geloben
geloben em 30 segundos
- A formal verb meaning 'to vow' or 'to promise solemnly', used for serious commitments.
- Commonly found in the phrase 'Besserung geloben' (to vow improvement) after a mistake.
- Essential for official, religious, and historical contexts where a simple 'versprechen' is too weak.
- Requires the dative case for the recipient of the vow and often uses an infinitive clause.
The German verb geloben is a high-register, solemn term that translates to 'to vow' or 'to promise solemnly' in English. Unlike the common word versprechen (to promise), which can be used for anything from meeting a friend for coffee to promising a child a toy, geloben carries a weight of ethical, moral, or official commitment. It suggests a declaration made with great sincerity, often in a formal or public setting. In the modern German landscape, you will most frequently encounter it in the fixed expression Besserung geloben, which means to vow to do better or to reform one's behavior. This phrase is used in both serious contexts—such as a politician addressing a scandal—and in slightly more lighthearted, albeit still formal, personal resolutions. Historically, the word is rooted in the act of making a sacred oath, and that echo of sanctity still resonates today. When someone gelobt something, they are not just giving their word; they are staking their honor on the outcome. It is a verb of transformation and dedication, marking a point where an individual commits to a specific path or principle.
- Formal Commitment
- Used when taking an oath of office or joining a religious order. It implies a life-altering or significant professional pledge.
Der neue Minister gelobte, die Verfassung der Bundesrepublik Deutschland zu wahren und zu verteidigen.
To understand geloben, one must look at its linguistic cousins. It shares a root with loben (to praise) and glauben (to believe). This connection highlights that the act of vowing is tied to what one values and believes to be right. In a legal or quasi-legal sense, it represents a 'Gelöbnis' (a solemn pledge), which is distinct from a 'Vertrag' (a contract). While a contract involves a mutual exchange of goods or services, a Gelöbnis is often a unilateral declaration of intent and character. For instance, soldiers in the Bundeswehr (the German armed forces) perform a Feierliches Gelöbnis, where they vow to serve the country loyally. This is not a mere job agreement; it is a public manifestation of their willingness to sacrifice for the common good. The gravity of the word makes it unsuitable for casual daily interactions. If you were to 'geloben' to bring beer to a party, you would likely be met with confused looks or laughter, as the word implies a level of seriousness that a social gathering does not warrant.
- Besserung geloben
- The most common idiomatic use. It means to promise to improve one's behavior after a mistake or failure. It is often used in political or corporate apologies.
Nach dem Skandal gelobte der Vorstandsvorsitzende feierlich Besserung und versprach volle Transparenz.
Furthermore, geloben is often found in the context of religious vows. Monks and nuns geloben poverty, chastity, and obedience. In this sphere, the word transcends the physical world and enters the spiritual realm. It is a promise made to a higher power, making it unbreakable and absolute. In literature, especially in Romantic or Medieval settings, knights gelobten eternal loyalty to their lords or ladies. This historical baggage gives the word a slightly archaic, noble feel. When a modern speaker uses it, they are often intentionally invoking this sense of old-world honor to emphasize the depth of their commitment. It is a linguistic tool for creating emphasis and signaling that the speaker is taking the situation extremely seriously. Whether in a courtroom, a church, or a formal apology, geloben stands as a pillar of linguistic integrity.
- Treue geloben
- To vow loyalty. Often used in historical contexts or very formal modern ceremonies, such as marriage or citizenship oaths.
Die Ritter gelobten ihrem König ewige Treue bis in den Tod.
Sie hat gelobt, das Geheimnis niemals zu verraten.
Wir geloben feierlich, die Umwelt für zukünftige Generationen zu schützen.
Using geloben correctly requires an understanding of its grammatical structures and the specific objects it typically takes. As a transitive verb, it usually requires a direct object (accusative) or an infinitive clause with zu. Because of its formal nature, the sentences in which it appears often have a structured, somewhat elevated tone. The most frequent object is Besserung (improvement), which functions as a fixed noun phrase. When you say Ich gelobe Besserung, the grammar is simple: Subject + Verb + Accusative Object. However, if you are vowing to perform an action, you use an infinitive construction. For example: Er gelobte, die Wahrheit zu sagen (He vowed to tell the truth). Notice the comma separating the main clause from the infinitive clause—this is a standard rule in German grammar that helps clarify the structure of the vow.
- Direct Accusative Object
- The verb takes a noun directly. Common nouns include: Besserung, Treue, Rache (revenge), or Gehorsam (obedience).
Der Soldat gelobte Gehorsam gegenüber seinen Vorgesetzten.
In terms of tense, geloben is a regular (weak) verb. Its principal parts are geloben, gelobte, hat gelobt. In spoken German, you might use the Perfekt tense (Ich habe gelobt), but because the word is so formal, it is very common to see it in the Präteritum (Ich gelobte) in written reports, literature, or formal speeches. The choice of tense often dictates the 'flavor' of the sentence. Using the Präteritum lends an air of historical weight or formal reporting, whereas the Perfekt feels slightly more immediate, though still serious. Another important aspect is the use of the dative case to indicate to whom the vow is made. If you vow loyalty to someone, that person is in the dative case: Ich gelobe DIR Treue. This double-object construction (dative person + accusative thing) is a hallmark of sophisticated German sentence structure.
