At the A1 level, 'forsigtig' is primarily used as a simple command or a basic description of a person's behavior. Learners will encounter it most often in the phrase 'Vær forsigtig!' (Be careful!). This is a survival phrase used to warn others of immediate danger, like a wet floor or a step. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember that 'forsigtig' describes a person or an action that is not 'farlig' (dangerous). You might use it to describe yourself: 'Jeg er forsigtig' (I am careful). The focus is on the most common gender form. You will see it in basic signs and hear it in daily life as a friendly warning. It is one of the first adjectives you should learn because it is so practical for physical safety in a new country. Even if you can't form a full sentence, simply saying 'Forsigtig!' is enough to communicate a need for care. You will also learn its opposite, 'farlig', to help create a mental map of safety-related words in Danish.
At the A2 level, you begin to use 'forsigtig' in more complete sentences and start to apply basic grammatical rules. You will learn to add the 't' to form the adverb 'forsigtigt' (carefully). For example, 'Han går forsigtigt' (He walks carefully). This is a big step because it allows you to describe actions, not just people. You will also encounter the neuter form 'et forsigtigt svar' (a cautious answer). At this level, you can use 'forsigtig' to talk about simple daily tasks like cooking, driving, or handling money. You might say, 'Jeg er forsigtig med mine penge' (I am careful with my money). You are also introduced to the plural form 'forsigtige'. You can now describe groups: 'Børnene er forsigtige' (The children are careful). The word becomes a tool for expressing your personality and your approach to the world around you. You will also start to see it in simple news headlines or weather reports, such as 'Vær forsigtig på vejene' (Be careful on the roads).
At the B1 level, 'forsigtig' moves beyond physical safety and into social and professional nuances. You will use it to describe attitudes, such as 'forsigtig optimisme' (cautious optimism). This is a key phrase in Danish culture, reflecting a balanced and pragmatic outlook. You will also learn to use the word with more complex prepositions and in subordinate clauses. For instance, 'Det er vigtigt, at vi er forsigtige, når vi taler med kunden' (It is important that we are careful when we talk to the customer). You will start to distinguish 'forsigtig' from similar words like 'påpasselig' (vigilant) or 'varsom' (gentle). Your vocabulary is growing, and you can now use 'forsigtig' to express subtle degrees of risk. You might participate in a discussion about investments and use 'forsigtig' to describe a low-risk strategy. This level is about nuance—understanding that being 'forsigtig' can be a positive trait (prudence) or sometimes a slightly negative one (being too timid), depending on the context.
At the B2 level, you are expected to use 'forsigtig' and its related forms with near-perfect grammar, including comparative and superlative forms like 'forsigtigere' and 'forsigtigst'. You will use the word in more formal contexts, such as academic writing or professional reports. You might write about 'en forsigtig vurdering' (a cautious assessment) of a project's success. You will also understand the idiomatic uses of the word and how it fits into larger Danish cultural concepts like 'rettidig omhu'. At this stage, you can use the noun form 'forsigtighed' (caution) fluently. For example, 'Hans forsigtighed reddede firmaet fra konkurs' (His caution saved the company from bankruptcy). You can also use the word to describe complex social dynamics, such as being 'forsigtig' with one's words in a sensitive negotiation. You are no longer just using the word; you are manipulating it to convey precise meanings and tones in both spoken and written Danish.
At the C1 level, you have a deep, intuitive understanding of 'forsigtig'. You can use it in literary or highly technical contexts. You might encounter it in classic Danish literature, where it is used to describe a character's internal psychological state—a 'forsigtig sjæl' (a cautious soul). You understand the historical development of the word and its Germanic roots. You can use it to create sophisticated metaphors and rhetorical devices. Your use of 'forsigtig' is indistinguishable from that of a native speaker, including the subtle pronunciation of the 'ig' ending which can vary by dialect. You can discuss the philosophical implications of 'forsigtighed' in Danish society, contrasting it with the 'viking' spirit of risk-taking. You are also able to use and understand very rare synonyms and archaic forms that might appear in legal or historical texts. The word is now a versatile tool in your extensive linguistic toolkit, used to add texture and precision to your communication.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'forsigtig' and all its nuances. You can pick up on the slightest irony or sarcasm when the word is used. For example, if someone calls a very reckless person 'forsigtig', you immediately understand the joke. You can use the word in high-level diplomatic or legal settings where every word choice has significant consequences. You might draft a 'forsigtig formulering' (a cautious wording) for a sensitive treaty or contract. You are aware of how 'forsigtig' has been used in famous Danish speeches or by influential public figures. You can analyze the word's role in the Danish national identity, perhaps in a dissertation or a deep cultural critique. For you, 'forsigtig' is not just a word for 'careful'; it is a multifaceted concept that you can deconstruct and apply with total precision in any imaginable context, from the most casual slang to the most formal academic discourse.

forsigtig em 30 segundos

  • Forsigtig means careful or cautious in Danish, used for both physical and abstract safety.
  • It changes its ending based on gender and number: forsigtig, forsigtigt, and forsigtige.
  • The form 'forsigtigt' also acts as an adverb, meaning 'carefully'.
  • It is a core Danish word, appearing in everything from parenting to high-level finance.

