Selbstachtung em 30 segundos

  • Selbstachtung: Self-respect, self-esteem.
  • Valuing your own worth and dignity.
  • Based on principles and integrity.
  • Essential for well-being and authentic living.

'Selbstachtung' is a fundamental German noun that translates directly to 'self-esteem' or 'self-respect' in English. It refers to the inherent value and dignity that a person attributes to themselves, independent of external validation or achievements. It's about having a positive regard for one's own character, abilities, and worth. This concept is deeply intertwined with personal integrity, moral principles, and the courage to stand by one's convictions, even when faced with opposition or difficulty.

Core Meaning
The feeling of pride in one's own worth and dignity; a healthy sense of self-value.
Associated Concepts
Integrity, autonomy, self-worth, self-confidence, personal values, ethical behavior.
When It's Used
People talk about 'Selbstachtung' when discussing personal growth, ethical dilemmas, situations requiring courage, or when emphasizing the importance of treating oneself with respect. It's often invoked in contexts of advice, self-help, philosophy, and psychology.

Consider the phrase 'die eigene Selbstachtung wahren' (to preserve one's self-respect). This implies making choices that align with one's moral compass and avoiding actions that would compromise one's sense of integrity. For example, refusing to compromise one's principles for personal gain or social acceptance demonstrates a strong sense of 'Selbstachtung'. It's not about arrogance or vanity, but a quiet, internal acknowledgment of one's inherent value. This can be particularly important during challenging times, where maintaining one's 'Selbstachtung' can be a source of resilience and strength. It's about having internal standards that guide behavior and decisions, ensuring that one acts in ways that are congruent with one's deepest beliefs about oneself and the world. This can involve setting boundaries, speaking up against injustice, or simply making choices that feel authentic and right, even if they are difficult. The absence of 'Selbstachtung' can lead to feelings of shame, inadequacy, and a susceptibility to external pressures. Conversely, a strong sense of 'Selbstachtung' fosters a sense of inner peace, confidence, and the ability to navigate life's complexities with grace and fortitude. It's a cornerstone of mental and emotional well-being, enabling individuals to lead more fulfilling and authentic lives.

Er hat seine Selbstachtung bewahrt, indem er sich weigerte, die Lüge zu unterstützen.

He preserved his self-respect by refusing to support the lie.

Ein Mensch mit Selbstachtung wird sich nicht erniedrigen lassen.

A person with self-respect will not allow themselves to be humiliated.
Etymological Clue
'Selbst' means 'self', and 'Achtung' means 'respect' or 'esteem'. So, literally, 'self-respect'.

Sie hat viel Selbstachtung, auch wenn sie Fehler macht.

She has a lot of self-esteem, even when she makes mistakes.

'Selbstachtung' is a noun and typically functions as the object of a verb or as part of a prepositional phrase. It can be used in various grammatical constructions to express the concept of self-worth and respect. Understanding its common collocations and grammatical partners will help you integrate it naturally into your German sentences. Remember that it is a neuter noun ('das Selbstachtung'), but it is most commonly used in its singular form and often without an article when referring to the abstract concept.

With Verbs
Common verbs include 'haben' (to have), 'verlieren' (to lose), 'bewahren' (to preserve/maintain), 'schützen' (to protect), 'zeigen' (to show), 'verletzen' (to hurt/damage), and 'aufbauen' (to build up). For example, 'Sie hat viel Selbstachtung' (She has a lot of self-esteem). 'Er hat seine Selbstachtung verloren' (He lost his self-respect).
With Prepositions
Prepositions like 'mit' (with), 'ohne' (without), 'trotz' (despite), and 'für' (for) are frequently used. 'Er handelte mit großer Selbstachtung' (He acted with great self-respect). 'Sie konnte nicht ohne Selbstachtung leben' (She could not live without self-respect).
As a Subject
While less common, it can also be the subject of a sentence. 'Selbstachtung ist wichtig für das Wohlbefinden' (Self-respect is important for well-being).

When discussing the importance of personal values, 'Selbstachtung' is often paired with words like 'Würde' (dignity) or 'Integrität' (integrity). It's crucial to understand that 'Selbstachtung' is not about ego or narcissism; it's about a healthy, balanced self-perception. For instance, a person who consistently compromises their values to please others might be described as lacking 'Selbstachtung'. Conversely, someone who stands firm on their principles, even when it's difficult, is demonstrating 'Selbstachtung'.

Er verlor seine Selbstachtung, als er die Wahrheit verbarg.

He lost his self-respect when he hid the truth.

Die Wahrung der eigenen Selbstachtung ist entscheidend.

Maintaining one's self-respect is crucial.
Compound Word Structure
Notice how 'Selbst' (self) and 'Achtung' (respect) combine. This structure is common in German and often indicates a concept related to the self.

Er verhält sich stets mit Selbstachtung.

He always behaves with self-respect.

'Selbstachtung' is a word you'll encounter in a variety of contexts, often when discussing personal integrity, psychological well-being, and ethical decision-making. It's not a word used in casual, everyday small talk about the weather, but rather in more reflective conversations or formal settings. You'll hear it in discussions about personal development, therapy, philosophy, and even in literature or film where characters face moral dilemmas.

