cerrado/a
cerrado/a em 30 segundos
- Cerrado/a is the Spanish adjective for 'closed' or 'shut', used for physical objects like doors and windows.
- It also describes businesses that are not open, such as shops during the siesta or on holidays.
- Metaphorically, it describes introverted people (ser cerrado) or close-minded attitudes (mente cerrada).
- Grammatically, it must agree in gender and number with the noun it describes (cerrado, cerrada, cerrados, cerradas).
The Spanish word cerrado (masculine) or cerrada (feminine) is a fundamental adjective that every Spanish learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'closed' or 'shut' in English. It is the past participle of the verb cerrar (to close), but it functions primarily as an adjective to describe the state of an object, a place, or even a person's personality. When you walk down a street in Madrid or Mexico City and see a sign on a shop door that says 'Cerrado,' it simply means the business is not open for customers. This physical application is the most common use case you will encounter in daily life.
- Physical State
- Refers to objects like doors, windows, boxes, or eyes that are not open. It implies a barrier or a seal that prevents entry or visibility.
La ventana de mi habitación está cerrada porque hace mucho frío afuera.
Beyond the physical, 'cerrado' carries significant weight in describing abstract concepts and human behavior. In Spanish, if someone is described as 'una persona cerrada,' it doesn't mean they are physically shut; rather, it suggests they are introverted, unsociable, or perhaps unwilling to share their feelings. This is a nuanced shift from the English 'closed,' which usually requires the addition of 'off' (closed-off) to convey the same personality trait. Furthermore, it can describe a 'closed' mind (mente cerrada), indicating stubbornness or a lack of receptivity to new ideas. This metaphorical usage is vital for intermediate learners who wish to describe character and social dynamics accurately.
- Personality Trait
- Used with the verb 'ser' to describe a permanent character trait of being introverted or uncommunicative.
In commercial contexts, 'cerrado' is the opposite of 'abierto' (open). You will see it on schedules, websites, and physical signs. It is also used in sports and competitions to describe a 'tight' or 'close' game (un partido cerrado), where the score is very even and neither side has a clear advantage. This specific usage highlights how the word implies a lack of 'space' or 'opening' for one side to dominate. Additionally, in linguistics, a 'vocal cerrada' (closed vowel) refers to vowels produced with the tongue high in the mouth, narrowing the passage of air. This breadth of application—from a simple door to complex phonetics—makes 'cerrado' a versatile tool in your Spanish vocabulary. By understanding these different layers, you move from a basic understanding to a more native-like command of the language.
El mercado municipal está cerrado los domingos por la tarde.
- Metaphorical Closure
- Refers to a situation that is concluded or a topic that is no longer up for discussion, such as 'un caso cerrado' (a closed case).
Para el juez, este es un caso cerrado y no habrá más investigaciones.
Finally, 'cerrado' appears in many idiomatic expressions. For instance, 'a cal y canto' describes something that is shut tight or completely sealed, often used metaphorically for a house or a secret. Another common phrase is 'a puerta cerrada' (behind closed doors), referring to meetings or events that are private and not open to the public. These idioms add color to your speech and show a deeper cultural understanding. Whether you are talking about a bottle of wine, a business deal, or a shy friend, 'cerrado' is the essential building block you need to express the concept of being shut, finished, or inaccessible.
La reunión se llevó a cabo a puerta cerrada para evitar filtraciones a la prensa.
No seas tan cerrado; escucha las opiniones de los demás antes de decidir.
Using cerrado correctly in Spanish requires an understanding of two main grammatical pillars: gender/number agreement and the distinction between the verbs ser and estar. Because 'cerrado' is an adjective, it must mirror the noun it modifies. If you are talking about 'el libro' (masculine singular), you use 'cerrado'. If you are talking about 'las tiendas' (feminine plural), you use 'cerradas'. This is a common stumbling block for English speakers, as the English word 'closed' never changes its form. In Spanish, failing to match the gender can lead to confusion or simply sound unnatural to native speakers.