The Danish adjective forsigtig is a fundamental word for anyone navigating the nuances of Danish safety, social interaction, and physical movement. At its core, it translates to 'careful' or 'cautious' in English. However, its application in Danish life spans a wide spectrum of contexts, from the literal act of handling a fragile glass to the metaphorical act of approaching a sensitive political topic. When a Dane tells you to be forsigtig, they are advising you to exercise prudence and to be mindful of potential negative consequences. This word is deeply embedded in the Danish mindset of 'omtanke' (thoughtfulness) and 'hensyn' (consideration for others and surroundings).

Physical Safety
Used when handling objects that might break or when moving in dangerous environments like icy streets or construction sites. It describes the physical restraint and precision required to avoid accidents.

Du skal være meget forsigtig, når du går på de glatte fliser ude i haven.

In a social or professional context, being forsigtig involves a level of discretion. It suggests that one is not rushing into decisions or speaking out of turn. For example, a 'forsigtig' approach to a business merger implies that all risks have been calculated. In Danish social culture, where directness is often balanced with a desire for harmony, being forsigtig with one's words can be a sign of emotional intelligence. It prevents 'at træde nogen over tæerne' (stepping on someone's toes). This social caution is not necessarily seen as timidity; rather, it is often viewed as a mark of wisdom and respect for the collective peace of the group.

Financial Context
Often used to describe investment strategies. A 'forsigtig investor' is someone who prefers low-risk bonds over volatile stocks, prioritizing the preservation of capital over high returns.

Han tog et forsigtigt skridt fremad for at se, om isen kunne bære hans vægt.

Furthermore, the word often appears in medical or health-related discussions. Doctors might advise a patient to be forsigtig with their back after surgery, or to be forsigtig with alcohol while on medication. In these instances, the word carries a weight of professional advice, urging the listener to monitor their own actions for their own well-being. It is also common in childhood education, where teachers and parents constantly use the imperative 'Vær forsigtig!' to teach children about boundaries and physical hazards. This constant reinforcement makes the word one of the most recognizable and frequently used adjectives in the Danish language across all age groups.

Emotional Nuance
In relationships, being 'forsigtig' might mean not opening up too quickly to avoid being hurt. It describes a guarded but sensible approach to emotional vulnerability.

Hun var forsigtig med at stole på fremmede efter sin dårlige oplevelse.

De forsigtige forældre holdt skarpt øje med deres børn ved svømmebassinet.

Finally, the word is used in journalism and political discourse to describe 'forsigtig optimisme' (cautious optimism). This is a very common Danish trope where experts acknowledge progress but warn that it is too early to celebrate fully. This balanced view is a hallmark of Danish pragmatism. Whether it's the weather forecast warning of 'forsigtig kørsel' (cautious driving) due to fog, or a chef telling an apprentice to be 'forsigtig' with the salt, the word serves as a universal signal for attention, precision, and the avoidance of excess. Understanding 'forsigtig' is not just about learning a word; it's about understanding the Danish value of moderation and the avoidance of unnecessary risk in all aspects of life.

Using forsigtig correctly requires an understanding of Danish adjective declension. Because Danish adjectives must agree with the gender and number of the noun they modify, forsigtig has three primary forms. For common gender nouns (en-words), we use 'forsigtig'. For neuter gender nouns (et-words), we add a 't' to become 'forsigtigt'. For plural nouns or when the adjective is in the definite form, we add an 'e' to become 'forsigtige'. This grammatical flexibility is crucial for sounding natural in Danish.

Common Gender (En-nouns)
Example: 'En forsigtig mand' (A cautious man). Here, the adjective remains in its base form because 'mand' is a common gender noun.

Han er en meget forsigtig bilist, der aldrig kører for stærkt.

When modifying a neuter noun, the 't' ending is mandatory. For instance, 'et barn' (a child) would be described as 'et forsigtigt barn'. This 't' ending also serves another vital function: it turns the adjective into an adverb. If you want to describe *how* an action is performed—for example, 'he walks carefully'—you say 'han går forsigtigt'. This dual use of the 't' ending is one of the most common stumbling blocks for English speakers, who are used to the separate '-ly' suffix for adverbs.

Neuter Gender and Adverbs
Example: 'Et forsigtigt smil' (A cautious smile) or 'Hun åbnede døren forsigtigt' (She opened the door carefully).

Vær venlig at placere pakken forsigtigt på bordet, da indholdet er af glas.