Psychology and Self-Help
In therapeutic settings or self-help literature, 'Selbstachtung' is a key concept. Discussions about building confidence, overcoming trauma, or developing a healthier self-image often revolve around strengthening one's 'Selbstachtung'. Therapists might encourage patients to identify actions that uphold their 'Selbstachtung'.
Ethical and Moral Discussions
When people debate moral issues or personal choices, 'Selbstachtung' often comes up. For example, someone might refuse to engage in dishonest practices, stating they cannot do so 'wegen ihrer Selbstachtung' (because of their self-respect). It's about maintaining one's moral compass.
Literature and Philosophy
Authors and philosophers frequently explore the theme of 'Selbstachtung' in their works. Characters might struggle with maintaining their 'Selbstachtung' in difficult circumstances, or their actions might be driven by a deep-seated need to preserve it. It's a concept that speaks to the core of human experience.
Speeches and Motivational Talks
In motivational speeches, especially those focused on personal empowerment or overcoming adversity, 'Selbstachtung' is a powerful motivator. Speakers might urge their audience to value themselves and act in ways that honor their inner worth.

You might hear it in advice given to young people about making good choices, or in discussions about leadership qualities. It's a term that carries weight and signifies a deep understanding of personal value. For instance, a politician might speak about their commitment to certain policies as a matter of 'Selbstachtung'. Similarly, an artist might refuse to compromise their vision for commercial success, citing their 'Selbstachtung'. It's a concept that resonates in areas where authenticity and moral integrity are paramount. The phrase 'die eigene Selbstachtung nicht verlieren' (not to lose one's self-respect) is a common sentiment expressed in these contexts. It implies a continuous effort to live according to one's principles. You'll also find it in discussions about societal expectations versus personal values, where maintaining one's 'Selbstachtung' might mean defying norms or expectations that feel wrong.

In seiner Autobiografie beschreibt er den Kampf um seine Selbstachtung.

In his autobiography, he describes the struggle for his self-respect.

Die Therapeutin half ihm, seine Selbstachtung wiederzufinden.

The therapist helped him to regain his self-esteem.

When learning 'Selbstachtung', English speakers might make a few common errors, often stemming from direct translation or confusion with similar-sounding concepts. Understanding these pitfalls can help you use the word more accurately and naturally.

Confusing with 'Selbstbewusstsein' (Self-confidence)
'Selbstbewusstsein' means self-confidence, the belief in one's abilities. While related, 'Selbstachtung' is deeper; it's about inherent worth, not just capability. You can have 'Selbstachtung' even if you lack confidence in a specific skill. For example, a brilliant but shy artist might have high 'Selbstachtung' despite low 'Selbstbewusstsein'.
Overuse or Misapplication
'Selbstachtung' is not used for every instance of feeling good about oneself. It's reserved for situations involving moral integrity, personal values, or dignity. Using it for simply feeling proud of a small achievement might sound overly dramatic or misplaced.
Grammatical Errors with Articles
As a neuter noun ('das Selbstachtung'), it takes 'das' in the nominative case. However, when used abstractly, it often appears without an article, similar to English 'respect'. When used with an article, be mindful of the correct declension. For instance, 'Seine Selbstachtung war verletzt' (His self-respect was hurt) is correct. Saying 'Er hat ein Selbstachtung' would be incorrect; it's usually 'Er hat Selbstachtung'.
Confusing with 'Stolz' (Pride)
'Stolz' can mean pride, which can be positive or negative. 'Selbstachtung' is consistently positive, referring to a dignified self-regard. Excessive 'Stolz' can be arrogance, whereas 'Selbstachtung' is a healthy foundation. Someone might feel 'Stolz' about winning a competition, but they would have 'Selbstachtung' for acting with integrity during it.

Another subtle error can be in the nuance of 'losing' or 'hurting' self-respect. While 'verlieren' (to lose) and 'verletzen' (to hurt) are direct translations, understanding the context is key. For example, 'Er hat seine Selbstachtung verloren, weil er gelogen hat' (He lost his self-respect because he lied) is a strong statement. It implies a fundamental breach of his own moral code. Similarly, 'Seine Worte haben meine Selbstachtung verletzt' (His words hurt my self-respect) implies that the words attacked his inherent worth or dignity. Avoid using these verbs in trivial situations. It's also important to remember that 'Selbstachtung' is not about being boastful or arrogant. It's a quiet, internal sense of worth. Using it in a way that suggests vanity would be a misapplication.

Falsch: Er hat ein Selbstachtung.

Incorrect: He has a self-respect.

Richtig: Er hat Selbstachtung.

Correct: He has self-respect.

While 'Selbstachtung' is the primary term for self-respect and self-esteem in German, several other words and phrases can convey similar meanings or aspects of it, depending on the context. Understanding these nuances helps in choosing the most appropriate word.

Selbstwertgefühl (Self-worth)
Meaning: A general sense of one's own value. It's closely related to 'Selbstachtung' but can sometimes be more about feeling good about oneself generally, rather than specifically about one's moral standing or integrity.
Comparison: 'Selbstachtung' often implies a more active or principled stance, while 'Selbstwertgefühl' can be a more passive feeling of being valuable.
Selbstvertrauen (Self-confidence)
Meaning: Belief in one's own abilities and capabilities.
Comparison: You can have 'Selbstvertrauen' in your skills but still lack 'Selbstachtung' if you behave unethically. Conversely, someone might have high 'Selbstachtung' based on their moral principles but lack 'Selbstvertrauen' in their public speaking abilities.
Würde (Dignity)
Meaning: The state or quality of being worthy of honor or respect.
Comparison: 'Würde' is often an external or inherent quality that deserves respect. 'Selbstachtung' is the internal recognition and upholding of that dignity. One's 'Würde' can be attacked, but one's 'Selbstachtung' is what one defends.
Integrität (Integrity)
Meaning: The quality of being honest and having strong moral principles.
Comparison: 'Integrität' is a key component of 'Selbstachtung'. Acting with 'Integrität' is a way to maintain or demonstrate 'Selbstachtung'.
Eigenliebe (Self-love)
Meaning: Love for oneself.
Comparison: 'Eigenliebe' is broader and can encompass self-care and self-acceptance. 'Selbstachtung' is a more specific aspect of 'Eigenliebe' that focuses on respecting oneself as a moral agent.
Stolz (Pride)
Meaning: A feeling of deep pleasure or satisfaction derived from one's own achievements, the achievements of those with whom one is closely associated, or from qualities or possessions that are widely admired. Can also mean arrogance.
Comparison: 'Selbstachtung' is a more stable and principled form of self-regard than 'Stolz', which can be fleeting or even negative (arrogance).

