Tornar-se alguém: 'hacerse' vs 'llegar a ser'
hacerse para mudanças de status, profissão ou ideologia, e llegar a ser para conquistas de longo prazo que exigem esforço e superação.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'hacerse' for active, personal change and 'llegar a ser' for long-term, earned results.
- Use 'hacerse' for professions or ideological changes: 'Ella se hizo abogada.'
- Use 'llegar a ser' for a long, difficult process or achievement: 'Llegó a ser el mejor.'
- Use 'hacerse' for voluntary changes in status: 'Se hizo vegetariano.'
Overview
hacerse e llegar a ser. No nosso dia a dia aqui no Brasil, quando queremos dizer que alguém se tornou algo, a gente quase sempre usa o verbo virar ou tornar-se. Em espanhol, eles são muito mais específicos sobre a natureza dessa transformação.virar para quase tudo: ele virou médico,
ele virou rico, ele virou presidente.virar de hacerse (uma mudança de identidade ou estado) do chegar a ser de llegar a ser (uma conquista após uma jornada). Entender essa nuance vai te dar muito mais autoridade na hora de falar, seja numa reunião de trabalho ou num bate-papo informal. Vamos nessa?hacerse é um verbo reflexivo. O pronome se indica que o sujeito está agindo sobre si mesmo, mudando sua própria identidade ou estado.hacerse como uma mudança que envolve uma decisão, uma transição de vida ou um estado natural. É como se disséssemos: eu me fiz algo. Em português, a gente usa o verbo tornar-se ou virar.él se hace médico, você está descrevendo o resultado de uma escolha ou de um caminho profissional padrão. Não há, necessariamente, um peso dramático de sofrimento ou superação, é apenas o curso natural das coisas.llegar a ser é uma expressão que carrega consigo a ideia de chegada. O verbo llegar significa chegar. Então, quando você usa llegar a ser, você está pintando um quadro de uma jornada.hacerse foca no novo eu, llegar a ser foca no caminho percorrido até aqui.
llegó a ser director, você está implicitamente elogiando o esforço dessa pessoa. É uma estrutura que usamos para falar de ascensão, de conquista, de algo que não aconteceu da noite para o dia. É o equivalente a dizer conseguiu se tornar ou chegou ao posto de.
hacerse), o outro é sobre a vitória da jornada (llegar a ser).hacerse segue a conjugação do verbo hacer com os pronomes reflexivos. Já o llegar a ser conjuga apenas o llegar, mantendo o a ser invariável.hacerse | Pronome + hacer (conj.) + substantivo/adj | Ella se hace abogada | Ela vira/se torna advogada |llegar a ser | llegar (conj.) + a ser + substantivo/adj | Él llega a ser director | Ele chega a ser diretor |hacerse:Yo me hago vegetariano.(Decisão pessoal)Ellos se hacen ricos.(Mudança de estado)
llegar a ser:Ella llega a ser la mejor de su clase.(Resultado de muito estudo)Él llega a ser el presidente de la empresa.(Conquista de um cargo alto)
hacerse quando a mudança for uma escolha, uma mudança de opinião, religião, profissão ou um processo natural de envelhecimento. É a escolha padrão quando a mudança é vista como algo que simplesmente aconteceu. Por exemplo, se você está no trabalho e seu colega decide mudar de área, você diria: él se hizo programador.se hace tarde (está ficando tarde - um processo natural do tempo).llegar a ser deve ser reservado para momentos de prestígio ou quando você quer enfatizar a dificuldade do caminho. Imagine que você está contando a história de vida de um amigo que veio de baixo e hoje é dono de uma multinacional. Você não diria apenas que ele se hizo dueño, você diria que ele llegó a ser el dueño, porque você quer dar ênfase à trajetória dele.llegar a ser. Se o objetivo é apenas relatar uma mudança de estado ou identidade, fique com hacerse.- 1O uso do artigo indefinido: Em português, dizemos
ele virou um médico
. Em espanhol, comhacerse, o artigo indefinido (un/una) geralmente é omitido. O erro comum é dizerél se hace un médico. O correto éél se hace médico. A interferência do português acontece porque, na nossa língua, o artigo é obrigatório para definir o cargo. No espanhol, o cargo apóshacersefunciona quase como um adjetivo, logo, sem artigo.