The plural form forsigtige is used whenever you are talking about more than one thing or person. 'De forsigtige katte' (The cautious cats) or 'Vi skal være forsigtige' (We must be careful). This form is also used in the definite singular: 'Den forsigtige tilgang' (The cautious approach). Mastering these three endings—zero, -t, and -e—allows you to use 'forsigtig' in any sentence structure without hesitation. It is often paired with the preposition 'med' (with) to indicate what exactly one is being careful about, such as 'forsigtig med pengene' (careful with the money).

Plural and Definite Forms
Example: 'De forsigtige investeringer gav pote i det lange løb' (The cautious investments paid off in the long run).

Alle de forsigtige deltagere valgte at bære hjelm under cykelløbet.

In addition to its basic forms, 'forsigtig' can be used in comparative and superlative forms: 'forsigtigere' (more careful) and 'forsigtigst' (most careful). For example, 'Du skal være forsigtigere næste gang' (You must be more careful next time). These forms follow standard Danish adjective rules, but they are essential for making comparisons between different levels of risk-taking. Whether you are writing a formal report or chatting with a friend at a cafe, these variations of 'forsigtig' will ensure your Danish is both grammatically correct and contextually appropriate.

Det var den forsigtigste løsning på et meget kompliceret problem.

In Denmark, forsigtig is a word that echoes through hallways, streets, and offices. It is perhaps most frequently heard in domestic settings. Parents in Denmark are known for being relatively relaxed, yet the phrase 'Pas nu på, vær forsigtig!' (Take care, be careful!) is a constant soundtrack to childhood. You will hear it at the playground when a child climbs too high, or in the kitchen when a teenager starts using a sharp knife for the first time. It is a word of guidance, meant to foster a sense of responsibility and physical awareness in the next generation.

Public Announcements
On the DSB (Danish State Railways) trains, you might hear announcements during winter: 'Vær forsigtig, når du stiger af toget, da perronen kan være glat.' (Be careful when exiting the train, as the platform may be slippery.)

Husk at være forsigtig i trafikken i dag på grund af den tætte tåge.

In the workplace, 'forsigtig' takes on a more strategic tone. During meetings, a project manager might suggest a 'forsigtig start' (cautious start) to a new initiative. This implies a pilot phase where errors can be caught early. In the financial sector, especially in Copenhagen's banking district, 'forsigtighed' (the noun form, cautiousness) is a virtue. Financial advisors will often describe market trends with 'forsigtig optimisme,' a phrase so common in Danish news that it has almost become a cliché. It reflects a cultural tendency to avoid 'overmod' (hubris) and to stay grounded even when things are going well.

Social Etiquette
When discussing sensitive topics like religion or politics with new acquaintances, Danes might be 'forsigtige' to avoid causing offense, reflecting the value of 'hygge' and social cohesion.

Vi må gå forsigtigt frem, så vi ikke skræmmer vidnet væk.

You will also encounter 'forsigtig' in the world of Danish design and craftsmanship. A restorer working on an old Hans Wegner chair will be 'ekstremt forsigtig' with the original wood. In this context, the word is synonymous with 'precision' and 'respect for the material.' Similarly, in Danish healthcare, the word is used by physiotherapists and doctors to set limits for recovery. 'Vær forsigtig med tunge løft de næste to uger' (Be careful with heavy lifting for the next two weeks) is a standard instruction. In every case, hearing 'forsigtig' is a cue to slow down, pay attention, and act with intention.

Nature and Weather
Danish weather can be unpredictable. When the first frost hits, the news will warn: 'Bilister opfordres til at være forsigtige på vejene.' (Drivers are encouraged to be careful on the roads.)

Vær forsigtig ved kysten; strømmen kan være meget stærk i dag.

For English speakers learning Danish, the most common mistake with forsigtig is failing to decline the adjective correctly. In English, 'careful' never changes. In Danish, you must remember the 't' for neuter nouns and adverbs, and the 'e' for plural and definite forms. Saying 'Han kørte forsigtig' instead of 'Han kørte forsigtigt' is a classic error. While a Dane will understand you, it sounds incomplete, much like saying 'He drove careful' instead of 'He drove carefully' in English.

The Missing 'T' (Adverbial Error)
Mistake: 'Du skal tale forsigtig.' Correct: 'Du skal tale forsigtigt.' Reason: You are describing the manner of speaking (an adverb), so you need the -t ending.

Husk at lukke døren forsigtigt, så du ikke vækker babyen.

Another frequent mistake is the confusion between 'forsigtig' and 'pass på'. While both relate to being careful, 'pass på' is a verb phrase (to take care/watch out), whereas 'forsigtig' is an adjective. You cannot say 'Jeg er pass på' to mean 'I am careful'. You must say 'Jeg er forsigtig'. Conversely, as a command, 'Pas på!' is often more urgent than 'Vær forsigtig!'. 'Pas på!' is what you yell if someone is about to be hit by a car; 'Vær forsigtig' is what you say when they are starting a long journey.