When choosing a word, consider the specific nuance you want to convey. If you're talking about believing in your skills, use 'Selbstvertrauen'. If you're discussing a general sense of being valuable, 'Selbstwertgefühl' might be better. However, when the focus is on moral integrity, personal principles, and the dignity of the self, 'Selbstachtung' is the most precise and fitting term. The phrase 'die eigene Würde bewahren' (to preserve one's own dignity) is very close in meaning to maintaining 'Selbstachtung'. Similarly, acting with 'Integrität' is a direct manifestation of 'Selbstachtung'.

Er hat ein starkes Selbstwertgefühl, aber manchmal mangelt es ihm an Selbstvertrauen in neuen Situationen.

He has strong self-worth, but sometimes lacks self-confidence in new situations.

Seine Handlungen zeugen von großer Integrität und Selbstachtung.

His actions show great integrity and self-respect.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'Achtung' itself has roots in Old High German 'ahtung', meaning 'heed, attention, care'. Over time, it evolved to encompass the broader meaning of respect and esteem, particularly when applied to oneself in the form of 'Selbstachtung'. The concept of valuing oneself has deep roots across cultures, but the specific linguistic construction in German is quite direct.

Guia de pronúncia

UK /ˈzɛlpstˌʔaχtʊŋ/
US /ˈzɛlpstˌɑːktʊŋ/
The primary stress falls on the first syllable: 'ZELPST-'. There is a secondary stress on the third syllable: 'ACH-tung'.
Rima com
achtung nachtung achtungsvoll achtsam frachtung mischung einmischung durchmischung
Erros comuns
  • Pronouncing the 'ch' sound as 'k' or 'sh'.
  • Not stressing the first syllable sufficiently.
  • Confusing the 's' sound with a 'z' sound (like in 'zoo').
  • Adding an extra vowel sound between 't' and 'a'.
  • Incorrectly pronouncing the 'u' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word 'Selbstachtung' appears in texts discussing personal values, psychology, and ethics. While the word itself is B1, understanding the nuanced contexts it appears in might require a higher reading proficiency to grasp the full implications.

Escrita 3/5

Using 'Selbstachtung' accurately in writing requires understanding its connection to moral integrity and distinguishing it from similar terms like 'Selbstvertrauen'. It's best used in reflective or formal writing.

Expressão oral 3/5

Speaking requires careful pronunciation and contextual appropriateness. It's a word that carries weight, so using it in casual conversation might feel out of place unless the topic is serious.

Audição 3/5

Recognizing 'Selbstachtung' in spoken German depends on the context. It's likely to appear in more serious discussions, lectures, or media, rather than everyday chatter.

O que aprender depois

Pré-requisitos

Respekt Wert Würde Prinzip Integrität

Aprenda a seguir

Selbstwertgefühl Selbstbewusstsein Selbstvertrauen Selbsthass Selbstverachtung

Avançado

Autonomie Eigenverantwortung Moralphilosophie Psychologische Resilienz Authentizität

Gramática essencial

Genitive Case with 'Selbstachtung'

Die Wahrung der Selbstachtung ist wichtig. (The preservation of self-respect is important.)

Prepositions with 'Selbstachtung'

Er handelt mit Selbstachtung. (He acts with self-respect.) / Sie lebte ohne Selbstachtung. (She lived without self-respect.)

Compound Nouns in German

'Selbst' + 'Achtung' = 'Selbstachtung'. This pattern is common for creating precise nouns.

Verbs commonly used with 'Selbstachtung'

bewahren, verlieren, haben, aufbauen, verletzen.

Subordinate Clauses with 'dass' or 'als'

Er weiß, dass er seine Selbstachtung wahren muss. (He knows that he must preserve his self-respect.) / Sie verlor ihre Selbstachtung, als sie die Wahrheit verheimlichte. (She lost her self-respect when she concealed the truth.)

Exemplos por nível

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Er ist stolz auf seine Leistung, aber er hat auch Selbstachtung.

He is proud of his achievement, but he also has self-respect.

Simple sentence structure with 'aber' (but) connecting two clauses.

2

Sie verliert nie ihre Selbstachtung, egal was passiert.

She never loses her self-respect, no matter what happens.

'nie' (never) for emphasis. 'egal was passiert' (no matter what happens) is a common subordinate clause.

3

Ein Mensch braucht Selbstachtung, um glücklich zu sein.

A person needs self-respect to be happy.

'um...zu' construction for purpose: 'to be happy'.

4

Er hat viel Selbstachtung und sagt immer die Wahrheit.

He has a lot of self-respect and always tells the truth.

Compound sentence with two independent clauses joined by 'und' (and).

5

Deine Selbstachtung ist wichtiger als das Geld.

Your self-respect is more important than the money.

Comparative sentence: 'wichtiger als' (more important than).

6

Sie hat ihre Selbstachtung verloren, als sie die Regeln brach.

She lost her self-respect when she broke the rules.

Subordinate clause introduced by 'als' (when).

