The German verb 'bewachen' is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'to guard', 'to keep watch over', or 'to protect'. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object in the accusative case. When you use 'bewachen', you are implying an active, vigilant process of ensuring the safety or security of a person, place, or thing. This word is commonly encountered in everyday situations, news reports, and literature, making it essential for learners aiming for fluency.
In daily life, you might hear this word in the context of security personnel, police, or even pets. For instance, a dog guarding a house is a classic example of 'bewachen'. The prefix 'be-' makes the base verb 'wachen' (to wake/watch) transitive. This is a common pattern in German morphology.
- Everyday Context
- Using 'bewachen' for physical locations like houses, museums, or borders.
Der mutige Hund wird das große Haus die ganze Nacht bewachen.
Furthermore, 'bewachen' can be used in more abstract or high-stakes scenarios. For example, guarding a prisoner or securing a highly sensitive political event. The level of formality can range from neutral to highly formal depending on the context. It is a regular, weak verb, which means its conjugation follows predictable patterns (bewachte, hat bewacht), making it relatively easy for learners to master once they understand the core concept.
- Security Context
- Refers to professional guarding, such as police or military operations.
Zwei Polizisten bewachen den Eingang des Museums.
The cultural significance of the word also extends into fairy tales and mythology, where dragons guard treasure or knights guard castles. This historical depth adds layers of meaning to the word, enriching its usage in modern German literature and storytelling. Understanding the nuances of 'bewachen' will significantly improve your comprehension of German narratives.
- Literary Context
- Used in stories, myths, and legends to describe guarding treasures or secrets.
Ein furchterregender Drache pflegte den goldenen Schatz zu bewachen.
In summary, 'bewachen' is a versatile and essential verb. Whether you are talking about a loyal pet, a security system, or a mythical creature, this word provides the precise terminology needed to convey the act of guarding and protecting. Practice using it with various accusative objects to build your confidence.
Die Soldaten müssen die Grenze streng bewachen.
Wer wird das Gepäck bewachen, während wir Kaffee holen?
Using 'bewachen' correctly in sentences requires understanding its grammatical structure. As mentioned, it is a transitive verb, which means it must be followed by an accusative object. The sentence structure typically follows the Subject-Verb-Object (SVO) pattern in main clauses. Let us explore various sentence constructions, from simple statements to complex clauses, to fully grasp how 'bewachen' operates within the German language.
- Present Tense
- Used for ongoing actions or general truths. Example: Der Wächter bewacht das Tor.
Jeden Abend bewachen die Sicherheitsleute das Einkaufszentrum.
When forming questions, the verb moves to the first position (for yes/no questions) or follows the question word. This inversion is a standard feature of German syntax. Practicing these question forms will help you sound more natural and fluent during conversations.
- Question Form
- Inverting the subject and verb to ask who or what is being guarded.
Warum bewachen sie dieses alte Gebäude so streng?
In subordinate clauses, such as those starting with 'dass' (that) or 'weil' (because), the conjugated verb 'bewachen' must be placed at the very end of the clause. This is a crucial rule for intermediate and advanced learners to remember, as it significantly impacts the flow and correctness of the sentence.
- Subordinate Clauses
- The verb moves to the end of the sentence after conjunctions like weil, dass, or ob.
Ich weiß, dass die Wachen den König bewachen.
Using modal verbs with 'bewachen' is also very common. Verbs like 'müssen' (must), 'sollen' (should), or 'können' (can) are used to express obligation or ability. In these cases, the modal verb is conjugated and placed in the second position, while the infinitive 'bewachen' goes to the end of the sentence.
Wir müssen unsere persönlichen Daten besser im Internet bewachen.
Der Gefangene wurde von drei bewaffneten Männern bewacht.
The verb 'bewachen' is highly prevalent in specific contexts in the German-speaking world. You will most frequently encounter it in news broadcasts, particularly those discussing security, crime, politics, or international borders. When a high-profile politician visits a city, news anchors will report on how the police 'bewachen' the area. This makes it an essential word for anyone looking to understand German media and current events.
- News and Media
- Frequent usage in reports about police activity, military deployments, and event security.
Die Polizei wird das Stadion während des Spiels streng bewachen.
Another common area where 'bewachen' is used is in everyday conversations about homes and pets. Germans love their dogs, and a common reason for owning one, particularly in rural areas, is for security. You will often hear neighbors or friends talking about how their dog guards the property. This brings the word out of formal news contexts and into casual, daily life.