- 1Confundir
hacersecomllegar a serem contextos de esforço: Muitos brasileiros usamhacersepara tudo. Se você dizél se hizo presidente, parece algo comum. Se você quer enfatizar que foi uma luta imensa, a falta de uso dellegar a serfaz com que seu espanhol perca a nuance de superação que o falante nativo espera ouvir.
- 1Uso de
sersozinho: Às vezes, o aluno tenta usar apenas o verboserpara indicar mudança:él es médico(ele é médico). Mas se você quer dizer que ele *passou a ser*, você precisa do verbo de mudança. O erro é achar que o verbosersozinho já expressa o processo de transformação, o que não acontece.
ponerse (mudança momentânea de estado) ou volverse (mudança mais profunda e duradoura). Veja a tabela abaixo:hacerse | Mudança de identidade/profissão (voluntária) | Se hizo abogado |llegar a ser | Conquista após esforço/processo longo | Llegó a ser jefe |ponerse | Mudança momentânea (física/emocional) | Se puso triste |volverse | Mudança involuntária/radical | Se volvió loco |- 1Posso usar
llegar a serpara qualquer profissão? Não. Embora gramaticalmente possível, soa estranho usar para profissões comuns que não exigem uma trajetória de vida longa. Reserve para cargos de destaque ou conquistas importantes.
- 1
Hacersesempre precisa de pronome? Sim, como verbo reflexivo, o pronome é obrigatório para concordar com o sujeito.Yo me hago,tú te haces, etc.
- 1Qual a maior dificuldade para nós brasileiros? É abandonar o vício do verbo
virare entender que o espanhol divide a transformação emmudança de estado
(hacerse) econquista de meta(llegar a ser). A nossa tendência é simplificar tudo, mas o espanhol te convida a ser mais preciso.
Conjugation of 'Hacerse' and 'Llegar a ser'
| Pronoun | Hacerse (Present) | Llegar a ser (Present) |
|---|---|---|
|
Yo
|
me hago
|
llego a ser
|
|
Tú
|
te haces
|
llegas a ser
|
|
Él/Ella/Ud.
|
se hace
|
llega a ser
|
|
Nosotros
|
nos hacemos
|
llegamos a ser
|
|
Vosotros
|
os hacéis
|
llegáis a ser
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
se hacen
|
llegan a ser
|
Meanings
These verbs describe a transition from one state to another, focusing on the process of becoming.
Professional/Status Change
Becoming a professional or changing one's social status.
“Se hizo médico después de años de estudio.”
“Se hizo famoso de la noche a la mañana.”
Achievement/Result
The final state reached after a long, often arduous process.
“Llegó a ser el presidente del club.”
“Llegó a ser una leyenda en su deporte.”
Reference Table
| Verbo | Tipo de Mudança | Nuance | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
hacerse
|
Profissional / Ideológica
|
Voluntária / Natural
|
Después de estudiar, se hizo abogada.
|
|
llegar a ser
|
Conquista / Sucesso
|
Processo longo / Esforço
|
Tras mucho esfuerzo, llegó a ser directora.
|
|
hacerse
|
Status Pessoal
|
Mudança de riqueza ou idade
|
Él se hizo rico rápidamente.
|
|
llegar a ser
|
Histórico / Meta de Vida
|
Culminação de trabalho
|
Llegó a ser una leyenda del fútbol.
|
|
hacerse
|
Religião
|
Conversão
|
Él se hizo católico el año pasado.
|
|
llegar a ser
|
Transformação Lenta
|
Persistência
|
Llegó a ser un gran experto.
|
Espectro de formalidade
El individuo llegó a ser médico tras años de formación. (Career)
Él se hizo médico después de estudiar. (Career)
Se hizo médico, ¡qué bien! (Career)
Ya es médico, ¡qué crack! (Career)
Verbos de Mudança Pessoal
Hacerse
- Profissão Profession
- Ideologia Ideology
Llegar a ser
- Esforço Effort
- Processo longo Long process
Hacerse vs. Llegar a Ser
Qual Verbo Usar?
É um processo longo e difícil?
É uma profissão ou religião?
Contextos de Mudança
Status Social
- • Hacerse famoso
- • Hacerse rico
- • Llegar a ser influyente
Profissional
- • Se hizo abogado
- • Llegó a ser director
- • Hacerse jefe
Exemplos por nível
Él se hace médico.