7

Er kämpft für seine Selbstachtung.

He fights for his self-respect.

Simple sentence with a direct object.

8

Mit Selbstachtung lebt man besser.

With self-respect, one lives better.

Prepositional phrase at the beginning of the sentence for emphasis.

1

Die Wahrung der eigenen Selbstachtung ist ein wichtiger Aspekt der persönlichen Entwicklung.

Maintaining one's own self-respect is an important aspect of personal development.

'Die Wahrung' (the maintenance) as a nominalized verb. 'der eigenen Selbstachtung' (of one's own self-respect) in genitive case.

2

Er hat seine Selbstachtung wiedergefunden, nachdem er sich entschuldigt hatte.

He regained his self-respect after he had apologized.

Subordinate clause with 'nachdem' (after) requiring past perfect tense ('hatte entschuldigt').

3

Ohne Selbstachtung kann man keine gesunden Beziehungen aufbauen.

Without self-respect, one cannot build healthy relationships.

Preposition 'ohne' (without) followed by the accusative case.

4

Sie weigerte sich, etwas zu tun, das ihre Selbstachtung verletzen würde.

She refused to do something that would hurt her self-respect.

Relative clause 'das ihre Selbstachtung verletzen würde' (that would hurt her self-respect).

5

Sein Verhalten zeugt von einem tiefen Mangel an Selbstachtung.

His behavior shows a deep lack of self-respect.

'zeugen von' (to show/testify to) followed by dative case. 'Mangel an' (lack of) also takes dative.

6

Es ist entscheidend, dass man seine Selbstachtung bewahrt, auch in schwierigen Zeiten.

It is crucial that one preserves one's self-respect, even in difficult times.

Subordinate clause introduced by 'dass' (that). 'auch in' (even in).

7

Die Gesellschaft sollte die Selbstachtung jedes Individuums respektieren.

Society should respect the self-respect of every individual.

Genitive case: 'die Selbstachtung jedes Individuums'.

8

Er tat es, um seine Selbstachtung nicht zu verlieren.

He did it in order not to lose his self-respect.

'um...zu' construction for purpose, with negation 'nicht'.

1

Eine ausgeprägte Selbstachtung ist die Grundlage für ein authentisches Leben.

Pronounced self-respect is the foundation for an authentic life.

'ausgeprägte' (pronounced/marked) as an adjective modifying 'Selbstachtung'. 'die Grundlage für' (the foundation for) + accusative.

2

Er war bereit, auf beruflichen Erfolg zu verzichten, um seine Selbstachtung zu wahren.

He was prepared to forgo professional success in order to preserve his self-respect.

'verzichten auf' (to forgo/give up) + accusative. 'um...zu' construction.

3

Die Verletzung der Selbstachtung eines Menschen kann tiefgreifende psychische Folgen haben.

The violation of a person's self-respect can have profound psychological consequences.

Nominalization 'Die Verletzung' (The violation). Genitive case: 'der Selbstachtung eines Menschen'.

4

Sie zeigte trotz der Kritik eine bemerkenswerte Selbstachtung.

Despite the criticism, she showed remarkable self-respect.

'trotz' + genitive case (der Kritik). 'bemerkenswerte' (remarkable) as an adjective.

5

Die Fähigkeit, die eigene Selbstachtung zu verteidigen, ist ein Zeichen von Reife.

The ability to defend one's own self-respect is a sign of maturity.

'Die Fähigkeit, ... zu verteidigen' (The ability to defend...). 'ein Zeichen von' (a sign of) + dative.

6

Manchmal muss man seine Selbstachtung opfern, um ein größeres Ziel zu erreichen.

Sometimes one must sacrifice one's self-respect to achieve a greater goal.

'opfern' (to sacrifice) + accusative. 'um...zu' construction.

7

Seine Worte waren so abfällig, dass sie seine Selbstachtung in Frage stellten.

His words were so derogatory that they called his self-respect into question.

'so...dass' construction for consequence. 'in Frage stellen' (to call into question).

8

Das Streben nach externer Anerkennung darf niemals die innere Selbstachtung überschatten.

The pursuit of external recognition must never overshadow inner self-respect.

Nominalization 'Das Streben nach' (The pursuit of). 'überschatten' (to overshadow) + accusative.

1

Die Aufrechterhaltung der eigenen Selbstachtung erfordert oft ein hohes Maß an emotionaler Intelligenz und Selbstreflexion.

Maintaining one's own self-respect often requires a high degree of emotional intelligence and self-reflection.

Nominalization 'Die Aufrechterhaltung' (The maintenance). 'ein hohes Maß an' (a high degree of) + dative.

2

Er war sich bewusst, dass er seine Selbstachtung kompromittierte, indem er sich auf diese dubiose Vereinbarung einließ.

He was aware that he was compromising his self-respect by entering into this dubious agreement.

Subordinate clause with 'dass'. Gerundial construction 'indem er sich ... einließ' (by entering into).

3

Die Demütigung, die er erfuhr, erschütterte seine Selbstachtung bis ins Mark.

The humiliation he experienced shook his self-respect to the core.

'erschüttern bis ins Mark' (to shake to the core). 'bis' can be used with accusative here for emphasis.

4

Es ist eine Gratwanderung zwischen gesunder Selbstachtung und narzisstischer Selbstüberschätzung.

It is a tightrope walk between healthy self-respect and narcissistic overestimation of oneself.

'Gratwanderung' (tightrope walk/fine line). 'zwischen' + dative.

5

Die Erosion der öffentlichen Selbstachtung in einer Gesellschaft kann zu politischen und sozialen Verwerfungen führen.