- Agreement Rules
- Masculine Singular: cerrado | Feminine Singular: cerrada | Masculine Plural: cerrados | Feminine Plural: cerradas.
Todos los museos de la ciudad están cerrados por mantenimiento hoy.
The choice between ser and estar is perhaps the most critical aspect of using 'cerrado'. Generally, estar is used to describe a state or condition—something that is often temporary. 'La puerta está cerrada' means the door is currently in a closed state, but it could be opened later. On the other hand, ser is used to describe an inherent quality or a permanent characteristic. 'Él es muy cerrado' describes a person's personality as being naturally introverted or unsociable. If you were to say 'Él está cerrado,' it might imply he is currently being uncommunicative in a specific situation, though this is less common than using it for personality traits.
- Estar vs. Ser
- Use 'estar' for physical states (doors, shops, eyes). Use 'ser' for personality traits (introversion, stubbornness).
In more advanced sentence structures, 'cerrado' can function as part of a resultative construction. For example, 'Dejar algo cerrado' means 'to leave something closed.' This is useful when giving instructions or describing actions. 'No olvides dejar la caja cerrada' (Don't forget to leave the box closed). You can also use it with verbs of perception like 'ver' or 'encontrar.' 'Encontré la oficina cerrada' (I found the office closed). These constructions allow you to describe the state of an object as a result of an action or an observation, adding depth to your narrative ability in Spanish.
Es importante mantener el recipiente bien cerrado para que la comida no se dañe.
- Resultative Use
- Using 'cerrado' with verbs like 'dejar', 'mantener', or 'encontrar' to describe the resulting state of an object.
Cuando llegamos al restaurante, ya estaba cerrado y tuvimos que buscar otro lugar.
Another interesting usage is in the context of weather or atmosphere. A 'cielo cerrado' (closed sky) refers to a completely overcast or cloudy sky where no blue is visible. Similarly, 'un bosque cerrado' (a closed forest) describes a very dense forest where the vegetation is so thick it is difficult to pass through. These descriptive uses show how 'cerrado' can be applied to nature to convey a sense of density or lack of openness. In sports, a 'defensa cerrada' (closed defense) means a very tight, well-organized defense that is hard for the opposing team to penetrate. By practicing these various contexts, you will find that 'cerrado' is much more than just the opposite of 'open'—it is a versatile descriptor for many facets of the Spanish-speaking world.
El equipo ganó gracias a una defensa muy cerrada que no permitió goles.
Con el cielo tan cerrado, es casi seguro que va a llover en los próximos minutos.
In the Spanish-speaking world, you will hear 'cerrado' constantly, but the context changes depending on where you are. The most frequent place is in the street, specifically regarding business hours. In Spain, for example, the 'horario comercial' (business hours) often includes a break in the middle of the day. You might hear someone say, 'La tienda está cerrada a mediodía' (The shop is closed at midday). This is a vital piece of information for any traveler. Similarly, on public holidays or 'días festivos,' you will hear people reminding each other that 'todo estará cerrado' (everything will be closed). Understanding this helps you plan your daily activities and avoid the frustration of arriving at a shut door.
- Daily Life & Commerce
- Commonly heard when discussing shop hours, holidays, or temporary closures of public spaces like parks or museums.
Disculpe, ¿sabe si el banco ya está cerrado?
In social and family settings, 'cerrado' is often used to describe people's personalities. If you are being introduced to a new group, a friend might warn you, 'Él es un poco cerrado al principio, pero es buena gente' (He's a bit closed-off at first, but he's a good person). This use of 'cerrado' is a polite way to describe someone who is shy or takes time to warm up to others. It is much more common than using technical psychological terms. You might also hear it in the context of family secrets or private matters: 'Eso es un círculo muy cerrado' (That is a very closed/tight circle), meaning a group of people who don't easily let outsiders in or share their business with others.
- Social Context
- Used to describe introverted personalities or exclusive social groups that are difficult to enter.