Confusion with 'Langsom' (Slow)
Sometimes learners use 'langsom' when they mean 'forsigtig'. While being careful often involves going slowly, they are not synonyms. You can be 'forsigtig' at a high speed (like a skilled race car driver), and you can be 'langsom' without being careful at all.

Vær forsigtig med ikke at overvurdere dine egne evner i starten.

Learners also struggle with the preposition that follows 'forsigtig'. In English, we are 'careful with' something. In Danish, it is also 'forsigtig med'. However, English speakers sometimes try to use 'om' or 'af', which are incorrect in this context. 'Vær forsigtig med kniven' is correct. Using the wrong preposition is a minor error, but using 'med' consistently will make your Danish sound much more authentic. Finally, be aware of the difference between 'forsigtig' and 'grundig' (thorough). A 'forsigtig' person avoids mistakes; a 'grundig' person ensures every detail is finished. You can be one without being the other.

False Friend: 'Cautious' vs 'Prudent'
In formal English, 'prudent' is common. In Danish, 'forsigtig' covers both 'careful' and 'prudent'. Don't look for a more complex word in Danish when 'forsigtig' usually does the job perfectly.

Selvom han var forsigtig, endte han alligevel med at lave en lille fejl.

While forsigtig is the most versatile word for 'careful', Danish offers several nuances through its synonyms. Choosing the right one can elevate your speaking from functional to fluent. For instance, varsom is a beautiful alternative that implies a more 'gentle' or 'tender' kind of care. It is often used when handling living things or very delicate emotions. If you are holding a newborn baby, you are being varsom. If you are walking on ice, you are being forsigtig.

Varsom vs. Forsigtig
'Varsom' implies a soft touch and sensitivity. 'Forsigtig' is more about risk avoidance and general safety. You are 'varsom' with a secret, but 'forsigtig' with a ladder.

Lægen var meget varsom, da han rensede barnets sår.

Another important synonym is påpasselig. This word leans more towards 'attentive' or 'vigilant'. It is often used in the context of money or responsibilities. A 'påpasselig' person is someone who keeps a close eye on their belongings so they don't get lost or stolen. It suggests a proactive, almost watchful kind of caution. Then there is agtsom, a more formal word often found in legal contexts or official warnings (like 'udvise agtsomhed' - to show due diligence). It implies a conscious effort to be aware of one's surroundings and the potential impact of one's actions.

Påpasselig vs. Agtsom
'Påpasselig' is about being alert and not losing things. 'Agtsom' is about being responsible and following rules or safety standards.

Man skal være påpasselig med sine personlige oplysninger på nettet.

For more abstract caution, you might use diskret. While this usually translates to 'discreet', it is used when being 'careful' not to attract attention or cause a scene. If you are asking a 'forsigtig' question, it might be about the content; if you are asking a 'diskret' question, it's about the timing and who else can hear. Lastly, vaks is a more colloquial way to say 'alert' or 'on the ball'. It’s the kind of 'carefulness' a goalkeeper has—ready to react at any moment. Understanding these differences allows you to choose the exact shade of 'careful' you need for any Danish conversation.

Summary of Alternatives
Use 'forsigtig' for general care, 'varsom' for gentleness, 'påpasselig' for vigilance with belongings, and 'agtsom' for formal responsibility.

Vær vaks! Der kommer en bil lige rundt om hjørnet.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word is a literal translation of the Latin 'providentia', which also means 'seeing ahead'.

Guia de pronúncia

UK /fʌˈsicti/
US /fɔrˈsɪkti/
The primary stress is on the second syllable: for-SIG-tig.
Rima com
rigtig vigtig vægtig dygtig mægtig pligtig sigtig agtig
Erros comuns
  • Pronouncing the 'g' at the end too harshly (it should be nearly silent).
  • Over-pronouncing the 'r' like a trilled Spanish 'r'.
  • Stress on the first syllable instead of the second.
  • Making the 'i' sounds too long; they should be short and crisp.
  • Forgetting to soften the 't' in the middle.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Very common word, easy to recognize once the root 'sigt' is known.

Escrita 3/5

Requires remembering the -t and -e endings for agreement.

Expressão oral 3/5

The 'ig' ending pronunciation can be tricky for beginners.

Audição 2/5

Easily distinguishable in most speech contexts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

sikker farlig at se god meget

Aprenda a seguir

påpasselig varsom risiko sikkerhed uheld

Avançado

agtsomhed præventiv disponere vovemod rettidig omhu

Gramática essencial

Adjective Agreement

En forsigtig mand, et forsigtigt barn, to forsigtige folk.

Adverb Formation

Han taler forsigtigt (He speaks carefully).