The erosion of public self-respect in a society can lead to political and social upheavals.

Nominalization 'Die Erosion' (The erosion). Genitive case: 'der öffentlichen Selbstachtung'.

6

Sie hatte die innere Stärke entwickelt, ihre Selbstachtung gegen äußeren Druck zu verteidigen.

She had developed the inner strength to defend her self-respect against external pressure.

'gegen' + accusative. 'innere Stärke' (inner strength).

7

Die Komplexität der menschlichen Psyche zeigt sich oft im Spannungsfeld zwischen dem Bedürfnis nach Anerkennung und dem Erhalt der Selbstachtung.

The complexity of the human psyche often manifests in the tension between the need for recognition and the preservation of self-respect.

'im Spannungsfeld zwischen ... und ...' (in the tension between ... and ...). 'dem Bedürfnis nach' + dative. 'dem Erhalt' + genitive.

8

Er war entschlossen, keine Zugeständnisse zu machen, die seine Selbstachtung beeinträchtigen würden.

He was determined not to make any concessions that would impair his self-respect.

'beeinträchtigen' (to impair/affect negatively). Relative clause.

1

Die Rekonstruktion eines beschädigten Selbstwertgefühls erfordert oft die bewusste Kultivierung von Selbstachtung, die jenseits äußerer Validierung existiert.

The reconstruction of a damaged sense of self-worth often requires the conscious cultivation of self-respect that exists beyond external validation.

Nominalizations: 'Die Rekonstruktion', 'die bewusste Kultivierung'. Relative clause 'die jenseits ... existiert'.

2

In einer post-ideologischen Ära wird die individuelle Selbstachtung zunehmend zu einem Anker in einer sich ständig wandelnden Welt.

In a post-ideological era, individual self-respect is increasingly becoming an anchor in a constantly changing world.

'post-ideologisch' (post-ideological). 'zunehmend' (increasingly). 'zu einem Anker' (as an anchor) + dative.

3

Das Phänomen der Selbstentfremdung ist oft durch einen schleichenden Verlust der Selbstachtung gekennzeichnet.

The phenomenon of self-estrangement is often characterized by a gradual loss of self-respect.

'Selbstentfremdung' (self-estrangement). 'gekennzeichnet durch' (characterized by) + accusative. 'schleichend' (gradual/insidious).

4

Die Fähigkeit, sich selbst Vergebung zu gewähren, ist untrennbar mit der Aufrechterhaltung der Selbstachtung verbunden.

The ability to grant oneself forgiveness is inseparably linked to the maintenance of self-respect.

'sich selbst Vergebung zu gewähren' (to grant oneself forgiveness). 'untrennbar verbunden mit' (inseparably linked with) + dative.

5

Die subtilen Mechanismen, durch die soziale Normen die Selbstachtung untergraben können, sind Gegenstand intensiver soziologischer Forschung.

The subtle mechanisms by which social norms can undermine self-respect are the subject of intensive sociological research.

'untergraben' (to undermine). 'Gegenstand von' (the subject of) + dative. Complex sentence structure.

6

Ein wahrhaft freier Mensch zeichnet sich durch die Unabhängigkeit seiner Selbstachtung von externen Urteilen aus.

A truly free person is characterized by the independence of their self-respect from external judgments.

'zeichnet sich aus durch' (is characterized by) + accusative. 'Unabhängigkeit von' (independence from) + dative.

7

Die bewusste Entscheidung, die eigene Integrität über kurzfristige Vorteile zu stellen, ist ein Paradebeispiel für gelebte Selbstachtung.

The conscious decision to prioritize one's own integrity over short-term advantages is a prime example of lived self-respect.

'über ... stellen' (to place above/prioritize). 'Paradebeispiel für' (prime example of) + accusative.

8

Die psychologische Resilienz eines Individuums korreliert oft stark mit der Stabilität seiner Selbstachtung.

The psychological resilience of an individual often correlates strongly with the stability of their self-respect.

'korreliert mit' (correlates with) + dative. 'Stabilität' (stability).

Sinônimos

Selbstwertgefühl Würde Eigenliebe Selbstvertrauen Integrität Selbstachtung Ansehen Selbstwert

Antônimos

Selbsthass Mangel an Selbstachtung Demütigung Selbstverachtung

Colocações comuns

Selbstachtung bewahren
Selbstachtung verlieren
Selbstachtung haben
Selbstachtung aufbauen
Selbstachtung verletzen
tiefe Selbstachtung
gesunde Selbstachtung
mangelnde Selbstachtung
die eigene Selbstachtung
für die Selbstachtung

Frases Comuns

seine Selbstachtung wahren

— To preserve one's self-respect.

Er entschied sich, seine Selbstachtung zu wahren, und lehnte das Angebot ab.

ohne Selbstachtung

— Without self-respect.

Er verhielt sich ohne Selbstachtung, als er jeden beleidigte.

mit Selbstachtung

— With self-respect.

Sie sprach mit Selbstachtung über ihre Erfahrungen.

Selbstachtung ist wichtig

— Self-respect is important.

Es ist wichtig zu erkennen, dass Selbstachtung wichtig ist für ein erfülltes Leben.

die Selbstachtung antasten

— To touch upon/offend one's self-respect.

Seine Kommentare waren so gemein, dass sie meine Selbstachtung antasteten.

die Selbstachtung wiederfinden

— To regain one's self-respect.

Nach langer Krankheit konnte sie endlich ihre Selbstachtung wiederfinden.

die Selbstachtung stärken

— To strengthen one's self-respect.

