective layer that allows the spirit to heal.
You are likely to encounter يَضْمُد in specific professional and literary environments. While you might not hear it in a casual conversation about grocery shopping, it is a staple of news broadcasts, medical dramas, and classical literature. Understanding these contexts will help you recognize the word when it appears in the wild.
- News and Media
- In reports covering conflicts or natural disasters, news anchors often use this verb to describe the efforts of relief organizations. Phrases like 'الفرق الطبية تضمد جراح المنكوبين' (Medical teams bandage the wounds of the victims) are very common.
- Hospitals and Clinics
- While doctors might use more technical terms for surgery, nurses and first-aid responders use 'يضمد' to describe the routine care of injuries. If you are in an Arabic-speaking hospital, you might hear a nurse say to a colleague, 'سأذهب لأضمد جرح المريض في الغرفة ٤' (I'm going to bandage the patient's wound in room 4).
في الأفلام التاريخية، نرى البطل يَضْمُد جراحه بنفسه بعد المعركة.
Historical dramas (Musalsalat) are a rich source for this word. Because these shows often depict battles and heroic deeds, the act of 'ضماد الجراح' (bandaging wounds) is a frequent visual and verbal motif. It symbolizes the resilience of the characters. Furthermore, in literature and poetry, the word is used to evoke a sense of tenderness. A poet might describe a lover's kind words as something that 'يضمد' the speaker's broken heart.
In educational settings, specifically biology or first-aid classes taught in Arabic, students are taught the proper technique to 'يضمد' different types of injuries. You will find it in textbooks accompanied by diagrams of bandages. This makes it an essential word for anyone studying science or medicine in an Arabic-speaking country. Even in children's stories, a character might 'يضمد' a bird's broken wing, teaching empathy and care through the use of this specific verb.
سمعتُ الطبيب في المسلسل يقول: 'يجب أن نَضْمُد هذا النزيف فوراً'.
Finally, in religious and philosophical discourses, the concept of 'ضماد' is sometimes used to describe the role of faith or community in healing the 'wounds' of society. It is a word that bridges the gap between the physical necessity of medicine and the spiritual necessity of compassion. Whether on a screen, in a book, or in a sterile hospital corridor, 'يضمد' is the word of the healer.
When learning يَضْمُد, English speakers often encounter a few hurdles related to preposition usage, confusion with similar verbs, and the specific nuances of the Arabic root system. Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound more natural and precise.
- Confusing 'Bandaging' with 'Healing'
- Many learners confuse 'يضمد' (to bandage) with 'يشفي' (to heal). While they are related, 'يضمد' is the physical act of dressing the wound, whereas 'يشفي' is the internal biological process of recovery or the act of God/medicine curing a disease. You 'bandage' a wound so that it may 'heal'.
- Incorrect Prepositions
- In English, we 'bandage up' a wound. In Arabic, you do not need an equivalent for 'up'. Simply saying 'يضمد الجرح' is sufficient. Adding unnecessary prepositions is a common 'translation-ese' mistake.
خطأ: هو يَضْمُد على الجرح. (Incorrect: He bandages on the wound.)
صح: هو يَضْمُد الجرحَ. (Correct: He bandages the wound.)
Another common error involves the distinction between 'يضمد' and 'يلف' (to wrap). While a bandage is wrapped, 'يلف' is a general verb used for wrapping gifts, turbans, or wires. Using 'يلف' for a wound is colloquially acceptable but lacks the medical specificity of 'يضمد'. If you want to sound professional or literary, stick to 'يضمد'.
Learners also sometimes struggle with the noun form 'ضمادة' (bandage). It is important to remember that 'يضمد' is the action, and 'ضمادة' is the tool. You use a 'ضمادة' to 'يضمد' a wound. Confusing the noun and verb is a frequent slip-up in early writing exercises.
لا تخلط بين يَضْمُد (الفعل) و ضِماد (الاسم).
Lastly, be careful with the root letters. The root (ض م د) is distinct from (ض م ن) which means 'to guarantee' or 'to include'. A single letter change in Arabic completely alters the meaning. Writing 'يضمن الجرح' instead of 'يضمد الجرح' would mean 'He guarantees the wound,' which makes no sense in a medical context.
