B2 Idiom Neutro

at bære frugt

to bear fruit

Significado

to yield positive results

🌍

Contexto cultural

The phrase is often linked to the concept of 'flid' (diligence). In Danish schools, students are taught that 'flid' is more important than raw talent. 'At bære frugt' is the ultimate validation of a person's flid. In Danish business culture, which is quite flat and consensus-oriented, this phrase is used to justify long-term projects that don't show immediate profit. It's a way to ask for patience from stakeholders. Many Danish idioms are agricultural. Even though few Danes farm today, the language of the harvest (høst, så, bære frugt) remains the primary way to discuss success. Danish influencers often use this phrase when they reach a follower milestone or launch a product, signaling that their 'grind' was worth it.

🎯

Use it in Job Interviews

This is a 'power phrase' in Danish interviews. It shows you are result-oriented and patient.

⚠️

Irregular Verb Alert

Don't forget that 'bar' is the past tense. 'Jeg bærer frugt' (now) vs 'Det bar frugt' (then).

Significado

to yield positive results

🎯

Use it in Job Interviews

This is a 'power phrase' in Danish interviews. It shows you are result-oriented and patient.

⚠️

Irregular Verb Alert

Don't forget that 'bar' is the past tense. 'Jeg bærer frugt' (now) vs 'Det bar frugt' (then).

💬

The 'Pote' Alternative

If you want to sound more like a local in a bar or gym, use 'give pote' instead.

Teste-se

Udfyld det manglende ord i sætningen (husk bøjning).

Efter mange års forskning ______ projektet endelig frugt.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: bar

Since the sentence implies the research happened over many years and 'finally' happened (past), 'bar' is the most natural fit, though 'bærer' could work if it's happening right now.

Hvilken sætning bruger idiomet korrekt?

Vælg den rigtige sætning:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Vores nye samarbejde bærer frugt i form af nye kunder.

This is the correct figurative use of the idiom in a professional context.

Færdiggør dialogen.

A: Har du set, at din kanal har fået 1000 følgere? B: Ja, alt det hårde arbejde ______ ______ ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: har båret frugt

All options are grammatically possible, but 'har båret frugt' is the most natural way to describe a milestone that has just been reached.

Match situationen med den rigtige brug af idiomet.

Match: 1. En politiker taler om økonomien. 2. En gartner taler om et træ. 3. En studerende taler om eksamen.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 1-C, 2-A, 3-B

This tests the ability to distinguish between literal and figurative use across different registers.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Formal vs Informal Success

Formal (at bære frugt)
Strategien bærer frugt The strategy is bearing fruit
Informal (at give pote)
Det giver pote It's paying off

Banco de exercicios

4 exercicios
Udfyld det manglende ord i sætningen (husk bøjning). Fill Blank B1

Efter mange års forskning ______ projektet endelig frugt.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: bar

Since the sentence implies the research happened over many years and 'finally' happened (past), 'bar' is the most natural fit, though 'bærer' could work if it's happening right now.

Hvilken sætning bruger idiomet korrekt? Choose B2

Vælg den rigtige sætning:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Vores nye samarbejde bærer frugt i form af nye kunder.

This is the correct figurative use of the idiom in a professional context.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion B2

A: Har du set, at din kanal har fået 1000 følgere? B: Ja, alt det hårde arbejde ______ ______ ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: har båret frugt

All options are grammatically possible, but 'har båret frugt' is the most natural way to describe a milestone that has just been reached.

Match situationen med den rigtige brug af idiomet. situation_matching B1

Match: 1. En politiker taler om økonomien. 2. En gartner taler om et træ. 3. En studerende taler om eksamen.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 1-C, 2-A, 3-B

This tests the ability to distinguish between literal and figurative use across different registers.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but it's less common. 'Bære frugt' is the standard idiomatic form.

No, it's fine for texting friends about goals or work, though 'give pote' is more casual.

Yes, it almost exclusively refers to positive outcomes.

No, you don't say 'Han bærer frugt' unless he is literally a tree. You say 'Hans arbejde bærer frugt'.

There isn't a direct idiomatic opposite, but you could say 'at være spildt ulejlighed' (to be a waste of effort).

Very often, especially regarding economy and politics.

It rhymes with the English word 'crocked' but with a Danish 'r'.

Yes! 'Min kur bærer frugt' is a very common way to say you are losing weight.

Yes, 'frugtbar' means fertile or productive, coming from the same root.

No, you usually say 'bære frugt i form af' or just 'bære frugt'.

Frases relacionadas

🔗

at høste frugterne af

builds on

to reap the rewards of

🔄

at give pote

synonym

to pay off

🔗

at kaste noget af sig

similar

to yield a profit

🔗

at bære over med

contrast

to have patience with

🔗

at bære nag

similar

to hold a grudge

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!