- Infinitive Clauses
- Used when the vow involves a specific action. This structure is common in legal and ethical declarations.
Wir geloben, die Rechte der Minderheiten in unserem Land zu achten.
One must also be aware of the word's reflexive-like potential, although it is not a true reflexive verb. You don't 'geloben yourself', but you often 'geloben' something to yourself in a figurative sense. In such cases, the reflexive pronoun sich appears in the dative: Er gelobte SICH, nie wieder so viel zu trinken (He vowed to himself never to drink that much again). This usage emphasizes internal resolve and personal character building. It is a powerful way to describe a character's internal monologue or a turning point in a story. Furthermore, the passive voice is occasionally used in very formal documents: Es wurde feierlich gelobt, dass... (It was solemnly vowed that...). This removes the subject and focuses entirely on the weight of the promise itself, making it sound like an immutable law or a communal decree.
- Dative Reflexive Use
- Used to express a deep personal resolution made to oneself. The 'sich' is in the dative case.
Sie gelobte sich im Stillen, ihre Träume niemals aufzugeben.
Alle Anwesenden gelobten mit erhobener Hand die Treue zum Grundgesetz.
Der Zeuge gelobte, vor Gericht nur die reine Wahrheit zu Protokoll zu geben.
In contemporary Germany, you won't hear geloben at the supermarket or in a casual chat at the pub. It is a word that 'dresses up' for specific occasions. The most prominent stage for this verb is the political arena. When a politician is caught in a scandal or a policy fails spectacularly, the standard rhetorical move is to Besserung geloben. This is more than just saying 'sorry'; it is a performative act of contrition designed to signal to the public that a fundamental change is occurring. Journalists often use this phrase in headlines to summarize a public figure's response to criticism. For example, 'Minister gelobt Besserung nach Maut-Debakel' (Minister vows improvement after toll debacle). Here, the word acts as a shorthand for a formal apology and a promise of future competence. It is a staple of the 'Tagesschau' (the main evening news) and major newspapers like the Süddeutsche Zeitung or Die Welt.
- Political Discourse
- Used in apologies and official statements to signal a high level of commitment to change or duty.
Nach den schweren Vorwürfen gelobte die Parteispitze eine umfassende Aufarbeitung der Vorfälle.
Another significant area is the military and civil service. Germany has a unique tradition called the Feierliches Gelöbnis. This is a public ceremony where recruits in the Bundeswehr vow to serve the Federal Republic of Germany and to defend the freedom and rights of the German people. Unlike an 'Eid' (oath), which often involves a religious component (though not always), a Gelöbnis is the secular equivalent for conscripts or those who prefer a non-religious pledge. You will hear this word in speeches given by generals or the Minister of Defense during these ceremonies. Similarly, civil servants may geloben to uphold the constitution when they are sworn into their positions. In these contexts, the word is spoken with a specific cadence—slow, deliberate, and solemn—reflecting the weight of the responsibility being undertaken.
- Military and Civil Oaths
- The word is the standard term for the pledge of service and loyalty to the state.
Ich gelobe, der Bundesrepublik Deutschland treu zu dienen.
The third pillar where geloben lives is in religious and traditional ceremonies. In the Catholic Church, for instance, during the Easter Vigil, the congregation is asked to renew their baptismal promises. In German, this is described as das Taufversprechen erneuern, but the actual act of vowing to renounce evil is a form of geloben. Furthermore, in traditional festivals or historical reenactments, you will hear the word used to evoke a sense of the past. It appears in the librettos of operas (like those by Richard Wagner) and in classical literature (Goethe, Schiller). Even in modern fantasy novels written in German, characters will geloben their swords to a cause. Thus, while its daily use is limited, its presence in the cultural 'soundscape' of Germany is profound, linking the modern state, the religious life, and the literary heritage of the nation.
- Religious and Literary Contexts
- Used for sacred vows or to create an archaic, noble atmosphere in storytelling.
Die Novizin gelobte Armut, Keuschheit und Gehorsam vor der Äbtissin.
In der Oper gelobt der Held, seine Heimat gegen alle Feinde zu verteidigen.
Feierlich gelobten sie sich gegenseitig ewige Freundschaft.
One of the most frequent mistakes learners make with geloben is using it in contexts that are too casual. Because English speakers often translate both 'promise' and 'vow' similarly in their minds, they might be tempted to use geloben for a simple promise to call someone back or finish a task. This sounds very strange to a native German speaker—almost as if you are making a sacred oath to do the dishes. Always remember: if the promise isn't 'solemn', 'official', or 'life-changing', use versprechen instead. Geloben is reserved for the high-stakes moments of life. Another common error is confusing geloben with the simple verb loben (to praise). While they share a root, their meanings are entirely different. If you say 'Ich lobe dich', you are praising someone; if you say 'Ich gelobe dir...', you are vowing something to them. Mixing these up can lead to significant misunderstandings in formal settings.