While يَضْمُد is the most specific term for dressing a wound, Arabic offers a rich palette of synonyms and related verbs that can be used depending on the context and the desired level of formality. Understanding these alternatives will allow you to express the nuances of medical care more effectively.
- يعالج (Yu'aliju) - To Treat
- This is a broader term. While 'يضمد' is just the bandaging, 'يعالج' covers the entire medical treatment, including diagnosis, medicine, and procedures. If a doctor is treating a patient's overall condition, use 'يعالج'.
- يداوني (Yudawi) - To Medicate/Heal
- Derived from 'دواء' (medicine), this verb implies the application of medicine or the act of curing. It is often used in poetic contexts, similar to 'يضمد', but focuses more on the 'cure' than the 'bandage'.
- يلف (Yaluffu) - To Wrap
- This is the colloquial go-to. If you are in a hurry or speaking in a dialect like Egyptian or Levantine, you might say 'لف الجرح' (wrap the wound). It's less formal and more descriptive of the physical motion.
الممرض يَضْمُد الإصابة، بينما الطبيب يُعالج المريض.
There is also the verb 'يخيط' (yakhiṭu), which means 'to stitch' or 'to suture'. This is used for more serious wounds that require a needle and thread. While 'يضمد' is often the step that follows 'يخيط', they are distinct actions. A surgeon stitches, and then a nurse bandages.
In some classical texts, you might find the verb 'يأسو' (ya'su), which is an archaic word for healing or treating. It is the root of the word 'أسى' (grief/sorrow), suggesting that the 'healer' is one who removes grief. While beautiful, it is rarely used in modern medical contexts, where 'يضمد' has taken its place as the standard term for physical dressing.
بدلاً من قول 'يلف'، استخدم يَضْمُد لتبدو أكثر فصاحة في كتابتك.
Finally, consider 'يطهر' (yuṭahhiru) - to disinfect. This is usually the action performed immediately *before* you 'يضمد' the wound. Knowing this sequence (Disinfect -> Stitch -> Bandage) and the corresponding Arabic verbs (يطهر -> يخيط -> يضمد) will give you a comprehensive medical vocabulary.
How Formal Is It?
Curiosidade
In ancient Arabic, the root also referred to a specific way of styling hair by binding it, showing the evolution from general 'binding' to 'medical bandaging'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ض' as a simple English 'd'.
- Confusing the 'u' sound on the 'm' with 'a' (yaḍmadu).
- Failing to double the 'm' sound if misheard as 'yuḍammidu' (which is the Form II version, meaning to bandage repeatedly or professionally).
- Missing the 'u' at the end in formal speech.
- Softening the 'ḍ' into a 'z' sound (common in some dialects like Egyptian, but incorrect for MSA).
Nível de dificuldade
Easy to recognize once the root is known, but requires knowing the 'Dhad' (ض).
Writing the 'Dhad' and 'Mim' connection correctly takes practice for beginners.
The emphatic 'ض' and the 'u' vowels can be tricky for English speakers.
Can be confused with similar-sounding roots if not listening carefully.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Form I Verb Conjugation
يَضْمُد follows the يَفْعُل pattern.
Transitive Verbs (المتعدي)
It takes a direct object: يضمد (الفعل) الجرح (المفعول به).
Subjunctive Mood
يجب أن يضمدَ (The 'u' changes to 'a' after 'أن').
Passive Voice
يُضْمَد الجرح (The first letter gets a Damma, the second to last gets a Fatha).
Noun of Instrument (اسم الآلة)
ضِمادة is the tool used for the action.
Exemplos por nível
الطبيب يضمد اليد.
The doctor bandages the hand.
Simple subject-verb-object structure.
أنا أضمد الجرح.
I bandage the wound.
First person singular present tense.
هي تضمد إصبعها.
She bandages her finger.
Third person feminine singular.
أين الضمادة؟ أريد أن أضمد جرحي.
Where is the bandage? I want to bandage my wound.
Using 'أن' with the present tense.