Definite Adjective form

Den forsigtige bilist (The cautious driver).

Comparative and Superlative

Forsigtig -> forsigtigere -> forsigtigst.

Prepositional use

Vær forsigtig MED (Be careful WITH).

Exemplos por nível

1

Vær forsigtig!

Be careful!

Imperative form of 'at være' + adjective.

2

Jeg er en forsigtig person.

I am a careful person.

Adjective modifying a common gender noun.

3

Er du forsigtig?

Are you careful?

Simple question structure.

4

Hunden er ikke forsigtig.

The dog is not careful.

Negative sentence with 'ikke'.

5

Vær forsigtig med glasset.

Be careful with the glass.

Preposition 'med' indicates the object of care.

6

Hun er meget forsigtig.

She is very careful.

Adverb 'meget' intensifies the adjective.

7

Han er altid forsigtig.

He is always careful.

Adverb 'altid' describes frequency.

8

Vær forsigtig, det er varmt!

Be careful, it is hot!

Two simple clauses joined by a comma.

1

Han kører meget forsigtigt.

He drives very carefully.

Adverbial form with -t ending.

2

Det er et forsigtigt barn.

It is a cautious child.

Neuter form matching 'et barn'.

3

Vi skal være forsigtige i dag.

We must be careful today.

Plural form matching 'vi'.

4

Hun åbnede gaven forsigtigt.

She opened the gift carefully.

Adverbial use describing the action.

5

De er altid forsigtige med deres penge.

They are always careful with their money.

Plural adjective + prepositional phrase.

6

Vær forsigtig, når du skærer brødet.

Be careful when you cut the bread.

Conjunction 'når' introduces a time clause.

7

Bilen er gammel, så vær forsigtig.

The car is old, so be careful.

Compound sentence with 'så'.

8

Jeg tog et forsigtigt skridt.

I took a cautious step.

Neuter adjective modifying 'skridt'.

1

Der er en forsigtig optimisme på markedet.

There is a cautious optimism in the market.

Abstract usage of the adjective.

2

Lægen var forsigtig med sin diagnose.

The doctor was cautious with his diagnosis.

Professional context for caution.

3

Vi må gå forsigtigt frem i denne sag.

We must proceed cautiously in this matter.

Idiomatic phrase 'gå forsigtigt frem'.

4

Hun svarede forsigtigt på hans spørgsmål.

She answered his question cautiously.

Adverbial use in a social context.

5

Det var en forsigtig start på projektet.

It was a cautious start to the project.

Adjective modifying 'start' (common gender).

6

Man skal være forsigtig med, hvad man siger.

One must be careful about what one says.

Generic pronoun 'man' used with the adjective.

7

Han er blevet mere forsigtig med alderen.

He has become more careful with age.

Comparative form 'mere forsigtig'.

8

Vær forsigtig med ikke at love for meget.

Be careful not to promise too much.

Infinitive clause as the object of care.

1

Bestyrelsen traf en forsigtig beslutning.

The board made a cautious decision.

Formal business usage.

2

Vi har brug for en mere forsigtig tilgang.

We need a more cautious approach.

Comparative adjective 'mere forsigtig'.

3

Forsigtighed er en dyd i denne branche.

Caution is a virtue in this industry.

Noun form 'forsigtighed'.

4

Hun udtrykte sig meget forsigtigt i rapporten.

She expressed herself very cautiously in the report.

Reflexive verb + adverb.

5

De forsigtige estimater viste sig at være korrekte.

The cautious estimates turned out to be correct.

Definite plural form 'de forsigtige'.

6

Han er den forsigtigste af alle medarbejderne.

He is the most cautious of all the employees.

Superlative form 'forsigtigste'.

7

Vær forsigtig med at drage for hurtige konklusioner.

Be careful about drawing conclusions too quickly.

Complex infinitive construction.

8

Investeringen kræver en vis portion forsigtighed.

The investment requires a certain amount of caution.

Noun phrase with 'forsigtighed'.

1

Hendes forsigtige væsen gjorde hende vellidt.

Her cautious nature made her well-liked.

Adjective modifying 'væsen' (neuter).

2

Man bør udvise stor forsigtighed i omgangen med kemikalier.

One should exercise great caution when handling chemicals.

Formal phrase 'udvise forsigtighed'.

3

Det var et forsigtigt forsøg på at skabe fred.

It was a cautious attempt to create peace.

Nuanced political usage.

4

Han sneg sig forsigtigt gennem den mørke skov.

He crept cautiously through the dark forest.

Literary adverbial use.

5

Rapporten var præget af en udpræget forsigtighed.

The report was characterized by a distinct caution.

Passive construction with noun form.

6

Vær forsigtig med at antage, at alle er enige.

Be careful to assume that everyone agrees.

Subordinate clause with 'at'.

7

Den forsigtige linje i finanspolitikken fortsætter.