He is becoming a doctor.
Ella se hace rica.
She is becoming rich.
Yo me hago profesor.
I am becoming a teacher.
Ellos se hacen amigos.
They are becoming friends.
Él llegó a ser famoso.
He became famous.
Ella se hizo vegetariana.
She became a vegetarian.
Nosotros nos hicimos socios.
We became partners.
Ellos llegaron a ser líderes.
They became leaders.
Tras años de estudio, llegó a ser cirujano.
After years of study, he became a surgeon.
Se hizo budista durante su viaje.
He became a Buddhist during his trip.
Llegó a ser el mejor de su clase.
He became the best in his class.
Se hizo muy tarde para salir.
It became very late to go out.
Llegó a ser una figura clave en la política.
He became a key figure in politics.
Se hizo evidente que no vendrían.
It became evident that they wouldn't come.
Con el tiempo, llegó a ser respetado por todos.
Over time, he became respected by everyone.
Se hizo cargo de la situación inmediatamente.
He took charge of the situation immediately.
Llegó a ser el artífice de su propio destino.
He became the architect of his own destiny.
Se hizo patente su descontento con la propuesta.
His discontent with the proposal became clear.
Llegó a ser un referente en el campo de la medicina.
He became a reference in the field of medicine.
Se hizo necesario implementar nuevas medidas.
It became necessary to implement new measures.
Llegó a ser la encarnación de los valores de su época.
He became the embodiment of the values of his era.
Se hizo imperativo actuar ante la crisis.
It became imperative to act in the face of the crisis.
Llegó a ser, con el paso de los años, una leyenda viva.
He became, over the years, a living legend.
Se hizo eco de las preocupaciones de la comunidad.
He echoed the community's concerns.
Fácil de confundir
Both mean 'to become', but 'volverse' is involuntary.
Learners use 'ser' for the process.
Both are reflexive.
Erros comuns
Él hace médico
Él se hace médico
Ella se llega a ser doctora
Ella llegó a ser doctora
Me hago cansado
Me pongo cansado
Se hace el presidente
Llegó a ser el presidente
Él se hizo el mejor
Él llegó a ser el mejor
Se hizo muy tarde
Se hizo tarde
Llegó a ser vegetariano
Se hizo vegetariano
Se hizo el jefe de la empresa
Llegó a ser el jefe de la empresa
Llegó a ser abogado en un día
Se hizo abogado
Se hizo evidente que era mentira
Se hizo evidente
Llegó a ser un problema grave
Se hizo un problema grave
Se hizo el campeón
Llegó a ser el campeón
Llegó a ser católico
Se hizo católico
Se hizo el fin de la historia
Llegó a ser el fin de la historia
Padrões de frases
Él ___ ___ ___ médico.
Ella ___ ___ ___ una leyenda.
Después de mucho esfuerzo, ellos ___ ___ ___ líderes.
Él ___ ___ vegetariano.
Real World Usage
Espero llegar a ser un activo importante para la empresa.
¡Me hice vegetariano!
Y así, llegó a ser el rey.
Se hizo tarde, ¿nos vemos mañana?
El tema se hizo complejo.
El pedido se hizo realidad.
O Truque do LinkedIn
llegar a ser para mostrar o quanto você ralou para alcançar um cargo. Llegó a ser directora de marketing.
Sem o 'a' no Hacerse
se hizo a médico, o correto é apenas
se hizo médico. Só o
llegar pede o a porque dá a ideia de 'chegar' a um destino. Él se hizo médico cirujano.
Envelhecer com Naturalidade
hacerse mayor. Mis abuelos se hicieron mayores.
Smart Tips
Use 'llegar a ser' to sound ambitious.
Use 'hacerse' for lifestyle choices.
Use 'llegar a ser' for character development.
Use 'hacerse' for social status.
Pronúncia
Stress
In 'hacerse', the stress is on the root. In 'llegar a ser', the stress is on the verb 'llegar'.
Declarative
Él se hizo MÉDICO. ↘
Neutral statement of fact.
Memorize
Mnemônico
Hacerse is for the 'Self' (choices), Llegar a ser is for the 'Long' (journey).
Associação visual
Imagine someone putting on a doctor's coat (hacerse) versus someone climbing a long, winding mountain to reach a golden throne (llegar a ser).