هو يضمد قدمه.
He bandages his foot.
Direct object 'قدمه' (his foot).
الممرضة تضمد الطفل.
The nurse bandages the child.
Feminine subject 'الممرضة'.
نحن نضمد الجروح.
We bandage the wounds.
First person plural 'نحن'.
هل تضمد يدك؟
Are you bandaging your hand?
Question form using 'هل'.
يجب أن تضمد الجرح ليبقى نظيفاً.
You must bandage the wound to keep it clean.
Subjunctive mood after 'أن'.
ضمدت الأم ركبة ابنها بعد السقوط.
The mother bandaged her son's knee after the fall.
Past tense 'ضمدت' (feminine).
المسعف يضمد رأس المصاب بسرعة.
The paramedic bandages the injured person's head quickly.
Adverb 'بسرعة' (quickly) added.
تعلمتُ كيف أضمد الجروح في المدرسة.
I learned how to bandage wounds at school.
Past tense 'تعلمت' followed by 'كيف' and present tense.
هل ضمدتَ جرحك جيداً؟
Did you bandage your wound well?
Past tense question.
هو يضمد يده بالقطن والشاش.
He bandages his hand with cotton and gauze.
Using 'بـ' (with/by) to indicate tools.
لا تنسَ أن تضمد الخدش قبل النوم.
Don't forget to bandage the scratch before sleeping.
Negative imperative 'لا تنسَ'.
الممرضون يضمدون جراح المرضى كل يوم.
The nurses bandage the patients' wounds every day.
Plural present tense 'يضمدون'.
الوقت كفيل بأن يضمد جراح القلب.
Time is capable of bandaging the wounds of the heart.
Metaphorical usage.
كان الطبيب يضمد جروح الجنود في الميدان.
The doctor was bandaging the soldiers' wounds in the field.
Continuous past tense 'كان يضمد'.
من المهم أن يضمد الجرح بطريقة صحيحة لتجنب الالتهاب.
It is important that the wound is bandaged correctly to avoid inflammation.
Formal structure 'من المهم أن'.
بعد الحادث، بدأ المسعفون يضمدون إصابات الركاب.
After the accident, the paramedics started bandaging the passengers' injuries.
Verb 'بدأ' followed by present tense.
ساعدني لأضمد جرحي، فلا أستطيع الوصول إليه.
Help me bandage my wound; I cannot reach it.
Imperative 'ساعدني' and purpose 'لأضمد'.
تضمد الممرضة الجرح يومياً حتى يلتئم.
The nurse bandages the wound daily until it heals.
Using 'حتى' (until) with the subjunctive.
لم يضمد الجرح، فتعرض للتلوث.
He didn't bandage the wound, so it got contaminated.
Jussive mood after 'لم'.
هل يمكنك أن تضمد لي يدي من فضلك؟
Can you bandage my hand for me, please?
Polite request using 'هل يمكنك'.
تطوعت لتضمد جراح المنكوبين في مناطق الزلزال.
She volunteered to bandage the wounds of the victims in the earthquake areas.
Complex sentence with humanitarian context.
يُضْمَد الجرح بشاش معقم لمنع دخول البكتيريا.
The wound is bandaged with sterile gauze to prevent the entry of bacteria.
Passive voice 'يُضْمَد'.
على الممرض أن يضمد الجروح العميقة بحذر شديد.
The nurse must bandage deep wounds with extreme caution.
Obligatory structure 'على ... أن'.
كلماتك اللطيفة ضمدت جراحي النفسية.
Your kind words bandaged my psychological wounds.
Abstract/Psychological usage.
رأيتُ ممرضاً يضمد جرحاً بمهارة عالية.
I saw a nurse bandaging a wound with high skill.
Accusative 'ممرضاً' as object of sight.
كلما ضمدت الجرح، شعرتُ بتحسن طفيف.
Whenever I bandaged the wound, I felt a slight improvement.
Conditional 'كلما' (whenever).
ما زال المسعف يضمد المصاب رغم خطورة الموقف.
The paramedic is still bandaging the injured person despite the danger of the situation.
