At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'armado': having a weapon. Think of it as a simple description. You might see it in basic stories or news headlines. At this stage, the most important thing is to remember that the word ends in 'o' for men and 'a' for women. If you see 'El hombre está armado', it just means he has a gun or a knife. You don't need to worry about the complex engineering or metaphorical meanings yet. Just associate it with the English word 'armed'. Practice saying 'un soldado armado' or 'la policía armada' to get used to the sound and the gender agreement. It is a useful word for basic safety descriptions or describing characters in a movie.
At the A2 level, you begin to see 'armado' in more varied contexts. You will encounter the phrase 'las fuerzas armadas' (the armed forces) which is a very common term in any Spanish-speaking country. You should also start to recognize it in the context of 'putting things together'. If you buy a desk at a store, the instructions might say 'proceso de armado'. You are also learning to use it with different verbs. 'El hombre está armado' (state) versus 'Es un robo armado' (type of crime). You should be able to form simple sentences like 'El ladrón entró armado al banco' (The thief entered the bank armed). Agreement in plural forms like 'ellos están armados' is also a key focus here.
At the B1 level, you should be comfortable with the metaphorical uses of 'armado'. This is where you use the word to describe mental states. The common expression 'armado de paciencia' (armed with patience) is perfect for this level. You might say, 'Para lidiar con el tráfico, tuve que ir armado de paciencia'. You also start to see the word in passive constructions and as a past participle. For example, 'El mueble fue armado por mi padre' (The furniture was assembled by my father). At this level, you should also understand its use in construction, specifically 'hormigón armado' (reinforced concrete), as you might encounter this in more descriptive readings about cities or architecture.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance between 'armado' and its synonyms like 'equipado' or 'blindado'. You should be able to use 'armado' in more formal writing, such as a report on a 'conflicto armado' or a legal description of a 'delito a mano armada'. You will also encounter the word in historical contexts, such as 'caballero armado' (dubbed knight). Your use of the word should be precise. You should know that while 'armado' means carrying weapons, 'blindado' means protected by armor. You can also use it in more complex grammatical structures, such as 'Habiendo sido armado por los mejores ingenieros, el puente resistió el terremoto'.
At the C1 level, you can appreciate the stylistic uses of 'armado'. You might use it to describe a well-constructed argument: 'un argumento bien armado' (a well-structured argument). This shows a move away from the physical toward the intellectual. You will encounter the word in literature where it might be used to create specific atmospheres. You should also be aware of regional variations, such as its use in some parts of Latin America to refer to something 'fixed' or 'rigged', like 'un juicio armado' (a rigged trial). Your mastery of the word includes understanding its role in fixed idioms and legal jargon without hesitation, and you can use it to add color and precision to your advanced Spanish discourse.
At the C2 level, 'armado' is a tool for subtle expression. You understand its deepest historical roots and its most technical applications in engineering and law. You can discuss the 'brazo armado' of a political movement with an understanding of the sociopolitical implications. You can use the word in highly technical discussions about 'hormigón armado pretensado' (prestressed reinforced concrete) or in philosophical discussions about being 'armado de razón'. At this level, you are also aware of very specific slang or archaic uses that might appear in classical literature or very localized dialects. You use the word with the same flexibility as a native speaker, choosing it over 'montado' or 'equipado' to convey specific registers of formality or technicality.

armado em 30 segundos

  • Primarily means 'armed' or 'carrying weapons' in military or criminal contexts.
  • Technically refers to 'reinforced' materials, especially 'hormigón armado' (reinforced concrete).
  • Commonly used to describe 'assembled' furniture or complex structures.
  • Metaphorically describes being 'armed' with virtues like patience or courage.

The Spanish adjective armado is a versatile word that primarily describes someone or something equipped with weapons. Derived from the verb armar (to arm or to assemble), it functions as the past participle used adjectivally. While its most immediate association is with military or police contexts, its semantic range extends significantly into engineering, construction, and metaphorical expressions of readiness.

Literal Military Context
In its most basic form, it refers to a person carrying a firearm or other weapon. For example, 'un guardia armado' (an armed guard). It implies the presence of tools for defense or offense.
Structural Engineering
In construction, specifically 'hormigón armado' (reinforced concrete), the word describes concrete that has been 'armed' with steel bars to increase its tensile strength.
Mechanical Assembly
It is used to describe objects that have been put together from parts, such as 'un mueble armado' (an assembled piece of furniture), though 'montado' is often a common alternative.