- Register Mismatch
- Using 'geloben' for trivial things. Incorrect: 'Ich gelobe, dir ein Eis zu kaufen.' Correct: 'Ich verspreche dir ein Eis.'
Falsch: Ich gelobe, dass ich morgen pünktlich zum Kaffeetrinken komme.
Grammatically, learners often struggle with the case of the person to whom the vow is made. It must be the dative case. A common mistake is using the accusative: 'Ich gelobe *dich* Treue' is wrong; it must be 'Ich gelobe *dir* Treue'. Furthermore, the noun phrase Besserung geloben is so fixed that learners sometimes try to add unnecessary articles or adjectives, like 'Ich gelobe *eine gute* Besserung'. This is incorrect because Besserung geloben is a set expression where 'Besserung' refers to the abstract concept of improvement, not a specific instance of getting better from an illness (which would be 'Gute Besserung!', a common get-well wish). Confusing these two 'Besserung' contexts is a classic trap for B2-level students.
- Confusing 'loben' and 'geloben'
- 'Loben' is to praise someone for a job well done. 'Geloben' is to make a solemn promise. They are not interchangeable.
Richtig: Der Lehrer lobt den Schüler. Der Schüler gelobt Besserung.
Finally, watch out for the conjugation in the past tense. Since it is a weak verb, it follows the pattern gelobte, gelobt. However, because it looks like a compound verb with the prefix ge-, some learners mistakenly think the ge- in the Partizip II is the standard prefix and try to add another one, resulting in 'gegelobt'. This is a very common 'over-regularization' error. The word geloben already starts with ge-, so the past participle remains gelobt. Remembering this will help you maintain a high level of grammatical accuracy, which is essential when using such a formal and sophisticated word. In summary, avoid casual use, distinguish it from 'loben', use the dative for the recipient, and keep the past participle simple.
- The 'Gegelobt' Trap
- Never add an extra 'ge-' to the past participle. The prefix is already part of the stem's appearance in this specific verb.
Falsch: Er hat es feierlich gegelobt. Richtig: Er hat es feierlich gelobt.
Sie gelobten Rache für das ihnen zugefügte Unrecht.
Wir geloben, die Geheimnisse des Ordens zu bewahren.
German has several verbs that deal with the act of promising, and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality. The most versatile and common alternative is versprechen. Use this for almost all everyday situations. If you promise to buy milk, finish your homework, or meet someone at five, versprechen is your go-to word. Geloben, as we've discussed, is much more formal. Another close relative is schwören (to swear). While schwören is also very strong, it often implies a legal oath (as in court) or a very intense, emotional promise (like 'I swear on my life'). Geloben is more about a solemn, often public, commitment to a principle or a duty rather than an emotional outburst.
- versprechen vs. geloben
- 'Versprechen' is neutral and everyday. 'Geloben' is formal, solemn, and often official or religious.
Ich verspreche dir, morgen anzurufen. Ich gelobe feierlich, die Wahrheit zu sagen.
Then there is zusagen, which means 'to commit' or 'to accept an invitation'. It is professional but not solemn. If you accept a job offer or a dinner invitation, you sagen zu. It lacks the moral or ethical weight of geloben. Another interesting alternative is sich verpflichten (to commit oneself/to obligate oneself). This is very common in legal and business contexts. If you sign a contract to provide a service, you verpflichten sich. While geloben is about your internal will and honor, sich verpflichten is about external, often legally binding, obligations. Finally, beteuern (to assert/to protest) is used when someone is trying to convince others of their sincerity, often after being doubted. You might deine Unschuld beteuern (protest your innocence), which is a forceful declaration but not quite a vow of future action like geloben.
- schwören vs. geloben
- 'Schwören' is an oath of truth or an emotional promise. 'Geloben' is a vow of future conduct or duty.
Er schwor Stein und Bein, dass er es nicht war. Sie gelobte, ihr Leben den Armen zu widmen.
In summary, when choosing between these words, ask yourself: How serious is this? Is it official? Is it about my character? If the answer is 'very, yes, and yes', then geloben is likely your best choice. If it's just a normal promise, stick with versprechen. If it's a legal oath, consider schwören. If it's a business obligation, go for sich verpflichten. Understanding these fine distinctions is what separates a B2 learner from a truly fluent speaker. It allows you to navigate the social and formal hierarchies of the German language with precision and grace. Whether you are reading a classic novel or listening to a political speech, being able to identify why the speaker chose geloben over its alternatives will give you a much deeper insight into their intentions and the gravity of the situation.
- sich verpflichten vs. geloben
- 'Sich verpflichten' is contractual and legal. 'Geloben' is moral and personal/official.
Das Unternehmen verpflichtete sich, die Strafe zu zahlen. Der Mönch gelobte Schweigen.
Ich habe wieder vergessen, den Müll rauszubringen – ich gelobe feierlich Besserung!