Continuous action 'ما زال'.
يجب تضميد الجرح فوراً قبل أن يتفاقم النزيف.
The wound must be bandaged immediately before the bleeding worsens.
Using the verbal noun 'تضميد' (bandaging).
تسعى المنظمة إلى تضميد جراح المجتمع بعد الحرب الأهلية.
The organization seeks to bandage the wounds of society after the civil war.
Sociopolitical metaphor.
لم يكن يضمد الجروح فحسب، بل كان يواسي القلوب أيضاً.
He was not only bandaging wounds but also comforting hearts.
Structure 'لم يكن ... فحسب بل ... أيضاً'.
إن تقاعسنا عن أن نضمد جراح الفقراء وصمة عار علينا.
Our failure to bandage the wounds of the poor is a stain of shame on us.
Complex nominal sentence.
تضمد الطبيبة الجرح بخيوط جراحية متطورة.
The doctor bandages the wound with advanced surgical threads.
Combining 'يضمد' with modern medical terminology.
لا يضمد الجرح إلا من ذاق ألم الإصابة.
Only he who has tasted the pain of injury can bandage the wound.
Exclusion structure 'لا ... إلا'.
كانت يداه ترتجفان وهو يضمد جرح صديقه الغائر.
His hands were trembling as he bandaged his friend's deep wound.
Circumstantial clause 'وهو يضمد'.
يجب مراعاة التعقيم التام حين نضمد الحروق من الدرجة الثالثة.
Total sterilization must be observed when we bandage third-degree burns.
Technical medical Arabic.
لقد ضمد التاريخ الكثير من المآسي، لكن الندوب باقية.
History has bandaged many tragedies, but the scars remain.
Philosophical usage.
في فلسفته، يضمد الفن شروخ الروح التي أحدثتها المادية.
In his philosophy, art bandages the cracks of the soul caused by materialism.
High-level philosophical discourse.
أخذ يضمد جراحه بصبر الأنبياء وعزيمة الأبطال.
He began to bandage his wounds with the patience of prophets and the determination of heroes.
Inceptive verb 'أخذ' followed by present tense.
إن القدرة على أن نضمد جراحنا بأنفسنا هي ذروة الاستقلال النفسي.
The ability to bandage our own wounds is the pinnacle of psychological independence.
Complex abstract noun phrase.
لم يفتأ يضمد جراح المنفيين بكلمات من نور وأمل.
He did not cease to bandage the wounds of the exiles with words of light and hope.
Verb of persistence 'لم يفتأ'.
حين تضمد الدولة جراح مواطنيها، فإنها تبني جسور الثقة.
When the state bandages the wounds of its citizens, it builds bridges of trust.
Conditional 'حين' leading to a result 'فإنها'.
تضمد الطبيعة جراح الأرض بعد كل ثوران بركاني.
Nature bandages the wounds of the earth after every volcanic eruption.
Personification of nature.
لعل في تضميد جراح الآخرين شفاءً لجراحنا المستترة.
Perhaps in bandaging the wounds of others, there is a cure for our hidden wounds.
Using 'لعل' for hope/possibility.
أضحى يضمد جراحه بكل ما أوتي من قوة وبصيرة.
He came to bandage his wounds with all the strength and insight he was given.
Verb of becoming 'أضحى'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— The act of bandaging wounds, often used for social reconciliation.
بدأت عملية تضميد الجراح الوطنية.
— Healing the wounds of the nation (political rhetoric).
الخطاب يهدف لتضميد جراح الأمة.
Frequentemente confundido com
Means 'to persevere' or 'to resist'. Only differs by the dot on the first letter.
Means 'to guarantee'. Differs by the last letter (ن vs د).
Means 'to hug' or 'to include'. Similar sound but different meaning.
Expressões idiomáticas
— To be self-reliant in overcoming difficulties.
رجل قوي يضمد جراحه بنفسه.
Neutral— To attempt to fix a very deep-seated problem.
يحاول الرئيس أن يضمد جرحاً غائراً في الاقتصاد.
Formal— A temporary fix that doesn't solve the root problem.