In professional or legal environments, 'cerrado' takes on a more formal tone. You will hear it in phrases like 'balance cerrado' (closed balance/finalized accounts) or 'proceso cerrado' (closed process). In news broadcasts, you might hear about 'investigaciones a puerta cerrada' (investigations behind closed doors) when high-profile cases are being discussed without public access. This formal usage emphasizes the finality or the private nature of the subject. Even in sports commentary, 'cerrado' is a favorite word for announcers describing a game where neither team can find an opening: '¡Qué partido tan cerrado estamos viendo hoy!' (What a tight game we are seeing today!). This variety of contexts—from the mundane to the professional—shows how 'cerrado' is woven into the fabric of Spanish communication.
El trato ya está cerrado; solo falta firmar los documentos legales.
- Professional & Legal
- Refers to finalized deals, private meetings, or completed accounting cycles.
Tiene un acento tan cerrado que me cuesta entender algunas palabras.
Lastly, in the digital age, you will see 'cerrado' on your computer or smartphone screens. 'Sesión cerrada' means you have logged out or your session has ended. 'Comentarios cerrados' indicates that a blog post or social media thread no longer accepts new replies. This modern application ensures that 'cerrado' remains one of the most relevant words in your vocabulary, whether you are navigating a physical city or a digital space. Paying attention to these various 'hearings' will significantly improve your listening comprehension and help you use the word more naturally in your own conversations.
El foro fue cerrado por los administradores debido al spam.
Mantén los ojos cerrados hasta que yo te diga 'ya'.
One of the most frequent mistakes English speakers make with cerrado is failing to apply gender and number agreement. In English, 'closed' is static: 'The door is closed,' 'The windows are closed.' In Spanish, you must change the ending. Beginners often say 'Las ventanas están cerrado,' which is incorrect. It must be 'Las ventanas están cerradas.' This requires a constant mental check of the noun's gender and whether it is singular or plural. Developing this habit early will prevent you from sounding like a perpetual beginner and will make your Spanish flow much more naturally.
- Agreement Error
- Incorrect: 'La caja está cerrado.' Correct: 'La caja está cerrada.' Always match the adjective to the noun.
Incorrecto: Los libros están cerrada. Correcto: Los libros están cerrados.
Another major pitfall is the confusion between the adjective 'cerrado' and the past tense of the verb 'cerrar' (to close). For example, 'cerró' means 'he/she/it closed.' English speakers sometimes confuse 'está cerrado' (it is closed) with 'se cerró' (it closed/was closed). If you want to describe the state of a door, use 'está cerrada.' If you want to say the door closed because of the wind, use 'se cerró.' Using the adjective when you need the verb, or vice versa, can change the meaning of your sentence from a description of a state to an action that occurred in the past.
- Adjective vs. Verb
- 'Cerrado' is a state (is closed). 'Cerró' is an action (closed). Don't use them interchangeably.
The 'ser' vs 'estar' distinction is also a source of many errors. As mentioned before, using 'ser' with 'cerrado' changes the meaning to a personality trait. If you say 'La tienda es cerrada,' a native speaker might understand what you mean, but it sounds very strange because a shop isn't 'introverted'—it is simply in a state of being closed. Always use 'estar' for physical objects and businesses. Conversely, if you say 'Él está cerrado' to mean someone is a shy person, it might be interpreted as him being temporarily uncommunicative rather than it being his natural personality. Understanding this subtle difference is key to reaching a B1 or B2 level of proficiency.
Incorrecto: El banco es cerrado. Correcto: El banco está cerrado.
- Ser vs Estar Confusion
- Using 'ser' for temporary states or 'estar' for permanent personality traits is a classic learner error.
Él es muy cerrado (He is very introverted/unsociable by nature).
Finally, some learners use 'cerrado' when they actually mean 'locked.' While a locked door is certainly 'cerrada,' Spanish has a more specific word for 'locked': 'con llave' (with a key) or 'asegurado.' If you want to emphasize that something is not just shut but actually locked, saying 'La puerta está cerrada con llave' is much more precise. Using 'cerrado' alone might lead someone to try the handle, only to find it won't budge. Precision in these small details is what separates a functional speaker from a truly proficient one. By avoiding these common mistakes, you will communicate more clearly and build a stronger foundation for your Spanish language skills.