Durch positive Affirmationen versucht sie, ihre Selbstachtung zu stärken.

die Selbstachtung opfern

— To sacrifice one's self-respect.

Er war gezwungen, seine Selbstachtung zu opfern, um seine Familie zu ernähren.

die Selbstachtung verlieren

— To lose one's self-respect.

Wer lügt, riskiert, seine Selbstachtung zu verlieren.

die eigene Selbstachtung

— One's own self-respect.

Jeder Mensch verdient es, die eigene Selbstachtung zu schützen.

Frequentemente confundido com

Selbstachtung vs Selbstbewusstsein

Selbstbewusstsein refers to self-confidence or self-awareness. While related, Selbstachtung is about one's inherent worth and dignity, not just belief in one's abilities.

Selbstachtung vs Stolz

Stolz means pride. While pride can be a component of self-esteem, 'Selbstachtung' specifically emphasizes respect for oneself based on principles and integrity, whereas 'Stolz' can sometimes lean towards arrogance.

Selbstachtung vs Selbstwertgefühl

Selbstwertgefühl means self-worth. It's very close to Selbstachtung, but Selbstachtung often implies a more active stance of upholding one's values and dignity.

Expressões idiomáticas

"sich etwas nicht gefallen lassen"

— Not to put up with something; to stand up for oneself. This is an action that demonstrates self-respect.

Sie ließ sich die Ungerechtigkeit nicht gefallen und erhob ihre Stimme.

Neutral
"die Nase hoch tragen"

— To be proud, sometimes to the point of arrogance. While related to pride, it can sometimes imply a lack of humility that might border on unhealthy self-regard, contrasting with genuine 'Selbstachtung'.

Er trägt die Nase etwas zu hoch, seit er befördert wurde.

Informal
"sich etwas wert sein"

— To be worth something to oneself; to deserve something good. This reflects a sense of self-worth which is a part of self-respect.

Sie gönnte sich nach der harten Arbeit einen entspannenden Urlaub, weil sie sich das wert war.

Neutral
"aufrecht bleiben"

— To remain upright; to stay dignified or resolute, especially in difficult situations. This is a posture of self-respect.

Trotz aller Rückschläge blieb er aufrecht und gab nicht auf.

Neutral
"sich nicht verbiegen lassen"

— Not to let oneself be bent or forced out of shape; to remain true to oneself. This is a strong expression of self-respect.

Sie weigerte sich, ihre Prinzipien zu verraten und ließ sich nicht verbiegen.

Neutral
"ein Rückgrat haben"

— To have a backbone; to be strong-willed and principled. This is often associated with having self-respect.

Unser Chef hat ein Rückgrat und steht für seine Mitarbeiter ein.

Informal
"sich selbst treu bleiben"

— To remain true to oneself. This is a core aspect of maintaining self-respect.

In einer Welt, die ständig versucht, dich zu verändern, bleibe dir selbst treu.

Neutral
"etwas mit Anstand tun"

— To do something with decency/propriety. Acting with 'Anstand' (decency) is a manifestation of 'Selbstachtung'.

Auch in schwierigen Verhandlungen ist es wichtig, mit Anstand zu handeln.

Neutral
"sich nichts vormachen"

— Not to deceive oneself; to face reality. This honesty with oneself is foundational for self-respect.

Er musste sich eingestehen, dass er sich selbst nichts vormachen konnte.

Neutral
"den Kopf hoch tragen"

— To hold one's head high; to maintain dignity and confidence. This is a visible sign of self-respect.

Auch nach der Niederlage trug sie den Kopf hoch.

Neutral

Fácil de confundir

Selbstachtung vs Selbstvertrauen

Both relate to positive feelings about oneself.

Selbstvertrauen (self-confidence) is the belief in one's abilities and skills. Selbstachtung (self-respect) is the fundamental regard for one's own worth and dignity, often based on moral principles. You can have self-confidence in your driving skills but lack self-respect if you drive recklessly.

Er hat großes <strong>Selbstvertrauen</strong> als Musiker, aber er kämpft mit seiner <strong>Selbstachtung</strong>, wenn er kritisiert wird.

Selbstachtung vs Selbstwertgefühl

Both describe a positive internal state regarding oneself.

Selbstwertgefühl (self-worth/self-esteem) is a general feeling of being valuable. Selbstachtung (self-respect) often implies a more active, principled stance; it's about respecting oneself as a moral agent and upholding one's dignity. One can have general self-worth but still compromise their Selbstachtung in a difficult situation.

Ihr <strong>Selbstwertgefühl</strong> ist stark, aber sie muss darauf achten, ihre <strong>Selbstachtung</strong> nicht zu kompromittieren, indem sie lügt.

Selbstachtung vs Würde

Both relate to dignity and value.

Würde (dignity) is the inherent quality of being worthy of honor and respect. Selbstachtung (self-respect) is the internal recognition and active preservation of that dignity. Würde can be attacked by others, but Selbstachtung is what one defends internally.

Jeder Mensch hat <strong>Würde</strong>, aber nicht jeder wahrt seine <strong>Selbstachtung</strong>.

Selbstachtung vs Stolz

Both can relate to positive feelings about oneself.

Stolz (pride) can be based on achievements and can sometimes lead to arrogance. Selbstachtung (self-respect) is a more stable, principled regard for oneself, focusing on integrity and moral worth. Excessive Stolz might even undermine Selbstachtung.

Er empfindet <strong>Stolz</strong> über seinen Sieg, aber seine <strong>Selbstachtung</strong> leidet, wenn er die Verlierer verspottet.

Selbstachtung vs Integrität

They are very closely related concepts.