هذا الحل هو مجرد تضميد لا يشفي.
Literary— To be selfless in helping others while suffering oneself.
المسعف يضمد جراح الآخرين وينسى نفسه.
Heroic— To take precautions before a problem occurs.
الحكيم يضمد الجرح قبل وقوعه.
Proverbial— To work towards national unity after conflict.
واجبه هو تضميد جراح الوطن.
Political— Hypocrisy; helping with one hand and hurting with the other.
سياسة هذا الرجل يدٌ تضمد ويدٌ تقتل.
CriticalFácil de confundir
Both relate to medical care.
'يضمد' is specifically for bandaging, while 'يعالج' is the entire treatment process.
يضمد الممرض الجرح، لكن الطبيب يعالج المرض.
Both involve getting better.
'يضمد' is an action by a person; 'يشفي' is the act of healing (usually by God or nature).
أنا أضمد الجرح، والله يشفي المريض.
Both are ways to close a wound.
'يخيط' is to stitch with a needle; 'يضمد' is to cover with a bandage.
خاط الطبيب الجرح ثم ضمدته الممرضة.
Both involve wrapping.
'يلف' is general (wrapping a gift); 'يضمد' is medical.
لف الهدية، لكن اضمد الجرح.
Both are steps in wound care.
'يطهر' is cleaning/disinfecting; 'يضمد' is covering.
طهر الجرح قبل أن تضمدة.
Padrões de frases
[Subject] [Verb] [Part of Body]
أنا أضمد اليد.
يجب أن [Verb] [Object]
يجب أن تضمد الجرح.
كان [Subject] [Verb] [Object]
كان الطبيب يضمد الجندي.
[Subject] [Verb] [Object] بـ [Tool]
الممرض يضمد الجرح بالشاش.
[Abstract Subject] [Verb] [Metaphorical Object]
الفن يضمد شروخ المجتمع.
كلما [Verb-Past], [Result]
كلما ضمدت الجرح، طاب بسرعة.
لم يفتأ [Subject] [Verb] [Object]
لم يفتأ يضمد جراح المظلومين.
لعل [Noun] [Verb] [Object]
لعل الوقت يضمد أحزاننا.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in medical and news domains; rare in casual daily chat unless an injury occurs.
-
Using 'يضمد على الجرح'
→
يضمد الجرحَ
Arabic doesn't use the preposition 'on' with this verb like English sometimes does.
-
Confusing 'يضمد' with 'يصمد'
→
يضمد (with a dot)
'يصمد' means to persevere. The dot on the 'ض' is crucial.
-
Saying 'يضمد' for healing a cold
→
يعالج الزكام
You can only bandage physical wounds or metaphorical heartaches, not internal illnesses like a cold.
-
Pronouncing it 'yaḍmadu'
→
يَضْمُدُ (yaḍmudu)
The vowel on the middle letter is 'u', not 'a'.
-
Using 'ضمادة' as a verb
→
يضمد (verb), ضمادة (noun)
Don't confuse the object (bandage) with the action (to bandage).
Dicas
Watch the Vowels
In the present tense, the 'm' has a Damma (u): ya-ḍ-mu-du. This is a common place for learners to make mistakes.
Root Power
Remember the root ض-م-د. Any word with these three letters in this order will likely relate to bandaging or binding.
Emphasize the Dhad
The 'ض' is the most important part of the word. If you say it like a soft 'd', it might be confused with other words.
Medical Accuracy
When writing a medical scene, use 'يضمد' for the bandage and 'يطهر' for cleaning to sound authentic.
News Context
Pay attention to news reports about the Red Crescent (الهلال الأحمر); you will hear this word very often.
Ancient Roots
Knowing that it meant 'binding' originally helps you understand why it's used for bandages today.
Pairing
Always learn 'يضمد' with its object 'الجرح' (the wound). They are inseparable in most contexts.
D for Dressing
Link the 'D' of Dhad with the 'D' of Dressing a wound.
TV Shows
Watch Arabic medical dramas. The word 'يضمد' and 'ضمادة' appear in almost every episode.