- Domestic Life
- Conversations about guard dogs, home security systems, and protecting personal property.
Mein Schäferhund liebt es, den Garten zu bewachen.
In the workplace, especially in sectors like IT, finance, or physical security, 'bewachen' takes on a professional tone. Data security professionals might talk metaphorically about guarding data, though 'schützen' (to protect) or 'sichern' (to secure) are also common. However, physical security guards (Wachleute) literally 'bewachen' buildings, servers, and assets.
- Professional Environment
- Used in security briefings, facility management, and asset protection protocols.
Die Serverräume werden rund um die Uhr von einer privaten Firma bewacht.
Finally, literature and cinema are prime sources for this vocabulary. Thrillers, crime novels (Krimis), and fantasy books rely heavily on words related to guarding, capturing, and escaping. If you enjoy reading German fiction or watching the famous Sunday evening 'Tatort' (crime scene) television series, 'bewachen' will be a recurring vocabulary item.
Der Detektiv beauftragte jemanden, die Verdächtige heimlich zu bewachen.
Niemand konnte das Geheimnis besser bewachen als der alte Mönch.
When learning 'bewachen', English speakers often make a few predictable mistakes. The most common error is confusing 'bewachen' with 'beobachten'. While both involve looking at something, their intents are entirely different. 'Beobachten' means to observe or watch (like bird watching or observing a suspect), whereas 'bewachen' implies an active duty to protect or secure something from harm or theft. Using the wrong word can significantly alter the meaning of your sentence.
- Semantic Confusion
- Mixing up words that mean 'to look at' versus 'to protect'.
Falsch: Ich beobachte mein Haus vor Einbrechern. Richtig: Ich lasse mein Haus bewachen.
Another frequent grammatical mistake involves the past participle. Because 'bewachen' starts with the unstressed, inseparable prefix 'be-', it does not take the 'ge-' prefix in the perfect tense. Many beginners mistakenly say 'gebewacht' instead of the correct form, 'bewacht'. This is a general rule for all German verbs starting with prefixes like be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, and zer-.
- Prefix Errors
- Adding 'ge-' to the past participle of an inseparable prefix verb.
Er hat den Eingang die ganze Nacht bewacht (nicht: gebewacht).
Case usage is another stumbling block. 'Bewachen' strictly requires the accusative case. Some learners mistakenly use the dative case, perhaps confusing it with verbs like 'helfen' or 'danken'. Always ensure that the person or thing being guarded is in the accusative form (e.g., den Hund, die Tür, das Kind).
- Case Mistakes
- Using the dative case instead of the required accusative case for the direct object.
Die Wache muss den (nicht: dem) Gefangenen bewachen.
Finally, learners sometimes translate the English phrase 'watch out for' literally into 'bewachen für'. This is incorrect. If you want to say 'watch out for' in the sense of being careful, the correct German verb is 'aufpassen auf'. 'Bewachen' is strictly for guarding or securing something.
Wir müssen unser Lager vor wilden Tieren bewachen.
Kannst du kurz meine Tasche bewachen?
The German language is rich in vocabulary related to protection, observation, and security. Understanding the nuances between 'bewachen' and its synonyms will greatly enhance your precision and fluency. While 'bewachen' specifically means to guard, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the exact context of your sentence.
- Beschützen (To protect)
- Used when protecting someone or something from harm, often with an emotional connection (e.g., protecting a child).
Die Mutter will ihr Kind beschützen, aber der Soldat muss das Tor bewachen.
Another closely related word is 'überwachen', which translates to 'to monitor' or 'to surveil'. This word is frequently used in contexts involving technology, such as CCTV cameras, internet tracking, or police surveillance. While 'bewachen' implies a physical presence guarding a location, 'überwachen' implies observation from a distance, often to gather information or ensure compliance with rules.
- Überwachen (To monitor / surveil)
- Implies electronic or systematic observation rather than physical guarding.
Kameras überwachen den Platz, während Polizisten den Eingang bewachen.
For more casual situations, you might use 'aufpassen auf', which means 'to keep an eye on' or 'to watch out for'. This is the phrase you would use if you ask a friend to watch your bag at a cafe. Saying 'Kannst du meine Tasche bewachen?' sounds a bit too dramatic, as if you expect an armed robbery, whereas 'Kannst du auf meine Tasche aufpassen?' is perfectly natural and polite.
- Aufpassen auf (To keep an eye on)
- The casual alternative for everyday situations like watching luggage or babysitting.