La puerta no solo está cerrada, sino que está cerrada con llave.
¿Por qué eres tan cerrado con tus sentimientos? Deberías hablar más.
While cerrado is the most common way to say 'closed,' Spanish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. One such word is clausurado. This is typically used for official or legal closures, such as a building being shut down by the government or a business being closed for health violations. It carries a much heavier, more permanent connotation than 'cerrado.' Another alternative is trancado, which is frequently used in some Latin American countries (like Colombia or Venezuela) to mean 'locked' or 'bolted,' often implying a physical barrier like a 'tranca' (bar) across a door.
- Cerrado vs. Clausurado
- 'Cerrado' is general. 'Clausurado' implies an official, often forced, closure by an authority.
El restaurante fue clausurado por falta de higiene, no solo está cerrado temporalmente.
When describing people, instead of 'cerrado,' you might use introvertido (introverted) or reservado (reserved). 'Reservado' is often a more positive or neutral way to describe someone who doesn't talk much, whereas 'cerrado' can sometimes imply they are difficult to deal with or stubborn. If you want to say someone is 'close-minded,' you can use the specific phrase de mente estrecha (narrow-minded), which is a direct synonym for 'cerrado de mente.' These alternatives allow you to fine-tune your descriptions of people and avoid repeating the same word.
- Cerrado vs. Reservado
- 'Cerrado' can sound negative (unsociable). 'Reservado' is more neutral and describes someone who values privacy.
In the context of weather or physical spaces, tupido is a great word to know. It means 'dense' or 'thick' and is often used for forests or even beards. While you could say 'un bosque cerrado,' saying 'un bosque tupido' sounds more descriptive and sophisticated. For weather, nublado (cloudy) or cubierto (overcast) are the standard terms, but 'cerrado' is used when the clouds are so thick they form a solid ceiling. Knowing these synonyms helps you understand the nuances of the language and allows you to choose the word that best fits the specific situation you are describing.
Caminamos por un sendero tupido donde apenas entraba la luz del sol.
- Cerrado vs. Nublado
- 'Nublado' means there are clouds. 'Cerrado' (for sky) means it is completely gray and heavy with clouds.
El cielo está totalmente cubierto, no se ve ni un rayo de sol.
Finally, consider the word concluido or finalizado when talking about projects or deals. While 'un trato cerrado' is common, 'un proyecto concluido' sounds more professional in a business report. Similarly, for a physical wound that has healed, you might say 'la herida está cerrada,' but a doctor might use cicatrizada (scarred/healed). Expanding your vocabulary with these alternatives will not only make you more expressive but also help you understand native speakers who use a variety of terms to describe the concept of closure. By mastering 'cerrado' and its many cousins, you truly begin to unlock the richness of the Spanish language.
Una vez que el trato esté finalizado, podremos empezar la producción.
La herida ya está cerrada, pero todavía le duele un poco al tocarla.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'cerrar' is related to the word 'serrucho' (saw) because of their shared Latin root 'serrare'. In ancient times, the act of barring a door was seen as creating a fixed, saw-like barrier.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'c' as 'k' (it should be 's' or 'th').
- Not trilling the 'rr' enough.
- Pronouncing the final 'd' too hard, like an English 'd'.
- Failing to change the ending to 'a' for feminine nouns.
- Putting the stress on the first or last syllable.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize on signs and in basic texts.
Requires attention to gender and number agreement.
Need to master the trilled 'rr' and the soft 'd'.
Can be confused with 'cerca' or 'cerró' if spoken quickly.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective Agreement
La puerta (f) está cerrada (f). Los libros (m) están cerrados (m).
Estar for States
La ventana está cerrada (current condition).
Ser for Characteristics
Él es cerrado (personality trait).
Past Participle as Adjective
Cerrado comes from the verb cerrar.
Position of Adjectives
Un sobre cerrado (usually after the noun).
Exemplos por nível
La puerta está cerrada.
The door is closed.