El vehículo blindado estaba armado con una torreta de alta tecnología.

The word is also frequently found in the phrase armado de valor (armed with courage) or armado de paciencia (armed with patience), indicating a psychological state of preparation. In these instances, the 'weapon' is a virtue required to face a difficult situation. Understanding 'armado' requires recognizing whether the context is one of physical threat, structural integrity, or mental fortitude.

Historically, the term dates back to the age of knights, where being 'armado caballero' meant being formally dubbed a knight. This historical weight still gives the word a sense of formality and significance when used in modern legal or journalistic Spanish. In news reports, you will often hear about 'conflictos armados' (armed conflicts) or 'grupos armados' (armed groups), where the word carries a heavy, serious connotation. Conversely, in a DIY context, seeing 'armado' on a box of furniture simply means you have work to do with a screwdriver. The breadth of this word makes it a cornerstone of intermediate Spanish vocabulary.

Using armado correctly involves mastering its role as an adjective and its agreement with the nouns it modifies. Because it is derived from a verb, it follows the standard rules for Spanish past participles used as adjectives.

Agreement in Gender and Number
The word must match the noun it describes: 'soldado armado' (masculine singular), 'policía armada' (feminine singular), 'civiles armados' (masculine plural), and 'fuerzas armadas' (feminine plural).

Las fuerzas armadas patrullan la frontera para garantizar la seguridad nacional.

When used with the verb ser, it often describes a permanent state or a classification, such as 'Él es un guardia armado' (He is an armed guard - it's his job). When used with estar, it describes a temporary state or the result of an action: 'El sospechoso está armado' (The suspect is currently carrying a weapon).

In metaphorical usage, it is almost always followed by the preposition de. 'Vino armado de razones' (He came armed with reasons). This construction allows you to turn abstract concepts into 'weapons' for a debate or a challenge. In more complex sentences, 'armado' can function as a participial phrase: 'Armado con solo un cuchillo, el explorador se adentró en la selva' (Armed with only a knife, the explorer entered the jungle). This usage mirrors English closely, making it intuitive for English speakers once they grasp the basic agreement rules.

The word armado is ubiquitous in several specific domains of Spanish-speaking life. Recognizing these contexts will help you understand the nuances of the word beyond its dictionary definition.

The Evening News (Noticias)
This is the most common place to hear the word. Reporters use it to describe 'asaltos armados' (armed robberies), 'conflictos armados' (armed conflicts), or 'brazos armados' (the militant wings of political groups).
Construction Sites (Obras)
If you pass a construction site in Spain or Latin America, you might see signs or hear engineers talking about 'el armado de la estructura' (the assembly/reinforcing of the structure) or 'vigas de hormigón armado'.

La policía detuvo a un hombre armado cerca del centro comercial esta mañana.

In historical documentaries or textbooks, you'll encounter 'la Gran Armada' (the Spanish Armada), which uses the noun form, but the adjective 'armado' describes the ships themselves. In legal settings, the distinction between a crime and an 'armed' crime is crucial for sentencing, so lawyers and judges use 'robo armado' frequently. Finally, in the world of IKEA and flat-pack furniture, instructions will often use the noun 'armado' to refer to the assembly process: 'Instrucciones de armado' (Assembly instructions).

Whether you are reading a thriller novel, a newspaper, or a building permit, 'armado' provides essential information about the state of preparation, equipment, or construction of the subject at hand.

Even though armado seems straightforward, learners often stumble over its specific applications and phonetic similarities to other words.

Confusion with 'Amado'
This is a classic phonetic slip. 'Amado' means 'loved'. Saying 'el hombre amado' (the loved man) instead of 'el hombre armado' (the armed man) changes the meaning of your sentence from a police report to a romance novel!
Gender Agreement Errors
Learners often forget to change the ending when referring to 'las fuerzas armadas'. Because 'fuerza' is feminine, 'armado' must become 'armadas'.

Incorrecto: El grupo está armada. Correcto: El grupo está armado.