Anstatt die Diamanten zu bewachen, pass lieber auf dein Getränk auf.
By mastering these distinctions, you will sound much more like a native speaker. You will know exactly when to deploy the heavy, formal 'bewachen', the technological 'überwachen', the emotional 'beschützen', or the casual 'aufpassen'.
Der Schäfer muss seine Herde hüten und vor Wölfen bewachen.
Es ist schwer, ein Geheimnis so streng zu bewachen.
Exemplos por nível
Der Hund bewacht das Haus.
The dog guards the house.
Present tense, 3rd person singular.
Ich bewache meine Tasche.
I guard my bag.
Present tense, 1st person singular.
Wir bewachen das Auto.
We guard the car.
Present tense, 1st person plural.
Der Mann bewacht die Tür.
The man guards the door.
Present tense, masculine subject, feminine object.
Bewachst du den Garten?
Are you guarding the garden?
Question form, 2nd person singular.
Sie bewachen das Geld.
They guard the money.
Present tense, 3rd person plural.
Er bewacht sein Spielzeug.
He guards his toy.
Present tense, possessive pronoun object.
Die Katze bewacht die Maus.
The cat guards the mouse.
Present tense, feminine subject.
Der Polizist hat das Museum bewacht.
The police officer guarded the museum.
Perfect tense with 'hat', no 'ge-' prefix.
Wir müssen unser Gepäck gut bewachen.
We must guard our luggage well.
Modal verb 'müssen' with infinitive at the end.
Zwei Männer bewachten den Eingang.
Two men guarded the entrance.
Simple past (Präteritum) tense.
Kannst du bitte mein Fahrrad bewachen?
Can you please guard my bicycle?
Modal question with 'können'.
Der große Hund bewacht den Hof sehr gut.
The big dog guards the yard very well.
Adjective ending 'große', accusative object 'den Hof'.
Sie haben das leere Haus bewacht.
They guarded the empty house.
Perfect tense, plural subject.
Ich werde mein Zimmer bewachen.
I will guard my room.
Future tense with 'werden'.
Warum bewacht er das alte Auto?
Why is he guarding the old car?
W-question with inverted word order.
Das Gebäude wird rund um die Uhr bewacht.
The building is guarded around the clock.
Passive voice present tense (wird + bewacht).
Weil es gefährlich ist, bewachen Soldaten die Grenze.
Because it is dangerous, soldiers guard the border.
Subordinate clause with 'weil' causing verb placement change in main clause.
Er versprach, das Geheimnis streng zu bewachen.
He promised to guard the secret strictly.
Infinitive clause with 'zu'.
Die Gefangenen wurden von den Wärtern bewacht.
The prisoners were guarded by the wardens.
Passive voice past tense (wurden + bewacht).
Ich wusste nicht, dass der Hund den Garten bewacht.
I didn't know that the dog guards the garden.
Subordinate clause with 'dass', verb at the end.
Das ist der Mann, der die Bank bewacht.
That is the man who guards the bank.
Relative clause with relative pronoun 'der'.
Trotz des Regens bewachten sie das Lager.
Despite the rain, they guarded the camp.
Preposition 'trotz' with genitive, inverted word order.
Wir haben jemanden eingestellt, um das Grundstück zu bewachen.
We hired someone in order to guard the property.
'um... zu' infinitive construction.
Das Kunstwerk musste vor Dieben streng bewacht werden.
The artwork had to be strictly guarded against thieves.
Passive voice with modal verb in the past tense.
Er bewacht seine Privatsphäre eifersüchtig vor der Presse.
He jealously guards his privacy from the press.
Metaphorical usage, adverb 'eifersüchtig'.
Ein schwer bewachter Konvoi transportierte das Gold.
A heavily guarded convoy transported the gold.
Participle used as an adjective (bewachter).
Hätte man das Museum besser bewacht, wäre nichts gestohlen worden.
If the museum had been better guarded, nothing would have been stolen.
Konjunktiv II (Subjunctive II) in a conditional passive clause.
Die Bewachung des Geländes obliegt einer privaten Sicherheitsfirma.
The guarding of the premises is the responsibility of a private security firm.
Nominalization 'Die Bewachung' with genitive object.
Sie weigerten sich, das umstrittene Denkmal zu bewachen.
They refused to guard the controversial monument.
Reflexive verb 'sich weigern' with 'zu' infinitive.
Der Zeuge wird an einem geheimen Ort bewacht.