Direct Object
Remember: No 'on' or 'with' is needed between the verb and the wound. It's 'yadmudu al-jarha'.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'D' in 'Dressing' a wound. The root starts with 'Dhad' (ض). Imagine a 'Dam' (ضـ) being built to stop the 'Mud' (ـمد) of blood—you are bandaging it!
Associação visual
Visualize a white bandage (ضِمَادَة) being wrapped in a circle around a red wound. The shape of the letter 'Mim' (م) in the middle of 'يضمد' looks like a small knot in the bandage.
Word Web
Desafio
Try to use 'يضمد' in a sentence describing a hero in a movie. Then, use it to describe a mother caring for her child. Finally, use it metaphorically for a broken heart.
Origem da palavra
The word comes from the Arabic tri-literal root (ض م د - ḍ-m-d). Historically, this root relates to the concept of gathering, binding, or wrapping something tightly.
Significado original: The original sense involved binding things together or wrapping a cloth around an object to secure it.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.Contexto cultural
Always use with respect in medical contexts. In metaphorical use, ensure the 'wound' being bandaged is appropriate for the level of gravity implied by the word.
In English, 'to bandage' is purely physical. In Arabic, 'يضمد' is more frequently used in news and emotional contexts than its English counterpart.
Pratique na vida real
Contextos reais
First Aid
- أين الضمادة؟
- اضمد الجرح بسرعة
- هل الجرح نظيف؟
- لا تحرك يدك
Hospital
- الممرض يضمد المريض
- تغيير الضمادة
- الجرح يلتئم
- تعقيم الجرح
News/War
- تضميد جراح الحرب
- مساعدات طبية
- إصابات طفيفة
- الميدان الطبي
Literature
- يضمد أحزانه
- كلمات تضمد الروح
- جراح الماضي
- لمسة حانية
Sports
- إصابة في الملعب
- يضمد كاحله
- خروج اللاعب للعلاج
- ضمادة ضاغطة
Iniciadores de conversa
"هل تعرف كيف تضمد جرحاً بسيطاً؟"
"من ضمد جرحك عندما سقطت في المرة الأخيرة؟"
"هل تعتقد أن الوقت يضمد جراح القلب فعلاً؟"
"ماذا نحتاج لنضمد إصابة رياضية في الملعب؟"
"هل سبق لك أن رأيت ممرضاً يضمد جرحاً بمهارة؟"
Temas para diário
اكتب عن موقف ساعدت فيه شخصاً وضمدت جرحه.
هل هناك جرح قديم في حياتك ضمدته الأيام؟ اذكر التفاصيل.
صف مشاعرك عندما ترى شخصاً يضمد جراح المنكوبين في الأخبار.
لماذا يعتبر فن التضميد مهارة أساسية لكل إنسان؟
تخيل أنك طبيب في العصور القديمة، كيف كنت ستضمد الجروح؟
Perguntas frequentes
10 perguntasUsually, no. For broken bones, we use 'يُجَبِّر' (to set in a cast). 'يضمد' is for surface wounds, cuts, and abrasions that need a dressing.
No. You cannot bandage a headache. You would use 'يعالج' (treat) or 'يأخذ دواء' (take medicine).
The noun is 'مُضَمِّد' (Muḍammid). In many hospitals, this is a specific job title for a medical assistant.
The specific root is not common in the Quran, but it is very common in Hadith and classical Arabic medical literature.
You say 'أنا أُضَمِدُ' (Anā uḍammidu) if you mean you are doing it right now professionally, or 'أنا أَضْمُدُ' (Anā aḍmudu) in standard Form I.
Yes, it is very common in literature to say 'يضمد جراح النفس' (bandaging the wounds of the soul).
'ضمد' is for a male subject (He bandaged), and 'ضمدت' is for a female subject (She bandaged).
No, it is a transitive verb that takes a direct object. You bandage 'the wound' (الجرح) directly.
It is understood by all as it is Modern Standard Arabic, but in daily speech, people might prefer 'يلف' (yaluff) or 'يداوي' (yidawi).
Try to make a 'd' sound with your tongue flat against your upper teeth and the sides of your mouth. It takes practice!