Another common mistake is using 'armado' for 'fixed' in the sense of repaired. While 'armar' means to put together, it does not mean to fix something that was broken. For that, you need 'reparado' or 'arreglado'. Similarly, don't confuse 'armado' with 'armadura' (armor). 'Armado' is the state of having a weapon; 'armadura' is the protective suit worn by a knight.

Finally, be careful with the preposition. In English, we are 'armed with' something. In Spanish, we are also 'armado de' or 'armado con'. While 'con' is more common for physical weapons, 'de' is very frequent for metaphorical ones like 'paciencia' or 'valor'. Using 'por' here would be a mistake.

To enrich your Spanish, it is helpful to know words that are similar to armado but carry slightly different shades of meaning.

Equipado vs. Armado
'Equipado' means 'equipped' in a general sense (tools, gear, technology). 'Armado' specifically implies weapons or structural reinforcement. You 'equip' a kitchen, but you 'arm' a soldier.
Blindado vs. Armado
'Blindado' means 'armored' or 'shielded' (like a 'coche blindado'). While an 'armado' vehicle has guns, a 'blindado' vehicle has thick plates to resist bullets. Often, a military vehicle is both.
Provisto vs. Armado
'Provisto' means 'provided with'. It is more formal and less specific than 'armado'. 'Estaba provisto de todo lo necesario' (He was provided with everything necessary).

El caballero no solo estaba armado con una espada, sino que también llevaba una pesada armadura.

When talking about structures, 'reforzado' is a synonym for 'armado', but 'hormigón armado' is the fixed technical term. In the context of assembly, 'montado' is the most common alternative for 'armado'. If you say a toy is 'montado', it means it's put together. Using 'armado' in this context is perfectly correct but can sound slightly more formal or technical depending on the region.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Child friendly

""

Gíria

""

Curiosidade

The word 'armario' (wardrobe) comes from the same root because it was originally the place where weapons (armas) were kept.

Guia de pronúncia

UK /ɑːˈmɑː.ðoʊ/
US /ɑrˈmɑ.doʊ/
The stress is on the second syllable: ar-MA-do.
Rima com
amado cansado pesado llegado estado pasado olvidado cuidado
Erros comuns
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft (dental).
  • Trilling the 'r' too much. It is a single tap.
  • Confusing it with 'amado' by omitting the 'r'.
  • Stress on the first or last syllable.
  • Nasalizing the 'a' before the 'm'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to English similarity.

Escrita 3/5

Must remember gender and number agreement.

Expressão oral 3/5

Soft 'd' and tapped 'r' require practice.

Audição 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

O que aprender depois

Pré-requisitos

arma mano fuerza estar ser

Aprenda a seguir

blindado equipar reforzar munición soldado

Avançado

pretensado beligerante insurrección pertrechos

Gramática essencial

Adjective Agreement

La policía armada (Fem/Sing).

Past Participle as Adjective

El mueble está armado.

Estar vs Ser with Adjectives

Está armado (temporary state) vs Es un robo armado (classification).

Prepositional Complements

Armado con una pistola.

Metaphorical Prepositions

Armado de valor.

Exemplos por nível

1

El hombre está armado.

The man is armed.

Simple subject + verb estar + adjective.

2

La mujer armada corre.

The armed woman runs.

Noun-adjective agreement (feminine).

3

Un soldado armado.

An armed soldier.

Indefinite article + noun + adjective.

4

No estoy armado.

I am not armed.

Negative sentence.

5

Ellos están armados.

They are armed.

Plural agreement.

6

El guardia está armado.

The guard is armed.

Definite article + noun + estar.

7

Vemos a un policía armado.

We see an armed police officer.

Personal 'a' before 'un policía'.

8

Es un juguete armado.

It is an assembled toy.

Use of ser for a characteristic.

1

Las fuerzas armadas protegen el país.

The armed forces protect the country.

Common collective noun phrase.

2

El robo fue a mano armada.

The robbery was at gunpoint.

Fixed expression 'a mano armada'.

3

El mueble ya está armado.

The furniture is already assembled.

Estar + past participle for completed state.

4

Vimos muchos barcos armados.

We saw many armed ships.

Plural masculine agreement.

5

El sospechoso no parece armado.

The suspect does not look armed.

Verb 'parecer' + adjective.

6

Necesito un equipo armado.

I need an assembled team/equipment.

Adjective modifying 'equipo'.

7

La policía armada llegó rápido.