Wir geloben, diese Tradition für immer zu bewahren.
How Formal Is It?
Curiosidade
The words for 'praise' (loben), 'vow' (geloben), 'believe' (glauben), and 'love' (lieben) all share a very ancient root meaning 'to hold dear' or 'to be pleased with'. Making a vow was seen as an act of faith and love.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (soft g).
- Stressing the first syllable (GE-loben), which is incorrect for verbs with the 'ge-' prefix.
- Making the 'o' too short, like in 'lot' instead of 'low'.
- Adding an extra syllable at the end (ge-lo-ben-ne).
- Confusing it with 'glauben' (to believe) and saying 'gelouben'.
Nível de dificuldade
Common in news and literature, but the meaning is usually clear from context.
Requires knowledge of dative objects and formal register.
Hard to use naturally without sounding overly dramatic or sarcastic.
Needs to be distinguished from 'loben' in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Dative Case for Recipients
Ich gelobe DIR (Dative) meine Hilfe.
Weak Verb Conjugation
geloben - gelobte - hat gelobt.
Infinitive with 'zu'
Er gelobte, pünktlich ZU erscheinen.
Separation of prefix 'ge-'
Note: 'ge-' is NOT a separable prefix in 'geloben'; it is part of the stem.
Reflexive Dative Pronouns
Ich gelobe MIR (Dative) selbst, geduldiger zu sein.
Exemplos por nível
Ich gelobe Besserung.
I vow improvement.
Simple subject-verb-object structure.
Er gelobt es.
He vows it.
Using the pronoun 'es' as a direct object.
Wir geloben Treue.
We vow loyalty.
Plural subject with a simple noun object.
Gelobst du das?
Do you vow that?
Question form with verb at the beginning.
Sie gelobt viel.
She vows a lot.
Adverbial use of 'viel'.
Ich gelobe dir.
I vow to you.
Dative case for the person receiving the vow.
Das Kind gelobt Hilfe.
The child vows help.
Simple noun 'Hilfe' as object.
Gelobt sei Gott.
Praised be God. (Note: This is 'loben', often confused with 'geloben')
This is a passive form of 'loben', used here to show contrast.
Der Schüler gelobte Besserung nach der Note.
The student vowed improvement after the grade.
Präteritum (past tense) of 'geloben'.
Ich gelobe, immer die Wahrheit zu sagen.
I vow to always tell the truth.
Infinitive clause with 'zu'.
Sie haben sich ewige Freundschaft gelobt.
They vowed eternal friendship to each other.
Perfekt tense with reflexive 'sich' in dative.
Der König gelobte dem Volk Schutz.
The king vowed protection to the people.
Dative 'dem Volk' and accusative 'Schutz'.
Wir geloben, unsere Hausaufgaben zu machen.
We vow to do our homework.
Plural subject with infinitive clause.
Gelobtest du ihm Hilfe?
Did you vow help to him?
Präteritum question with dative 'ihm'.
Sie gelobte, nie wieder zu spät zu kommen.
She vowed never to be late again.
Infinitive clause with 'zu' and negation.
Er hat feierlich Besserung gelobt.
He has solemnly vowed improvement.
Perfekt tense with adverb 'feierlich'.
Die Soldaten geloben, das Land treu zu verteidigen.
The soldiers vow to loyally defend the country.
Formal infinitive construction.
Nach dem Fehler gelobte der Chef sofort Besserung.
After the mistake, the boss immediately vowed improvement.
Usage in a professional context.
Sie gelobte sich selbst, jeden Tag Sport zu treiben.
She vowed to herself to do sports every day.
Reflexive 'sich selbst' in dative for emphasis.
Der Zeuge gelobte vor Gericht, die Wahrheit zu sagen.
The witness vowed in court to tell the truth.
Prepositional phrase 'vor Gericht'.
Wir geloben, die Umwelt für unsere Kinder zu schützen.
We vow to protect the environment for our children.
Complex infinitive clause.
Hast du deiner Familie Unterstützung gelobt?
Did you vow support to your family?
Perfekt question with dative object.
Er gelobte Rache für den Verrat seiner Freunde.
He vowed revenge for the betrayal of his friends.
Noun object 'Rache' with prepositional phrase.
Sie gelobten einander, immer füreinander da zu sein.
They vowed to each other to always be there for one another.
Reciprocal pronoun 'einander' in dative.
Der Minister gelobte feierlich, die Verfassung zu achten.
The minister solemnly vowed to respect the constitution.
High-register usage with 'feierlich'.
In seinem Gelübde gelobte der Mönch ewige Armut.
In his vow, the monk vowed eternal poverty.
Using the noun 'Gelübde' and the verb 'geloben' together.
Trotz aller Schwierigkeiten gelobte sie, ihr Ziel zu erreichen.
Despite all difficulties, she vowed to reach her goal.
Concessive phrase 'Trotz aller Schwierigkeiten'.
Die Ritter gelobten ihrem Herrn unerschütterliche Treue.
The knights vowed unwavering loyalty to their lord.