The cautious line in fiscal policy continues.

Journalistic/Political terminology.

8

Hun trådte forsigtigt vande i den nye sociale cirkel.

She cautiously treaded water in the new social circle.

Metaphorical use of 'træde vande'.

1

Hans forsigtighed grænsede til det sygelige.

His caution bordered on the pathological.

Advanced descriptive phrase.

2

Enhver forsigtig sjæl ville have vendt om.

Any cautious soul would have turned back.

Literary/Poetic adjective use.

3

Der skal manøvreres forsigtigt i det storpolitiske spil.

One must maneuver cautiously in the game of high politics.

Impersonal 'der' construction with adverb.

4

Vær forsigtig med ikke at lade forsigtigheden lamme dig.

Be careful not to let caution paralyze you.

Paradoxical use of adjective and noun.

5

Det er en forsigtig, men nødvendig, omstrukturering.

It is a cautious, but necessary, restructuring.

Parenthetical adjective placement.

6

Man må fare forsigtigt frem, når sandheden skal frem.

One must proceed cautiously when the truth must come out.

Idiomatic 'fare forsigtigt frem'.

7

Hendes forsigtige smil skjulte en dyb usikkerhed.

Her cautious smile hid a deep uncertainty.

Psychological depth in description.

8

En forsigtig formulering kan afværge en krise.

A cautious wording can avert a crisis.

Abstract noun modification.

Colocações comuns

forsigtig optimisme
en forsigtig start
være forsigtig med
gå forsigtigt frem
et forsigtigt skøn
en forsigtig tilgang
forsigtig kørsel
en forsigtig mand
et forsigtigt smil
udvise forsigtighed

Frases Comuns

Vær forsigtig!

— A standard warning to someone to take care.

Vær forsigtig på trappen!

Pas på dig selv.

— A way to say goodbye, implying 'be careful/take care of yourself'.

Vi ses i morgen, pas på dig selv!

Gå forsigtigt.

— Used when someone is leaving, especially in bad weather.

Det sner udenfor, så gå forsigtigt.

Hellere forsigtig end eftersnar.

— The Danish equivalent of 'Better safe than sorry'.

Jeg tager min hjelm på; hellere forsigtig end eftersnar.

En forsigtig type.

— A person who is generally cautious by nature.

Han er en lidt forsigtig type, der ikke kan lide vilde fester.

Forsigtig kontakt.

— Tentative or initial contact with someone.

De fik skabt en forsigtig kontakt til naboerne.

Forsigtig brug.

— Using something sparingly or with care.

Forsigtig brug af ressourcerne er nødvendig.

Være forsigtig med alkohol.

— To drink in moderation.

Man skal være forsigtig med alkohol, når man tager medicin.

En forsigtig åbning.

— A cautious beginning to a speech or event.

Det var en forsigtig åbning på konferencen.

Tale forsigtigt.

— To speak in a low or guarded tone.

De talte forsigtigt sammen i krogen.

Frequentemente confundido com

forsigtig vs langsom

Means slow. You can be slow without being careful, and vice versa.

forsigtig vs bange

Means afraid. Being careful is a choice; being afraid is a feeling.

forsigtig vs grundig

Means thorough. 'Grundig' is about depth; 'forsigtig' is about safety.

Expressões idiomáticas

"At gå som katten om den varme grød"

— To avoid a topic out of caution or hesitation.

Han gik som katten om den varme grød i stedet for at sige sandheden.

Common
"At træde varsomt"

— To act very carefully in a sensitive situation.

I denne sag må vi virkelig træde varsomt.

Formal
"At have begge ben på jorden"

— To be realistic and cautious, not getting carried away.

Hun er en forsigtig person, der altid har begge ben på jorden.

Informal
"At sove på det"

— To be cautious by waiting until the next day to make a decision.

Jeg vil gerne lige sove på det, før jeg siger ja.

Common
"At stikke en finger i jorden"

— To check the situation carefully before acting.

Vi må lige stikke en finger i jorden og se, hvad de andre mener.

Common
"At se tiden an"

— To wait and see how things develop before committing.

Vi vælger at se tiden an og være forsigtige.

Common
"At tage det med et gran salt"

— To be cautious about believing something completely.

Du skal tage hans historie med et gran salt.

Common
"At binde nogen noget på ærmet"

— To be careful not to let someone trick you.

Vær forsigtig, han prøver at binde dig noget på ærmet.

Informal
"At holde kortene tæt til kroppen"

— To be cautious and secretive about one's plans.

Han er meget forsigtig og holder kortene tæt til kroppen.

Common
"At gå med livrem og seler"

— To be extra cautious (wearing both belt and suspenders).

Han køber altid to forsikringer; han går med livrem og seler.

Common

Fácil de confundir

forsigtig vs varsom

Both mean careful.