The armed police arrived quickly.

Feminine singular agreement.

8

Es un conflicto armado.

It is an armed conflict.

Standard political term.

1

Ella vino armada de paciencia.

She came armed with patience.

Metaphorical use with 'de'.

2

El edificio es de hormigón armado.

The building is made of reinforced concrete.

Technical term.

3

Fue armado caballero en una ceremonia.

He was dubbed a knight in a ceremony.

Historical passive construction.

4

El dispositivo viene armado de fábrica.

The device comes assembled from the factory.

Adverbial phrase 'de fábrica'.

5

Iba armado hasta los dientes.

He was armed to the teeth.

Idiomatic expression.

6

El plan está bien armado.

The plan is well put together.

Metaphorical 'assembled'.

7

Los rebeldes están fuertemente armados.

The rebels are heavily armed.

Adverb 'fuertemente' modifying 'armados'.

8

No puedes entrar armado aquí.

You cannot enter armed here.

Adjective used as a complement.

1

Un asalto armado sacudió la ciudad.

An armed assault shook the city.

Journalistic style.

2

El puente de hormigón armado resistió.

The reinforced concrete bridge held up.

Technical noun phrase.

3

Se presentó armado de valor ante el jefe.

He showed up armed with courage before the boss.

Reflexive 'se presentó' + metaphorical 'armado'.

4

Las bandas armadas controlan el barrio.

Armed gangs control the neighborhood.

Sociopolitical context.

5

El andamiaje ya está armado.

The scaffolding is already assembled.

Technical construction term.

6

Es un argumento muy bien armado.

It is a very well-constructed argument.

Abstract usage.

7

El dron estaba armado con misiles.

The drone was armed with missiles.

Modern technical use.

8

El caballero andante iba armado.

The knight-errant went armed.

Literary reference.

1

El brazo armado del partido se disolvió.

The armed wing of the party dissolved.

Political metaphor.

2

La estructura de hormigón armado es vital.

The reinforced concrete structure is vital.

Precise technical vocabulary.

3

Compareció armado de una lógica aplastante.

He appeared armed with crushing logic.

High-level metaphorical use.

4

El juicio fue un montaje armado por la fiscalía.

The trial was a setup rigged by the prosecution.

Regional/slang use of 'armado' as 'rigged'.

5

El buque, pesadamente armado, zarpó.

The vessel, heavily armed, set sail.

Appositive adjective phrase.

6

Se requiere personal armado para el transporte.

Armed personnel are required for transport.

Formal requirement phrasing.

7

El mueble, mal armado, se rompió.

The furniture, poorly assembled, broke.

Past participle used as an adjective with an adverb.

8

Fue armado con el poder de veto.

He was armed with the power of veto.

Legal/political metaphor.

1

La dialéctica estaba tan bien armada que era irrefutable.

The dialectic was so well constructed it was irrefutable.

Complex abstract usage.

2

El hormigón armado revolucionó la arquitectura moderna.

Reinforced concrete revolutionized modern architecture.

Historical/Technical analysis.

3

Su discurso, armado de sutiles ironías, cautivó al público.

His speech, armed with subtle ironies, captivated the audience.

Literary/Stylistic use.

4

El entramado jurídico está armado para favorecer al estado.

The legal framework is set up to favor the state.

Metaphorical 'framework' context.

5

Un comando armado irrumpió en la embajada.

An armed commando burst into the embassy.

Specific military/news jargon.

6

La trama de la novela está magistralmente armada.

The novel's plot is masterfully constructed.

Literary criticism.

7

El dispositivo legal quedó armado tras el decreto.

The legal mechanism was established after the decree.

Administrative/Legal usage.

8

Se vio armado de una paciencia casi infinita.

He found himself armed with an almost infinite patience.

Passive reflexive + extreme metaphor.

Colocações comuns

hormigón armado
fuerzas armadas
conflicto armado
robo armado
brazo armado
guardia armado
armado de valor
armado de paciencia
pesadamente armado
vehículo armado

Frases Comuns

a mano armada

— By force of arms, usually in a robbery.

Lo asaltaron a mano armada.

armado hasta los dientes

— Heavily armed; carrying many weapons.

El villano estaba armado hasta los dientes.

fuerzas armadas

— The military forces of a nation.