Dative 'ihrem Herrn' and complex adjective 'unerschütterliche'.
Nach dem Skandal musste das Unternehmen Besserung geloben.
After the scandal, the company had to vow improvement.
Modal verb 'musste' with infinitive 'geloben'.
Er gelobte, das Geheimnis mit ins Grab zu nehmen.
He vowed to take the secret to the grave.
Idiomatic infinitive clause.
Wir geloben, die Menschenwürde unter allen Umständen zu wahren.
We vow to uphold human dignity under all circumstances.
Formal ethical declaration.
Sie gelobte sich, nie wieder von anderen abhängig zu sein.
She vowed to herself never to be dependent on others again.
Personal resolution with dative reflexive.
Die feierliche Zeremonie, in der die Rekruten ihr Gelöbnis ablegen, ist ein zentraler Akt.
The solemn ceremony in which the recruits take their vow is a central act.
Relative clause and noun-verb combination 'Gelöbnis ablegen'.
Er gelobte, den ethischen Grundsätzen seines Berufsstandes stets treu zu bleiben.
He vowed to always remain true to the ethical principles of his profession.
Sophisticated vocabulary: 'Berufsstand', 'stets'.
In der Krise gelobten die Staatschefs eine engere Zusammenarbeit.
In the crisis, the heads of state vowed closer cooperation.
Political context with abstract noun object.
Sie gelobte, das Erbe ihrer Vorfahren mit Stolz und Demut weiterzuführen.
She vowed to continue the legacy of her ancestors with pride and humility.
Abstract nouns 'Stolz' and 'Demut'.
Es wurde gelobt, dass keine weiteren Sparmaßnahmen die Bildung treffen würden.
It was vowed that no further austerity measures would affect education.
Passive voice with a 'dass'-clause.
Die Bürger gelobten Widerstand gegen die geplanten Abholzungen.
The citizens vowed resistance against the planned deforestation.
Noun object 'Widerstand' with prepositional phrase.
Er gelobte sich, die Ungerechtigkeit in der Welt nicht länger schweigend hinzunehmen.
He vowed to himself no longer to accept the injustice in the world in silence.
Complex personal resolution with participle 'schweigend'.
Wir geloben, die wissenschaftliche Integrität über persönlichen Profit zu stellen.
We vow to place scientific integrity above personal profit.
Formal professional vow.
Indem sie Gehorsam gelobte, unterwarf sie sich den strengen Regeln des Ordens.
By vowing obedience, she submitted herself to the strict rules of the order.
Gerund-like 'Indem'-clause and reflexive verb 'unterwerfen'.
Das Geloben von Besserung scheint in der heutigen Politik oft nur eine rhetorische Floskel zu sein.
Vowing improvement often seems to be only a rhetorical phrase in today's politics.
Nominalized verb 'Das Geloben' used as a subject.
Er gelobte, die Fackel der Aufklärung auch in dunklen Zeiten weiterzutragen.
He vowed to carry the torch of enlightenment even in dark times.
Metaphorical language and elevated style.
In einem Akt der Verzweiflung gelobte er Gott sein Leben, sollte er die Schlacht überleben.
In an act of despair, he vowed his life to God, should he survive the battle.
Subjunctive 'sollte' for a hypothetical condition.
Die feierliche Verpflichtung, die sie gelobte, band sie für immer an ihre Heimat.
The solemn obligation she vowed bound her to her homeland forever.
Relative clause with 'geloben' as the verb.
Sie gelobte, die Wahrheit ans Licht zu bringen, ungeachtet der persönlichen Konsequenzen.
She vowed to bring the truth to light, regardless of the personal consequences.
Idiom 'ans Licht bringen' and preposition 'ungeachtet'.
Man gelobte sich gegenseitig Beistand in Zeiten der Not und des Elends.
They vowed mutual assistance to each other in times of need and misery.
Impersonal 'Man' and sophisticated noun pair.
Das feierliche Geloben der Treue bildet das moralische Fundament dieser Gemeinschaft.
The solemn vowing of loyalty forms the moral foundation of this community.
Nominalized verb phrase as a complex subject.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A tough-minded proverb meaning 'Praised be what makes you strong'. Note: Uses 'loben' but often cited in the context of vows.
Das Training war schwer, aber gelobt sei, was hart macht.
— To take a formal vow. This is the noun-phrase equivalent of 'geloben'.
Sie legte im Kloster ihr Gelübde ab.
— A phrase referring to the most sacred of promises.
Er hielt sich an alle heiligen Eide und Gelöbnisse.
— Used when someone keeps making minor mistakes and apologizes half-heartedly.
Schon wieder zu spät? Na, da musst du wohl Besserung geloben!
— To vow loyalty until death. Very dramatic and literary.
Die Liebenden gelobten sich Treue bis in den Tod.
— To perform a solemn vow, often in a military context.
Die Rekruten leisten heute ihr feierliches Gelöbnis.
— To vow something 'high and holy', meaning with absolute certainty.
Ich gelobe es dir hoch und heilig.