'Varsom' is more gentle and tender, often used with babies or feelings.

Han lagde barnet varsomt i sengen.

forsigtig vs påpasselig

Both mean careful.

'Påpasselig' is more about being alert and not losing things.

Vær påpasselig med din pung i bussen.

forsigtig vs agtsom

Both mean careful.

'Agtsom' is formal and implies following safety rules.

Udvis agtsomhed ved maskinen.

forsigtig vs omtænksom

Both mean careful.

'Omtænksom' means thoughtful or considerate of others.

Det var omtænksomt at bringe blomster.

forsigtig vs diskret

Both involve caution.

'Diskret' is about not being noticed or causing a scene.

Vi må være diskrete med nyheden.

Padrões de frases

A1

Vær [adjective]!

Vær forsigtig!

A2

Jeg er [adjective] med [noun].

Jeg er forsigtig med kniven.

B1

Han [verb] [adverb].

Han kører forsigtigt.

B1

Der er en forsigtig [noun].

Der er en forsigtig optimisme.

B2

Vi valgte en [adjective] tilgang.

Vi valgte en forsigtig tilgang.

B2

Det er [adjective] at [verb].

Det er forsigtigt at vente.

C1

Man bør udvise [noun].

Man bør udvise forsigtighed.

C2

Uden en vis portion [noun]...

Uden en vis portion forsigtighed går det galt.

Família de palavras

Substantivos

forsigtighed (caution)
forsigtighedsregel (precautionary rule)

Verbos

at forsigtiggøre (rare: to make cautious)

Adjetivos

uforsigtig (careless)
overforsigtig (over-cautious)

Relacionado

sikkerhed
omtanke
fare
risiko
pasning

Como usar

frequency

Extremely high in daily speech, news, and literature.

Erros comuns
  • Han kørte forsigtig. Han kørte forsigtigt.

    You need the -t because it's an adverb describing the verb 'kørte'.

  • Jeg er pass på. Jeg er forsigtig.

    'Pas på' is a verb, not an adjective. You cannot 'be' a verb in this way.

  • Et forsigtig svar. Et forsigtigt svar.

    'Svar' is a neuter noun (et-word), so the adjective needs a -t.

  • Vær forsigtig af hunden. Vær forsigtig med hunden.

    The correct preposition to use with 'forsigtig' is 'med'.

  • De er forsigtig. De er forsigtige.

    'De' is plural, so the adjective must end in -e.

Dicas

The Adverb Trick

Whenever you want to say 'carefully', just add a 't' to 'forsigtig'. It works every time! 'Han sang forsigtigt' (He sang carefully).

Social Caution

Danes value their privacy. Being 'forsigtig' with personal questions when you first meet someone is considered polite and respectful.

Soft Ending

Focus on the 'SIG' part of 'for-SIG-tig'. The 'ig' is just a tiny breath at the end. Don't let it sound like 'pig' or 'dig'.

Synonym Power

Try using 'varsom' when talking about something very delicate. It will make your Danish sound more poetic and advanced.

Urgency

If you need to warn someone fast, 'Pas på!' is usually better than 'Vær forsigtig!'. It's shorter and more immediate.

Noun Form

In professional emails, use 'forsigtighed'. For example: 'Vi udviser stor forsigtighed med budgettet.' It sounds very professional.

Business Danish

'Forsigtig optimisme' is your best friend in business meetings. It shows you are positive but also realistic and smart.

Plural Check

Always add the 'e' for plural. 'Alle de forsigtige katte'. Without the 'e', it sounds like you are talking about just one cat.

Preposition

Always pair 'forsigtig' with 'med'. 'Forsigtig med pengene', 'forsigtig med ordene'. It's a fixed pattern you should memorize.

Winter Warning

In winter, you will see the word everywhere. It's the official word for 'Watch out for ice!' on signs and news.

Memorize

Mnemônico

Think of 'FOR-SIGHT'. You need 'sight' (sigt) 'before' (for) you act to be careful.

Associação visual

Imagine a person walking on a tightrope, looking ahead with intense focus. That focus is 'forsigtig'.

Word Web

Safety Risk Prudence Slow Mindful Vigilant Guarded Wise

Desafio

Try to use 'forsigtig' in three different forms (forsigtig, forsigtigt, forsigtige) in a single paragraph about your morning routine.

Origem da palavra

Derived from the Middle Low German word 'vörsichtich'. The prefix 'for-' (before/pre-) combined with 'sigt' (sight/view) implies 'looking ahead'.

Significado original: The original meaning was literally 'fore-sighted' or having the ability to see potential issues before they happen.

Germanic, closely related to the German 'vorsichtig' and Swedish 'försiktig'.

Contexto cultural

No major sensitivities, but calling someone 'alt for forsigtig' (too cautious) can be a mild criticism of their bravery.