Integrität (integrity) refers to the quality of being honest and having strong moral principles. Selbstachtung (self-respect) is the esteem one has for oneself, often derived from acting with integrity. Acting with integrity is a primary way to maintain or demonstrate Selbstachtung.

Seine unerschütterliche <strong>Integrität</strong> ist ein Beweis für seine tiefe <strong>Selbstachtung</strong>.

Padrões de frases

A2

Subjekt + hat + Selbstachtung.

Er hat Selbstachtung.

A2

Subjekt + verliert + Selbstachtung.

Sie verliert ihre Selbstachtung.

B1

Subjekt + bewahrt + Selbstachtung.

Er bewahrt seine Selbstachtung.

B1

Subjekt + verletzt + Selbstachtung.

Seine Worte verletzen ihre Selbstachtung.

B1

ohne + Selbstachtung

Er handelt ohne Selbstachtung.

B2

Subjekt + ist bereit + auf + X + zu verzichten, um + Selbstachtung + zu wahren.

Sie war bereit, auf Geld zu verzichten, um ihre Selbstachtung zu wahren.

B2

Die + Verletzung + der Selbstachtung + kann + Folgen + haben.

Die Verletzung der Selbstachtung kann schlimme Folgen haben.

C1

Die Aufrechterhaltung + der Selbstachtung + erfordert + X.

Die Aufrechterhaltung der Selbstachtung erfordert Mut.

Família de palavras

Substantivos

Selbstachtung
Achtung

Verbos

achten
sich achten

Adjetivos

achtsam

Relacionado

Selbstwertgefühl
Selbstbewusstsein
Selbstvertrauen
Würde
Integrität

Como usar

frequency

Medium

Erros comuns
  • Using 'Selbstachtung' for simple self-satisfaction. Using 'Selbstlob' or simply feeling good about an achievement.

    'Selbstachtung' implies a deeper sense of worth based on principles and integrity, not just feeling pleased with oneself for a minor accomplishment. For example, feeling proud of winning a race is 'Stolz', but maintaining fair play during the race demonstrates 'Selbstachtung'.

  • Confusing 'Selbstachtung' with 'Selbstvertrauen'. Distinguishing between respect for one's worth (Selbstachtung) and belief in one's abilities (Selbstvertrauen).

    One can have high 'Selbstvertrauen' (e.g., in public speaking) but still lack 'Selbstachtung' if they behave unethically. Conversely, someone might have low 'Selbstvertrauen' in a specific skill but possess strong 'Selbstachtung' due to their moral compass.

  • Incorrect article usage or overuse of articles. Using 'Selbstachtung' without an article as an abstract noun, or with correct genitive/dative/accusative forms when needed.

    While 'das Selbstachtung' exists grammatically, it's rarely used. More common is 'Er hat Selbstachtung' (He has self-respect). If an article is needed, it follows standard declension: 'Seine <strong>Selbstachtung</strong> wurde verletzt.' (His self-respect was hurt.)

  • Pronouncing the 'ch' sound incorrectly. Pronouncing the 'ch' sound as a guttural sound from the back of the throat.

    The 'ch' in 'Achtung' is not an English 'k' or 'sh'. It's a sound made in the throat. Practicing this sound is vital for clear pronunciation of 'Selbstachtung' and other German words.

  • Translating 'self-esteem' too literally without considering the nuance of 'Selbstachtung'. Understanding 'Selbstachtung' as respect for oneself based on principles and integrity.

    'Self-esteem' in English can sometimes be broader. 'Selbstachtung' in German strongly emphasizes the moral and principled aspect of valuing oneself. It's about deserving respect through one's actions and character.

Dicas

Master the 'ch'

The guttural 'ch' sound in 'Achtung' is crucial. Practice it by making a sound from the back of your throat, like clearing it gently. Avoid pronouncing it like 'k' or 'sh'.

Abstract Noun Usage

As an abstract concept, 'Selbstachtung' is often used without an article, similar to 'Respekt' or 'Liebe'. For example, 'Er hat Selbstachtung,' not typically 'Er hat eine Selbstachtung.'

Connect to 'Achtung'

Recognize that 'Selbstachtung' is built on 'Achtung' (respect). This connection can help you remember its meaning and related concepts like respecting others.

Action for Respect

Use the mnemonic 'Self-action' to remember 'Selbstachtung'. Think of the positive actions you take to uphold your own worth and dignity.

Distinguish from Confidence

Always differentiate 'Selbstachtung' (self-respect, based on principles) from 'Selbstvertrauen' (self-confidence, based on abilities). They are not interchangeable.

Value of Integrity

Understand that in German culture, acting with integrity is highly valued and directly linked to 'Selbstachtung'. This adds a layer of moral seriousness to the term.

Use Strong Verbs

When writing about 'Selbstachtung', employ strong verbs like 'bewahren' (preserve), 'verlieren' (lose), 'verletzen' (hurt), or 'aufbauen' (build up) to describe its state or changes.

Be Mindful of Tone

When using 'Selbstachtung' in speech, your tone should reflect the seriousness of the concept. It's not a word for lighthearted banter.

Focus on 'Self'

The 'Selbst-' prefix in German words often points to concepts related to the self. Recognizing this pattern can help you infer meanings of similar words.

Memorize

Mnemônico

Imagine a person standing tall and proud, holding a mirror to their own face. They look into the mirror and say, 'I respect myself.' The 'SELF' part is clear, and the 'ACHTUNG' sounds like 'action' – they are taking action to respect themselves.

Associação visual

Picture a knight in shining armor holding a shield that has the German word 'Selbstachtung' emblazoned on it. The knight represents inner strength and dignity, and the shield protects their self-worth.