Las fuerzas armadas desfilaron hoy.

hormigón armado

— Reinforced concrete.

El puente es de hormigón armado.

armado de paciencia

— Being very patient for a difficult task.

Vete armado de paciencia a la oficina.

armado de valor

— Summoning the courage to do something.

Se fue armado de valor a declarar.

conflicto armado

— A war or violent struggle between groups.

El conflicto armado duró diez años.

brazo armado

— The militant or violent wing of an organization.

El brazo armado atacó la base.

caballero armado

— A knight who has been officially dubbed.

Fue un caballero armado en el siglo XV.

mueble armado

— A piece of furniture that is put together.

Prefiero comprar el mueble armado.

Frequentemente confundido com

armado vs amado

Means 'loved'. Easy to confuse in fast speech.

armado vs armadura

Means the physical suit of armor, not the state of being armed.

armado vs armario

Means 'closet'. Related root but very different meaning.

Expressões idiomáticas

"armado hasta los dientes"

— To be extremely well-armed.

El ejército estaba armado hasta los dientes.

informal
"armado de paciencia"

— To prepare oneself to be very patient.

Para este trámite hay que ir armado de paciencia.

neutral
"armado de valor"

— To prepare oneself to be brave.

Armado de valor, entró en la cueva.

neutral
"a mano armada"

— Using a weapon to commit a crime.

Fue un robo a mano armada.

neutral
"brazo armado"

— The militant part of a group.

Esa facción es el brazo armado del partido.

formal
"bien armado"

— Well-constructed (can refer to a person's physique or a plan).

Ese atleta está muy bien armado.

informal
"juicio armado"

— A rigged trial (common in some regions).

Dicen que fue un juicio armado.

colloquial
"armado de razones"

— Having many strong arguments.

Llegó a la reunión armado de razones.

formal
"hormigón armado"

— Used metaphorically to describe something very tough.

Tiene una cara de hormigón armado (He has a lot of nerve).

slang/Spain
"armado de pies a cabeza"

— Armed from head to toe.

El guerrero iba armado de pies a cabeza.

literary

Fácil de confundir

armado vs armada

It is the feminine form but also a noun meaning 'Navy'.

As a noun, it's 'The Navy'. As an adjective, it describes a feminine noun as being armed.

La Armada Española vs La mujer armada.

armado vs montado

Both can mean 'assembled'.

Montado is more common for toys/furniture. Armado is more formal or technical.

El mueble está montado.

armado vs equipado

Both involve having things.

Equipado is for tools/gear. Armado is for weapons/reinforcement.

Un coche equipado con GPS.

armado vs blindado

Both relate to military vehicles.

Blindado is about protection (armor). Armado is about weapons.

Un tanque blindado y armado.

armado vs reforzado

Similar meaning in construction.

Reforzado is general. Hormigón armado is the specific term for reinforced concrete.

Un vidrio reforzado.

Padrões de frases

A1

El [noun] está armado.

El hombre está armado.

A2

Es un/a [noun] armado/a.

Es una policía armada.

B1

[Subject] está armado de [virtue].

Ella está armada de paciencia.

B2

[Noun] de hormigón armado.

Un muro de hormigón armado.

C1

Un [noun] armado por [agent].

Un caso armado por el detective.

C2

El brazo armado de [organization].

El brazo armado del movimiento.

B1

Ir armado hasta los dientes.

El pirata iba armado hasta los dientes.

A2

Robo a mano armada.

Fue un robo a mano armada.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

High in news and construction; moderate in daily life.

Erros comuns
  • El policía está amado. El policía está armado.

    Amado means loved; armado means armed.

  • Las fuerzas armado. Las fuerzas armadas.

    Adjectives must agree in gender and number with the noun.

  • Concreto reforzado. Hormigón armado.

    While 'concreto reforzado' is understood, 'hormigón armado' is the standard term.

  • Estoy armado por paciencia. Estoy armado de paciencia.

    Metaphorical readiness uses the preposition 'de'.

  • El mueble fue armado ayer. El mueble fue montado ayer.

    'Armado' is okay, but 'montado' is more natural for furniture.

Dicas

Construction context

Always use 'armado' when talking about concrete (hormigón).

Military terms

Learn 'fuerzas armadas' as a single unit of meaning.

Agreement

Check the gender of the person you are describing.

