A2 verb Neutro 1 min de leitura

يَذْكُر

yadhkur /jað.kur/

The verb 'yadhkur' signifies mentioning, referring to, or recalling something.

Palavra em 30 segundos

  • To mention, state, or refer to something.
  • Commonly used for memories and reminders.
  • Can mean to recall or to point out.

Overview

الفعل “يَذْكُر” هو فعل مضارع عربي يعني الإشارة إلى شيء أو شخص أو معلومة، سواء كان ذلك بالقول أو بالتفكير. يأتي هذا الفعل في المستوى A2 من الإطار الأوروبي المرجعي العام للغات، مما يعني أنه فعل شائع ومهم للمحادثات اليومية الأساسية. يمكن أن يأتي بصيغ مختلفة مثل “ذَكَرَ” (الماضي) و“ذِكْر” (المصدر).

يُستخدم “يَذْكُر” عادةً مع حرف الجر “لِـ” للإشارة إلى ما يتم تذكره، مثل: “هو يذكرني بوالدي”. كما يمكن أن يأتي بدون حرف جر للإشارة إلى ذكر شيء ما بشكل عام: “هل تذكر هذه القصة؟”. ويمكن أن يستخدم أيضاً بمعنى “يتذكر” أو “يتعظ”، كقوله تعالى: “أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْيَخْفِرُونَ (41) وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (42) وَلَقَدْ مَكَّرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۖ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (43)” (الرعد: 41-43) حيث “يَحْكُمُ” هنا تحمل معنى “يُصدر حكماً” أو “يُقرر”.

في الحياة اليومية، يُستخدم “يَذْكُر” عند الحديث عن الذكريات، أو عند تذكير شخص بشيء ما، أو عند الإشارة إلى معلومة معينة. مثلاً: “هل تذكر اسم هذا المطعم؟” أو “المعلم يذكر الطلاب بواجباتهم”. في السياقات الرسمية، قد يُستخدم بمعنى “يُشير” أو “يُفصّل”، مثل: “الكتاب يذكر أهم النقاط في الموضوع.”

كلمات قريبة في المعنى تشمل: “يتذكر” (بمعنى استحضار شيء من الذاكرة)، “يشير” (بمعنى يدل على أو يوجه الانتباه لشيء)، “يقول” (بمعنى التعبير عن شيء باللفظ). الفرق الرئيسي هو أن “يَذْكُر” قد تحمل معنى الاستحضار الذهني أو الإشارة المباشرة، بينما “يتذكر” تركز على عملية استرجاع المعلومات من الذاكرة، و“يشير” تركز على لفت الانتباه، و“يقول” تركز على التعبير اللفظي.

Exemplos

1

هل تذكر اسم هذا الشارع؟

everyday

Do you remember the name of this street?

2

الكتاب يذكر أهمية التعاون بين الأفراد.

academic

The book mentions the importance of cooperation among individuals.

3

أبي يذكرني دائماً بالصدق.

informal

My father always reminds me of honesty.

4

يجب أن نذكر دروس الماضي لنتقدم.

formal

We must remember the lessons of the past to progress.

Colocações comuns

يَذْكُر بالخير To mention (someone) favorably
يَذْكُر اسم To mention a name
يَذْكُر شيئاً To mention something

Frases Comuns

يَذْكُر الله

To remember God (perform dhikr)

يَذْكُر بالخير

To speak well of someone

لا يَذْكُر

Does not mention / Does not remember

Frequentemente confundido com

يَذْكُر vs ينسى (yansa)

'Yadhkur' means to remember or mention, while 'yansa' means to forget. They are antonyms.

يَذْكُر vs يشير (yushir)

'Yadhkur' can mean to mention or recall, whereas 'yushir' specifically means to point or indicate.

Padrões gramaticais

يَذْكُر + اسم (مفعول به) يَذْكُر + حرف جر (مثل: لِـ، بـ) + اسم تَذْكُر + ي + فعل مضارع

How to Use It

Notas de uso

This verb is very common in everyday Arabic. It can be used in both spoken and written contexts. The specific meaning often depends on the preposition used or the overall context of the sentence.


Erros comuns

Learners sometimes confuse 'yadhkur' (to mention/remember) with 'yansa' (to forget). Also, ensure the correct preposition is used when indicating what is being remembered or mentioned.

Tips

💡

Focus on context for meaning.

Pay attention to the surrounding words to understand if 'yadhkur' means 'to mention', 'to recall', or 'to refer to'.

⚠️

Distinguish from similar verbs.

Be careful not to confuse 'yadhkur' with verbs like 'yansa' (to forget) or 'yashir' (to point), as their meanings are distinct.

🌍

Remembering is important.

In Arab culture, remembering people, events, and traditions is highly valued, making this verb significant.

Origem da palavra

The root of 'yadhkur' is ذ-ك-ر (dh-k-r), which relates to remembering, mentioning, and intelligence. It's a fundamental root in Arabic with many related words.

Contexto cultural

Remembering significant events, ancestors, and religious texts is a vital part of Arab culture. This verb plays a role in discussions about history, heritage, and faith.

Dica de memorização

Think of 'ذكر' (dhikr) as 'to bring to mind'. If you bring something to mind, you are remembering or mentioning it.

Perguntas frequentes

4 perguntas

الفعل "يَذْكُر" يمكن أن يعني الإشارة إلى شيء أو قوله، بينما "يتذكر" تركز بشكل أساسي على استعادة معلومة من الذاكرة. أحياناً يمكن استخدامها بالتبادل في سياقات معينة.

نعم، في بعض السياقات، يمكن أن يُستخدم "يَذْكُر" بمعنى الإشارة إلى شيء أو معلومة. على سبيل المثال: "الكتاب يذكر أهمية هذا الموضوع."

صيغة الماضي من الفعل "يَذْكُر" هي "ذَكَرَ" (للغائب المفرد المذكر).

الفعل "يَذْكُر" هو فعل متعدٍ في أغلب استخداماته، أي أنه يحتاج إلى مفعول به (ما الذي يتم ذكره). لكنه قد يأتي لازماً في بعض السياقات.

Teste-se

fill blank

هو دائمًا _____ الأشياء الجيدة التي فعلتها.

Correto! Quase. Resposta certa: يَذْكُر

الفعل "يَذْكُر" يعني استحضار شيء أو الإشارة إليه، وهو يناسب سياق الجملة التي تتحدث عن تذكر الأفعال الجيدة.

multiple choice

المعلم يَذْكُر الطلاب بضرورة المذاكرة.

Correto! Quase. Resposta certa: المعلم يُذكّر الطلاب

في هذا السياق، "يَذْكُر" تعني التذكير أو التنبيه، أي "يُذكّر".

sentence building

القصة - أنا - هذه - جيداً - أذكر

Correto! Quase. Resposta certa: أنا أذكر هذه القصة جيداً.

الجملة الصحيحة تبدأ بالفاعل (أنا)، ثم الفعل (أذكر)، ثم المفعول به (هذه القصة)، ثم الظرف (جيداً).

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!