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'يضمد' and 'الجرح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The nurse bandages the child's hand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يضمد' in a metaphorical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the past tense of 'She bandages the wound'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must bandage the injury quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a paramedic (مسعف) using 'يضمد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'He wants to bandage his hand'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) about a cut finger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'History bandages the tragedies of the past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the imperative form of 'يضمد' for a woman.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'مضمد' does in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wound was bandaged with sterile gauze.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يضمد' in a sentence about war victims.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'ضمادة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I learned how to bandage wounds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'يضمد' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't forget to bandage the scratch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يضمد' and 'بعناية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only the patient knows how to bandage his own wound.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'يضمدون'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'يَضْمُد' clearly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bandage the wound' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He bandages his hand' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the bandage?' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor bandages the patient' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'يضمدون'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time heals all wounds' using 'يضمد'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to bandage my wound' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The nurse is bandaging the injury' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bandage the wound quickly!' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'يضمد' in Arabic to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you bandage your leg?' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We bandage the wounds of war' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'تضميد الجراح'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She bandages her finger' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The medic is coming to bandage you' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He bandaged the wound with gauze' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know how to bandage a wound' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'History bandages tragedies' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please bandage my arm' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'يضمد'. Is it a verb or a noun?
Listen to 'ضمدت'. Is the subject male or female?
Listen to the sentence: 'الطبيب يضمد المريض'. Who is doing the action?
Listen to 'يضمدون'. Is it singular or plural?
Listen to 'يُضْمَد الجرح'. Is it active or passive?
Listen to 'تضميد الجراح'. What is being bandaged?
Listen to 'اضمد'. Is it a command or a statement?
Listen to 'المضمد'. Does this refer to a person or a tool?
Listen to 'سوف أضمد'. When is the action happening?
Listen to 'لم يضمد'. Did the action happen?
Listen to 'يضمد يده'. What body part is mentioned?
Listen to 'يضمد الإصابة'. What is being bandaged?
Listen to 'الوقت يضمد الجراح'. Is this literal or metaphorical?
Listen to 'غرفة التضميد'. Where are we?
Listen to 'ضمدتُ جرحي'. Who bandaged the wound?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb يَضْمُد is the standard Arabic term for the physical act of dressing a wound with a bandage. For example: 'يضمد المسعف الجرح' (The paramedic bandages the wound). It implies care, protection, and the start of healing.
- يَضْمُد means 'he bandages' or 'he dresses' a wound.
- It is a Form I verb from the root ض-م-د (ḍ-m-d).
- Primarily used in medical, caregiving, and metaphorical contexts.
- Essential for first aid and healthcare-related Arabic vocabulary.
Watch the Vowels
In the present tense, the 'm' has a Damma (u): ya-ḍ-mu-du. This is a common place for learners to make mistakes.
Root Power
Remember the root ض-م-د. Any word with these three letters in this order will likely relate to bandaging or binding.
Emphasize the Dhad
The 'ض' is the most important part of the word. If you say it like a soft 'd', it might be confused with other words.
Medical Accuracy
When writing a medical scene, use 'يضمد' for the bandage and 'يطهر' for cleaning to sound authentic.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de health
عافية
A1O estado de estar saudável e se sentir bem fisicamente.
أعمى
A2Cego; que não enxerga.
عانى
B2Sofrer de algo desagradável ou difícil.
إعياء
A2A exaustão é um estado de cansaço físico ou mental extremo.
عضلي
A2Relativo aos músculos ou que tem músculos desenvolvidos. 'Ele tem um corpo muscular e atlético.'
عضوي
A2Relativo aos órgãos ou derivado de matéria viva. Na agricultura, produzido sem produtos químicos sintéticos.
عكاز
A2Uma bengala ou muleta usada como suporte para caminhar.
علاجي
A2Relativo à cura de doenças; terapêutico. 'O plano terapêutico foi um sucesso.'
علاجياً
A2Isto significa que é feito para ajudar alguém a recuperar de uma doença ou lesão.
عملية جراحية
A2Um procedimento médico onde um médico opera o corpo para tratar um problema de saúde.