English speakers might find Danes 'overly cautious' in some social settings, but this is usually just a sign of respect for privacy.

The phrase 'Forsigtig optimisme' in Danish political speeches. Safety campaigns by Rådet for Sikker Trafik. Danish children's books like 'Palle alene i verden'.

Pratique na vida real

Contextos reais

In Traffic

  • Vær forsigtig i svinget.
  • Kør forsigtigt.
  • Hold afstand.
  • Se dig for.

At Home

  • Pas på trappen.
  • Vær forsigtig med kniven.
  • Gå forsigtigt på gulvet.
  • Luk døren forsigtigt.

At Work

  • En forsigtig tilgang.
  • Vi må være forsigtige med budgettet.
  • Gå forsigtigt frem med kunden.
  • En forsigtig vurdering.

In Nature

  • Vær forsigtig ved vandet.
  • Isen er usikker.
  • Gå forsigtigt i skoven.
  • Pas på dyrene.

Socially

  • Vær forsigtig med hvad du siger.
  • En forsigtig tone.
  • Spørg forsigtigt.
  • Vær diskret.

Iniciadores de conversa

"Er du normalt en forsigtig person, eller kan du godt lide at tage risici?"

"Hvad er det mest uforsigtige, du nogensinde har gjort?"

"Hvorfor tror du, at danskere ofte taler om 'forsigtig optimisme'?"

"Er det vigtigt at være forsigtig med sine penge i dagens Danmark?"

"Hvornår har din forsigtighed reddet dig fra en svær situation?"

Temas para diário

Beskriv en situation, hvor du burde have været mere forsigtig.

Skriv om en person, du kender, som er ekstremt forsigtig. Hvordan påvirker det deres liv?

Er der tidspunkter, hvor det er dårligt at være for forsigtig? Forklar hvorfor.

Hvordan lærer vi børn at være forsigtige uden at gøre dem bange for alting?

Reflektér over begrebet 'forsigtig optimisme'. Hvad betyder det for dig personligt?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it is used for social situations, financial risks, and emotional caution as well. You can be 'forsigtig' with your words or your money.

'Forsigtig' is the adjective for common gender nouns. 'Forsigtigt' is for neuter nouns and is also the adverb form (carefully).

The most common translation is 'Hellere forsigtig end eftersnar', though 'Pas på' is also used in simpler contexts.

Yes, but 'varsom' or 'blid' might be more specific if you mean they have a soft touch.

Not at all. It is a very common and friendly way to show concern for someone's safety.

The direct opposite is 'uforsigtig' (careless). 'Letsindig' (reckless) is also a strong antonym.

Sometimes, if someone is 'forsigtig' in social situations, it can imply shyness, but 'genert' is the specific word for shy.

In Danish, 'ig' endings on adjectives are almost always silent or pronounced as a soft 'i' or 'ee' sound. It's just a rule of Danish phonology.

Use 'forsigtige' for plural nouns (to forsigtige piger) or when the noun is definite (den forsigtige mand).

Yes, it is extremely common in Danish news and business to describe a hopeful but grounded outlook.

Teste-se 191 perguntas

writing

Write a sentence in Danish warning someone to be careful with a knife.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He drives very carefully because of the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a cautious person you know in three sentences using 'forsigtig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph about 'forsigtig optimisme' in the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The cautious children stayed close to their parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'forsigtighed' in a sentence about safety at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It was a cautious attempt to solve the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue between two people where one is being reckless and the other is being 'forsigtig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She is more careful than her brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'forsigtigt' as an adverb in a sentence about music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Better safe than sorry.' (Use the Danish idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'forsigtige' in the definite form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He answered the question very cautiously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the weather in Denmark and why one should be 'forsigtig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A cautious investor avoids high risks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal warning for a wet floor using 'forsigtighed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They are the most cautious people I know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'varsom' in a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Be careful not to wake the baby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about being 'forsigtig' with your words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Be careful with the hot coffee' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He drives very carefully' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We must be careful today' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am a cautious person' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Proceed cautiously' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Cautious optimism' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Be careful on the stairs' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'She opened the door carefully' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Better safe than sorry' (Danish idiom) in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Be careful with your words' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The cautious children' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Exercise caution' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It was a cautious start' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is more careful than me' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't be so careless' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A cautious approach' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Be careful when you cross the street' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is the most cautious' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I answer cautiously' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Be careful with the glass' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vær forsigtig!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Han kører forsigtigt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vi er forsigtige.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'En forsigtig start.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Forsigtig optimisme.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Udvis forsigtighed.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vær forsigtig med kniven.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Han svarede forsigtigt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Gå forsigtigt frem.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'De forsigtige børn.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Det var et forsigtigt forsøg.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vær forsigtig på isen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hun er meget forsigtig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hellere forsigtig end eftersnar.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Pas nu på dig selv.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 191 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!