— To vow to give something up (e.g., alcohol, luxury).
Er gelobte den Verzicht auf alle weltlichen Güter.
Frequentemente confundido com
Loben means to praise; geloben means to vow. Example: Ich lobe dich (I praise you) vs. Ich gelobe dir Treue (I vow loyalty to you).
Glauben means to believe. They share a root but the meanings are distinct.
Verloben means to get engaged (to be married). It is a specific type of vow.
Expressões idiomáticas
— To promise to reform or improve oneself. This is the most common idiomatic use.
Nach der Kritik gelobte er Besserung.
General/Formal— To swear by everything holy. While using 'schwören', it is the emotional equivalent of 'geloben'.
Er schwor Stein und Bein, dass er die Wahrheit sagt.
Informal/Emphatic— An older way of saying to make a vow.
Sie tat ein Gelübde, falls sie gesund würde.
Archaic/Literary— The casual equivalent of 'geloben' – to firmly intend to do something.
Ich habe mir fest vorgenommen, mehr zu lesen.
Neutral— To give one's word. A serious but less formal version of 'geloben'.
Ich gebe dir mein Wort darauf.
Neutral— To promise with a handshake. A sign of personal honor.
Er hat es mir in die Hand versprochen.
Colloquial/Sincere— Forever and a day. Often used with 'geloben' in romantic contexts.
Sie gelobten sich Treue für ewig und drei Tage.
Literary/Romantic— To swear by God. The religious equivalent of a solemn 'geloben'.
Er schwor bei Gott, dass er unschuldig sei.
Formal/Religious— To promise the blue from the sky (impossible things). The opposite of a sincere 'geloben'.
Der Verkäufer versprach mir das Blaue vom Himmel.
Informal/Critical— A man of his word. Refers to the integrity required for a 'Gelöbnis'.
Er wird kommen, denn: Ein Mann, ein Wort.
Traditional/IdiomFácil de confundir
Sounds similar because of the 'lo' sound.
Belohnen means to reward someone for an action, whereas geloben is about making a promise.
Er belohnte den Finder. Er gelobte Besserung.
Same basic meaning of 'to promise'.
Versprechen is for general use; geloben is for solemn, high-stakes, or formal use.
Ich verspreche dir ein Eis. Ich gelobe dir Treue.
Both involve strong commitments.
Schwören is more emotional or legal (oath of truth); geloben is more about duty and future conduct.
Ich schwöre, dass ich es nicht war! Ich gelobe, mein Land zu schützen.
Root word of geloben.
Loben is to express approval or praise; geloben is to make a vow.
Alle lobten seine Arbeit. Er gelobte, weiterzuarbeiten.
Ends with 'lauben' which sounds like 'loben'.
Erlauben means to permit or allow something.
Meine Eltern erlauben mir das nicht. Ich gelobe Besserung.
Padrões de frases
Ich gelobe [Noun].
Ich gelobe Besserung.
Ich gelobe [Dative Person] [Noun].
Ich gelobe dir Treue.
Ich gelobe, [Infinitive Phrase].
Ich gelobe, die Wahrheit zu sagen.
Er/Sie gelobte feierlich, dass...
Er gelobte feierlich, dass er sich ändern wird.
Sich (Dative) etwas geloben.
Sie gelobte sich, hart zu arbeiten.
Nachdem [Person] [Noun] gelobt hatte, ...
Nachdem er Besserung gelobt hatte, durfte er bleiben.
Es wurde [Noun] gelobt.
Es wurde absolute Verschwiegenheit gelobt.
Das Geloben von [Noun] ist [Adjective].
Das Geloben von Treue ist ein heiliger Akt.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium (Common in specific genres like news and religion, rare in daily speech).
-
Ich gelobe dich Treue.
→
Ich gelobe dir Treue.
The person receiving the vow must be in the dative case (dir), not accusative (dich).
-
Er hat es gegelobt.
→
Er hat es gelobt.
Since 'geloben' already starts with 'ge-', the past participle doesn't need another 'ge-'.
-
Ich gelobe, Brot zu kaufen.
→
Ich verspreche, Brot zu kaufen.
Using 'geloben' for trivial things like buying bread sounds unnaturally dramatic.
-
Der Lehrer gelobt den Schüler.
→
Der Lehrer lobt den Schüler.
Loben means praise; geloben means vow. The teacher is praising the student, not vowing him.
-
Ich gelobe eine Besserung.
→
Ich gelobe Besserung.
The phrase 'Besserung geloben' is a fixed idiom and usually doesn't take an article.
Dicas
When to use it
Use 'geloben' when the promise is about your character or a big life change. It shows you are very serious.
Dative for people
Always remember: Ich gelobe DIR (Dative) etwas. Don't use the accusative for the person.
Fixed Phrase
Memorize 'Besserung geloben' as one unit. It's the most common way you'll use this verb.
Stress the middle
The stress is on the 'LO' in ge-LO-ben. This is typical for verbs starting with 'ge-'.