Rhyme
Hacerse is for the choice you make, Llegar a ser for the goal you take.
Story
Juan decided to study hard. He 'se hizo' a student. After years of sacrifice, he 'llegó a ser' a famous scientist. Everyone admired his journey.
Word Web
Desafio
Write three sentences about your career goals using 'llegar a ser' and three about your personal changes using 'hacerse'.
Notas culturais
In Spain, 'hacerse' is very commonly used for professional changes. 'Llegar a ser' is often used in formal speeches.
Mexicans often use 'hacerse' for social changes. 'Llegar a ser' is used to emphasize the struggle.
Argentines use these verbs similarly but often add 'llegar a ser' to emphasize the 'hustle'.
Hacerse comes from Latin 'facere' (to make/do). Llegar a ser comes from 'plicare' (to arrive) + 'esse' (to be).
Iniciadores de conversa
¿Qué quieres llegar a ser en el futuro?
¿Conoces a alguien que se hizo famoso?
¿Es difícil llegar a ser un experto en algo?
¿Te has hecho algún cambio en tu vida recientemente?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Mi primo estudia mucho porque quiere _____ ingeniero.
Escolha a melhor frase para uma história de sucesso:
Find and fix the mistake:
Juan hizo rico con la lotería.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesÉl ___ ___ médico después de estudiar.
Después de años de trabajo, ella ___ ___ directora.
Find and fix the mistake:
Él hace médico.
Él es el mejor.
1. Hacerse, 2. Llegar a ser
Yo / llegar a ser / famoso
Ellos ___ ___ médicos.
A: ¿Qué quieres ser? B: Quiero ___ ___ ingeniero.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDespués de mucho entrenar, ellos _____ campeones.
Ele se tornou advogado.
Como se diz 'Ela se tornou muçulmana'?
llegó / gran / ser / un / artista / a
Nosotros hacemos mayores muy rápido.
Combine os cenários:
Si sigues practicando, _____ {el|m} mejor.
Está ficando tarde.
Eles acabaram se tornando famosos.
Ella se hizo una católica el año pasado.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, 'hacerse' is for personal choices. Use 'llegar a ser' for achievements.
No, it is not. Only 'hacerse' is.
Use 'volverse' for involuntary changes, often negative ones.
Yes, it is more formal than 'hacerse'.
Yes, 'se hizo' and 'llegó a ser' are very common.
Yes, but the core meaning remains the same.
It will sound incorrect. Always include the 'a'.
No, they are primarily for people.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Devenir
Spanish splits 'devenir' into multiple verbs based on agency.
Werden
German is more flexible; Spanish is more specific.
Naru
Spanish verbs carry more semantic weight regarding agency.
Asbaha
Spanish has more colloquial options like 'hacerse'.
Chengwei
Spanish verbs are more integrated into daily speech.
To become
English is a 'one-size-fits-all' verb; Spanish is highly specific.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
The Memecraft
Pokemon Escarlata/Purpura en 1 minuto
MI NUEVO COCHE ft. Will Smith
Verbos de Cambio em Espanhol (hacerse, llegar a ser...)
Bons de Espanhol
Como dizer 'Tornar-se' em Espanhol
Espanhol de Verdade
Verbos de Mudança em Espanhol (Hacerse, Volverse, etc.)
Espanhol de Verdade
Related Grammar Rules
Indo a lugares: O verbo 'Ir' (Presente)
Já tentou dizer a um amigo espanhol que está indo à festa dele, apenas para perceber que o verbo para 'ir' não se parece...
Dizer as horas em espanhol (¿Qué hora es?)
### Overview Olha só, aprender a dizer as horas em espanhol é um dos primeiros passos para você se sentir confortável n...
Narrativa vívida: O presente histórico (Presente Histórico)
### Overview No espanhol, o **presente histórico** (também chamado de *presente narrativo*) é um recurso estilístico de...
Ser vs Estar: Escolhendo o 'To Be' correto
### Overview Olha só, aprender espanhol sendo brasileiro é uma vantagem enorme, mas também uma armadilha. A gente tem o...
Futuro vs. Progresso gradual em espanhol (ir a vs. ir + gerundio)
Overview Em espanhol, as perífrases verbais são como truques para expressar tempo e atitude sem precisar sempre de conj...