Word Web

Self-worth Dignity Integrity Self-respect Self-esteem Personal values Inner strength Moral compass

Desafio

Try to use 'Selbstachtung' in a sentence describing a character in a book or movie who faces a moral dilemma. Focus on how their decision impacts their self-respect.

Origem da palavra

The word 'Selbstachtung' is a compound word formed in German. It combines 'Selbst' (self) and 'Achtung' (respect, esteem, regard). The term reflects the German tendency to create precise nouns by merging existing words.

Significado original: Literally translates to 'self-respect' or 'self-esteem'.

Germanic languages.

Contexto cultural

The term is generally used positively and respectfully. It's important to distinguish it from arrogance or narcissism. Discussing a lack of 'Selbstachtung' should be done with care, as it can be a sensitive topic.

In English-speaking cultures, 'self-esteem' and 'self-respect' are common terms, but the German 'Selbstachtung' often carries a slightly stronger connotation of moral integrity and principled behavior.

Immanuel Kant's philosophy, particularly his concept of the categorical imperative, emphasizes the inherent dignity and autonomy of individuals, which forms a basis for 'Selbstachtung'. German literature often explores characters grappling with their 'Selbstachtung' in the face of societal pressures or moral compromises. Think of characters in works by Goethe or Thomas Mann. The concept is frequently discussed in German psychological literature and self-help books, underscoring its importance in mental well-being.

Pratique na vida real

Contextos reais

Discussions about personal growth and self-improvement.

  • Meine Selbstachtung stärken
  • Ein gesundes Selbstwertgefühl aufbauen
  • Die eigene Würde bewahren

Ethical decision-making and moral dilemmas.

  • Meine Prinzipien nicht verraten
  • Mit Integrität handeln
  • Die eigene Selbstachtung nicht opfern

Psychological well-being and mental health.

  • Selbsthass überwinden
  • Die psychische Gesundheit fördern
  • Sich selbst akzeptieren lernen

Literature, philosophy, and art criticism.

  • Die Darstellung von Selbstachtung in der Kunst
  • Philosophische Betrachtungen über Würde
  • Charakterentwicklung und Selbstfindung

Advice and motivational speeches.

  • Steh zu dir selbst!
  • Lass dich nicht unterkriegen!
  • Du bist wertvoll!

Iniciadores de conversa

"Was bedeutet Selbstachtung für dich persönlich?"

"Kannst du ein Beispiel nennen, wo jemand seine Selbstachtung bewahrt hat?"

"Wie wichtig ist Selbstachtung im Vergleich zu äußerem Erfolg?"

"Glaubst du, dass Selbstachtung angeboren oder erlernt ist?"

"Welche Rolle spielt Selbstachtung in Beziehungen?"

Temas para diário

Beschreibe eine Situation, in der du deine Selbstachtung verteidigen musstest. Wie bist du damit umgegangen?

Was sind die Dinge, die deine Selbstachtung am meisten stärken? Schreibe sie auf.

Gibt es Momente, in denen du das Gefühl hattest, deine Selbstachtung zu verlieren? Was hat dazu geführt und wie bist du damit umgegangen?

Wie kannst du heute bewusster darauf achten, deine Selbstachtung zu wahren?

Schreibe einen Brief an dein jüngeres Ich über die Bedeutung von Selbstachtung.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, they are related but distinct. Selbstachtung (self-respect) is about valuing your inherent worth and dignity, often based on your principles. Selbstvertrauen (self-confidence) is the belief in your abilities and skills. You can have self-confidence without much self-respect, or vice-versa.

Yes, you can lose Selbstachtung. This often happens when you act against your own moral principles or values, do something you deeply regret, or allow yourself to be treated in a way that violates your sense of dignity.

Building Selbstachtung involves living in accordance with your values, setting healthy boundaries, treating yourself with kindness and respect, acknowledging your strengths and weaknesses, and taking responsibility for your actions. It's an ongoing process.

No, quite the opposite. Arrogance is often an exaggerated sense of superiority, sometimes masking insecurity. Selbstachtung is a quiet, internal sense of one's own worth and dignity, grounded in integrity and respect for oneself and others.

Selbstachtung is used in more serious or reflective contexts, such as discussions about personal values, ethics, psychology, literature, or philosophy. It's not typically used in casual, everyday conversation unless the topic is specifically about these deeper aspects of life.

Selbstwertgefühl (self-worth/self-esteem) is a general feeling of being valuable. Selbstachtung (self-respect) is often more active and principled; it's about respecting oneself as a moral agent and upholding one's dignity. One can feel generally valuable (Selbstwertgefühl) but still compromise their Selbstachtung in a specific situation.

Yes. For instance, if someone cheats on an exam despite believing cheating is wrong, they might feel they have violated their own Selbstachtung. Similarly, if someone is consistently subjected to demeaning treatment and does not stand up for themselves, they might feel their Selbstachtung is being eroded.

No, Selbstachtung is generally treated as an uncountable noun when referring to the abstract concept of self-respect or self-esteem. The plural form 'Selbstachtungen' is rarely used and would typically refer to specific instances or types of self-respect in a more academic or philosophical context.

Common phrases include 'Selbstachtung bewahren' (to preserve self-respect), 'Selbstachtung verlieren' (to lose self-respect), 'ohne Selbstachtung' (without self-respect), and 'mit Selbstachtung' (with self-respect).

Würde (dignity) is the inherent quality of being worthy of honor and respect. Selbstachtung (self-respect) is the internal recognition and active upholding of that dignity. It's how you treat yourself in light of your inherent worth.

Teste-se 3 perguntas

/ 3 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!