Official Contexts
Look for this word in news reports about the German army (Bundeswehr) or government ceremonies.
Elevated Style
Using 'geloben' in an essay can make your German sound much more advanced and sophisticated.
Context Clues
If you see 'Treue' or 'Gehorsam' nearby, the verb is almost certainly 'geloben'.
Watch for prefixes
Don't confuse 'geloben' with 'verloben' (to get engaged). Listen closely for the prefix.
Connect to Believe
Remember that 'geloben' and 'glauben' (believe) are related. A vow is something you believe in.
Irony
You can use 'geloben' ironically with friends to sound funny. 'Ich gelobe feierlich, den Abwasch zu machen!'
Memorize
Mnemônico
Think of 'GO' and 'LOVE'. When you 'geloben', you GO with your LOVE for a principle and promise to keep it. Or: GE-L-O-BEN = 'Greatly Loyal Oaths Bring Eternal Nobility'.
Associação visual
Imagine a knight kneeling before a king, or a monk in a dark cathedral, or a politician with a hand raised in a spotlight. These are the 'geloben' moments.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences using 'geloben': one for a New Year's resolution, one for a historical knight, and one for a politician apologizing.
Origem da palavra
From Middle High German 'geloben', which meant both to promise and to praise. It is derived from the Old High German 'gilobōn'. The root is related to 'Liebe' (love) and 'Glaube' (faith).
Significado original: To hold dear, to approve of, or to promise as a result of approval.
Germanic (Indo-European). Cognates include the Dutch 'geloven' (to believe) and the English 'believe' (via 'ge-lyfan').Contexto cultural
Be careful when using 'geloben' ironically; while common, in very serious settings (like a funeral or a court), it should only be used with absolute sincerity.
In English, 'vow' is often associated mostly with weddings or monks. In German, 'geloben' is more common in political and official military contexts than 'vow' is in English.
Pratique na vida real
Contextos reais
Politics
- Transparenz geloben
- Aufklärung geloben
- Besserung geloben
- Zusammenarbeit geloben
Military
- Das Gelöbnis ablegen
- Treue Dienste geloben
- Das Vaterland verteidigen
- Gehorsam geloben
Religion
- Ewige Keuschheit geloben
- Ein Gelübde ablegen
- Gott dienen
- Armut geloben
Personal Growth
- Sich Besserung geloben
- Ein neues Leben geloben
- Verschwiegenheit geloben
- Ehrlichkeit geloben
Literature/Fantasy
- Rache geloben
- Ewige Treue geloben
- Seinen Schutz geloben
- Einem König dienen
Iniciadores de conversa
"Hast du schon einmal jemandem feierlich Besserung gelobt?"
"Was hältst du von dem feierlichen Gelöbnis der Soldaten?"
"Glaubst du, dass Politiker es ernst meinen, wenn sie Besserung geloben?"
"Welches Gelübde würdest du niemals ablegen können?"
"Hast du dir für dieses Jahr etwas Besonderes gelobt?"
Temas para diário
Schreibe über eine Situation, in der du Besserung gelobt hast. Hast du dein Versprechen gehalten?
Reflektiere über die Bedeutung von Gelübden in der heutigen modernen Gesellschaft.
Stell dir vor, du bist ein Ritter im Mittelalter. Wem gelobst du Treue und warum?
Sollten Brautpaare heute noch 'Treue bis in den Tod' geloben? Diskutiere die Ernsthaftigkeit.
Wenn du eine Sache für die Umwelt geloben müsstest, was wäre das?
Perguntas frequentes
10 perguntasEher selten. Im Alltag benutzt man fast immer 'versprechen'. 'Geloben' klingt sehr förmlich oder sogar dramatisch. Man benutzt es meistens nur in der festen Wendung 'Besserung geloben', wenn man einen Fehler gemacht hat und sich entschuldigt.
'Schwören' ist oft ein Eid vor Gericht oder ein sehr emotionales Versprechen ('Ich schwöre bei meiner Mutter!'). 'Geloben' ist eher eine feierliche Verpflichtung zu einer Pflicht oder einem moralischen Prinzip, wie beim Militär oder in der Kirche.
Nein, 'geloben' ist nicht trennbar. Das 'ge-' gehört fest zum Wortstamm. Man sagt also: 'Ich gelobe' und nicht 'Ich lobe ge'.
Das Partizip II ist einfach 'gelobt'. Man fügt kein extra 'ge-' hinzu, weil das Wort schon mit 'ge-' beginnt. Beispiel: 'Er hat Besserung gelobt.'
Die Person, der man etwas gelobt, steht im Dativ (dir, ihm, uns). Die Sache, die man gelobt, steht im Akkusativ (Treue, Besserung, Hilfe).
Ja, es gibt zwei wichtige Substantive: 'das Gelöbnis' (oft für offizielle Versprechen wie beim Militär) und 'das Gelübde' (meistens für religiöse Versprechen).
Es bedeutet, dass man verspricht, sein Verhalten zu ändern und es in Zukunft besser zu machen. Es ist eine sehr förmliche Art, 'Ich werde mich bessern' zu sagen.