The witness is being guarded at a secret location.
Prepositional phrase 'an einem geheimen Ort' in passive sentence.
Ständig bewacht zu werden, war eine psychologische Belastung.
Being constantly guarded was a psychological burden.
Passive infinitive phrase used as the subject.
Die Grenze wird unter Einsatz modernster Drohnentechnologie bewacht.
The border is guarded using state-of-the-art drone technology.
Complex prepositional phrase 'unter Einsatz'.
Als Wächter des Grundgesetzes bewacht das Bundesverfassungsgericht die Einhaltung der Verfassung.
As the guardian of the Basic Law, the Federal Constitutional Court guards adherence to the constitution.
Apposition and abstract object 'die Einhaltung'.
Seine Erinnerungen bewachte er wie einen kostbaren Schatz, den niemand antasten durfte.
He guarded his memories like a precious treasure that no one was allowed to touch.
Simile 'wie einen kostbaren Schatz' with relative clause.
Die lückenlos bewachte Anlage bot keinerlei Angriffspunkte für Sabotageakte.
The seamlessly guarded facility offered absolutely no vulnerabilities for acts of sabotage.
Extended attributive phrase 'lückenlos bewachte'.
Es bedarf erheblicher finanzieller Mittel, um eine solche Großveranstaltung adäquat zu bewachen.
Considerable financial resources are required to adequately guard such a large-scale event.
Impersonal expression 'Es bedarf' with genitive.
Die Insassen des Hochsicherheitsgefängnisses werden rund um die Uhr argwöhnisch bewacht.
The inmates of the maximum-security prison are suspiciously guarded around the clock.
Advanced adverb 'argwöhnisch' and compound noun.
Selbst im Schlaf schien der Drache seinen gehorteten Goldschatz zu bewachen.
Even in sleep, the dragon seemed to guard its hoarded gold treasure.
Verb 'scheinen' + 'zu' infinitive.
Die restriktive Bewachung der Oppositionellen rief internationale Kritik hervor.
The restrictive guarding of the opposition members provoked international criticism.
Nominalized subject with genitive attribute.
Die hermetisch bewachte Festung galt als uneinnehmbar, bis Verrat von innen ihre Tore öffnete.
The hermetically guarded fortress was considered impregnable until betrayal from within opened its gates.
Advanced vocabulary 'hermetisch', 'uneinnehmbar', historical narrative style.
In einer panoptischen Gesellschaft wird das Individuum nicht nur bewacht, sondern verinnerlicht die Bewachung selbst.
In a panoptic society, the individual is not only guarded but internalizes the guarding itself.
Philosophical context, correlative conjunction 'nicht nur... sondern'.
Der greise Monarch bewachte seine verblassende Macht mit geradezu paranoider Akribie.
The aged monarch guarded his fading power with downright paranoid meticulousness.
Highly descriptive adjectives and adverbs 'greise', 'geradezu paranoider Akribie'.
Jedes Wort, das den Raum verließ, schien von unsichtbaren Ohren bewacht zu werden.
Every word that left the room seemed to be guarded by invisible ears.
Metaphorical passive infinitive with 'scheinen'.
Die streng bewachten Grenzen des Diskurses ließen keinen Raum für dissidente Gedanken.
The strictly guarded boundaries of discourse left no room for dissident thoughts.
Abstract usage of 'Grenzen' in a sociological context.
Ungeachtet der massiven Bewachung gelang es dem Meisterdieb, das Artefakt zu entwenden.
Regardless of the massive guarding, the master thief succeeded in stealing the artifact.
Preposition 'Ungeachtet' taking the genitive case.
Die Archive, in denen di
Conteúdo relacionado
Mais palavras de military
Abkommen
A2É um acordo ou pacto formal estabelecido entre duas ou mais partes.
abrüsten
B2desarmar
aggressiv
A2O cão é muito agressivo com estranhos.
anführen
B1Liderar ou comandar uma unidade ou operação militar.
Anführer
A2Um líder ou chefe de um grupo.
Angriff
A2Um ato agressivo para ferir ou derrotar alguém ou algo.
Armee
A2Um exército é um grande grupo organizado de soldados equipados para a guerra.
aufgeben
A2Ele decidiu desistir da corrida. Eu despachei minha encomenda nos correios.
aufrüsten
B2O país decidiu se armar para proteger suas fronteiras.
ausbilden
A2Treinar ou educar alguém para uma profissão ou serviço militar.