Patience

Use 'armado de paciencia' to sound more like a native speaker.

The 'R' sound

Make sure to include the 'r' so it doesn't sound like 'amado'.

Crime reporting

Use 'asalto a mano armada' for armed robbery.

Abstract use

You can be 'armado de valor' or 'armado de argumentos'.

Knights

'Armado caballero' is the term for being dubbed a knight.

Journalism

'Conflicto armado' is the professional way to say 'war'.

Regional use

Be aware that in some places 'armado' can mean 'rigged'.

Memorize

Mnemônico

Think of an 'ARM' holding a weapon. If you have an 'arm', you can be 'ARMado'.

Associação visual

Imagine a soldier with a rifle (armado) standing next to a concrete wall with steel bars inside (hormigón armado).

Word Web

soldado pistola hormigón mueble paciencia valor guerra policía

Desafio

Try to use 'armado' in three different ways today: once for a person, once for an object, and once for a feeling.

Origem da palavra

From the Latin 'armatus', which is the past participle of 'armare' (to arm).

Significado original: Equipped with tools or weapons.

Romance (Latin)

Contexto cultural

Be careful when using the word in sensitive political contexts, as it can imply violence or militancy.

The English 'armed' is almost identical, but English uses 'reinforced' for concrete where Spanish uses 'armado'.

La Gran Armada (The Spanish Armada) El Caballero Armado (Common literary trope) Conflictos Armados (Frequent term in UN reports)

Pratique na vida real

Contextos reais

Military/Police

  • fuerzas armadas
  • guardia armado
  • asalto armado
  • fuertemente armado

Construction

  • hormigón armado
  • viga armada
  • estructura armada
  • plano de armado

Assembly

  • mueble armado
  • kit armado
  • fácil armado
  • instrucciones de armado

Metaphorical

  • armado de valor
  • armado de paciencia
  • armado de razones
  • bien armado

Legal/Crime

  • robo a mano armada
  • banda armada
  • sujeto armado
  • atentado armado

Iniciadores de conversa

"¿Crees que los guardias en los bancos deberían estar siempre armados?"

"¿Has tenido que armar un mueble de IKEA recientemente?"

"¿Qué opinas del papel de las fuerzas armadas en la sociedad actual?"

"¿Alguna vez tuviste que ir armado de paciencia a una oficina pública?"

"¿Sabes de qué material está hecho el hormigón armado?"

Temas para diário

Describe una situación en la que tuviste que estar armado de valor para enfrentar un miedo.

Escribe sobre la importancia del hormigón armado en la construcción de las ciudades modernas.

Imagina que eres un caballero medieval; describe cómo te sientes al ser armado caballero.

¿Cuáles son los pros y contras de que la policía esté armada en las calles?

Relata una experiencia divertida o frustrante armando un mueble en casa.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. It can also mean 'assembled' (like furniture) or 'reinforced' (like concrete).

They are often synonyms for 'assembled', but 'montado' is more common for simple objects and 'armado' for structures or military contexts.

Yes, when referring to the military as a whole, it is 'Las Fuerzas Armadas'.

It is better to use 'preparado'. 'Armado' would only be used metaphorically, like 'armado de conocimientos'.

Yes, it is the standard technical term across the Spanish-speaking world.

It means 'at gunpoint' or 'using a weapon' during a crime.

The verb is 'armar'.

In some colloquial contexts, especially in Latin America, it can mean a setup or a rigged situation (e.g., 'un caso armado').

It is the militant wing of a political or social organization.

Yes, it changes to armada, armados, or armadas depending on the noun it modifies.

Teste-se 99 perguntas

writing

Write a sentence using 'armado' to describe a soldier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard use for military description.

Correto! Quase. Resposta certa:

Standard use for military description.

writing

Translate: 'The furniture is already assembled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using armado as assembled.

Correto! Quase. Resposta certa:

Using armado as assembled.

writing

Use 'armado de paciencia' in a sentence about a long line.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct metaphorical use.

Correto! Quase. Resposta certa:

Correct metaphorical use.

speaking

Say: 'El guardia está armado.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Practice the soft 'd' and tapped 'r'.

listening

Listen to a news clip about 'fuerzas armadas'. What are they talking about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Fuerzas armadas is the military.

/ 99 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!