Ja, man kann sagen 'sich (Dativ) etwas geloben'. Das bedeutet, dass man sich selbst ein festes Versprechen gibt. Beispiel: 'Ich gelobe mir, mehr Sport zu machen.'
Es ist ein bisschen altmodisch, aber in offiziellen Kontexten (Politik, Nachrichten, Kirche, Militär) ist es immer noch absolut gebräuchlich und wichtig.
Nur wenn du einen Scherz machst oder sehr dramatisch klingen willst. Sonst ist 'versprechen' viel natürlicher.
Teste-se 190 perguntas
Write a sentence using 'Besserung geloben'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Treue geloben' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I vow to tell the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal apology using 'geloben'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich etwas geloben' in a sentence about sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a military ceremony using the word 'Gelöbnis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a monk's vows.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geloben' in a sentence about a secret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The minister vowed transparency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'geloben' in the future tense (Futur I).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'geloben' and the dative 'ihm'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical event using 'geloben'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geloben' with the adverb 'öffentlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about New Year's resolutions using 'geloben'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geloben' in a passive sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We vow to protect the children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geloben' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor's oath.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geloben' with 'Rache'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'Gelübde'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I vow to do better.' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He vowed loyalty to the king.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'geloben' correctly with stress on the second syllable.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in German what 'Besserung geloben' means.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they vow to tell the truth.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We solemnly vow to protect the nature.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They vowed eternal friendship.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the past tense form of 'geloben' for 'I', 'you', and 'he'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The soldiers vow to serve the country.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'loben' and 'geloben' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I vowed to myself to work harder.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A monk vows poverty.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you vow help to her?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The minister vowed transparency.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I vow it high and holy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the word 'Gelöbnis'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He vowed revenge.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We vow to keep the secret.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She vowed to never smoke again.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'geloben' in a sentence about your German studies.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write down the sentence: 'Der Minister gelobte Besserung.'
Listen and identify the tense: 'Wir haben Treue gelobt.'
Listen for the object: 'Sie gelobte ewige Freundschaft.'
Listen and choose: 'Loben' or 'Geloben'? (Teacher says: 'Ich lobe dich.')
Listen and choose: 'Loben' or 'Geloben'? (Knight says: 'Ich gelobe dir Treue.')
Listen and write the missing word: 'Ich gelobe ___.'
Is the person in dative or accusative? 'Ich gelobe DIR Hilfe.'
Listen and write the infinitive: 'Er gelobte, die Wahrheit zu sagen.'
How many syllables does 'geloben' have?
Listen and write: 'Das feierliche Gelöbnis.'
Listen and identify the subject: 'Die Bürger gelobten Widerstand.'
Listen and write the past tense: 'Sie gelobte.'
Listen and choose the meaning: 'Er gelobte Rache.'
Listen and write: 'Ich gelobe mir selbst Besserung.'
Listen for the prefix: 'Verloben' or 'Geloben'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'geloben' is the high-register counterpart to 'versprechen'. Use it when making life-altering or official pledges. Example: 'Nach dem Fehler gelobte der Politiker feierlich Besserung.' (After the mistake, the politician solemnly vowed to do better.)
- A formal verb meaning 'to vow' or 'to promise solemnly', used for serious commitments.
- Commonly found in the phrase 'Besserung geloben' (to vow improvement) after a mistake.
- Essential for official, religious, and historical contexts where a simple 'versprechen' is too weak.
- Requires the dative case for the recipient of the vow and often uses an infinitive clause.
When to use it
Use 'geloben' when the promise is about your character or a big life change. It shows you are very serious.
Dative for people
Always remember: Ich gelobe DIR (Dative) etwas. Don't use the accusative for the person.
Fixed Phrase
Memorize 'Besserung geloben' as one unit. It's the most common way you'll use this verb.
Stress the middle
The stress is on the 'LO' in ge-LO-ben. This is typical for verbs starting with 'ge-'.
Exemplo
Er gelobte ewige Treue.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de religion
abergläubisch
B1Ela é tão abergläubisch (supersticiosa) que não passa debaixo de escadas.
Altar
A2altar
anbeten
A2Adorar uma divindade ou uma pessoa com fervor.
andächtig
B2De forma devota ou reverente. É usado para descrever um estado de profundo respeito e concentração silenciosa.
asketisch
C1Ele leva uma vida asketisch, sem qualquer luxo.
Atheismus
A2O ateísmo é a posição filosófica que nega a existência de divindades.
atheistisch
B1Ateu/ateia; relativo ao ateísmo ou caracterizado por ele.
auferstehen
A2Ressuscitar dos mortos.
Auferstehung
B2Ressurreição, o ato de ressuscitar dos mortos, especialmente em um contexto religioso. Também pode significar um grande retorno ou renascimento. A fé cristã é baseada na ressurreição de Jesus Cristo.
aufklären
A2Esclarecer, iluminar, educar. O professor explica a lição aos alunos. Precisamos esclarecer o mal-entendido.