Uses 'estar' for a physical state and feminine 'cerrada' to match 'puerta'.
El libro está cerrado.
The book is closed.
Uses masculine 'cerrado' to match 'libro'.
La ventana no está cerrada.
The window is not closed.
Negative sentence using 'no' before the verb 'está'.
Tengo un sobre cerrado.
I have a closed envelope.
'Cerrado' acts as an adjective modifying 'sobre'.
¿Está cerrada la tienda?
Is the shop closed?
Question format with the verb 'está' coming before the adjective.
Mis ojos están cerrados.
My eyes are closed.
Plural agreement: 'ojos' (masculine plural) matches 'cerrados'.
El restaurante está cerrado hoy.
The restaurant is closed today.
Uses 'hoy' to indicate a temporary state.
La caja pequeña está cerrada.
The small box is closed.
Adjective 'cerrada' matches the feminine noun 'caja'.
El banco está cerrado los sábados.
The bank is closed on Saturdays.
Talking about recurring schedules.
Ella es una persona muy cerrada.
She is a very closed-off person.
Uses 'ser' to describe a personality trait.
Llegamos tarde y el cine estaba cerrado.
We arrived late and the cinema was closed.
Uses the imperfect 'estaba' to describe a past state.
Mantén la boca cerrada mientras comes.
Keep your mouth closed while you eat.
Imperative 'mantén' followed by the state 'cerrada'.
Todos los museos están cerrados por vacaciones.
All the museums are closed for holidays.
Plural agreement with 'museos'.
El parque está cerrado por la noche.
The park is closed at night.
Prepositional phrase 'por la noche' indicating time.
No puedo abrir el frasco, está muy cerrado.
I can't open the jar, it's very (tightly) closed.
'Muy cerrado' can imply 'tightly shut'.
Es un grupo de amigos muy cerrado.
It's a very exclusive/closed group of friends.
Describes the exclusive nature of a group.
El trato quedó cerrado después de la reunión.
The deal was finalized after the meeting.
Uses 'quedar' to show the result of a process.
Tiene una mentalidad muy cerrada sobre ese tema.
He has a very closed mindset about that topic.
Metaphorical use for 'narrow-minded'.
El cielo está tan cerrado que no se ve el sol.
The sky is so overcast that the sun isn't visible.
Used to describe heavy cloud cover.
Es un caso cerrado para la policía.
It's a closed case for the police.
Refers to a completed investigation.
Caminamos por un bosque muy cerrado y oscuro.
We walked through a very dense and dark forest.
Describes the density of vegetation.
La herida ya está cerrada y no necesita venda.
The wound is already closed and doesn't need a bandage.
Medical context for a healed cut.
No seas tan cerrado, escucha otras opiniones.
Don't be so close-minded, listen to other opinions.
Negative imperative 'no seas' with personality description.
El restaurante fue clausurado, no solo está cerrado.
The restaurant was shut down, it's not just closed.
Contrast between 'cerrado' and 'clausurado'.
La reunión se celebró a puerta cerrada.
The meeting was held behind closed doors.
Idiomatic expression for a private meeting.
El partido fue muy cerrado y se decidió al final.
The game was very tight and was decided at the end.
Sports context meaning 'evenly matched'.
Tiene un acento muy cerrado y me cuesta entenderlo.
He has a very thick accent and it's hard for me to understand him.
Describes a strong, difficult-to-understand accent.
La casa estuvo cerrada a cal y canto durante años.
The house was shut tight for years.
Idiom 'a cal y canto' meaning completely sealed.
Es un circuito muy cerrado donde todos se conocen.
It's a very tight-knit circle where everyone knows each other.
Describes an exclusive social or professional circle.
El balance contable ya está cerrado para este año.
The accounting balance is already closed for this year.
Business/Accounting context.
Se mantuvo cerrado en su posición y no quiso negociar.
He remained closed in his position and didn't want to negotiate.
Refers to being unyielding in a negotiation.
La sesión se ha cerrado automáticamente por inactividad.
The session has been closed automatically due to inactivity.
Digital/Technical context.
Vivimos en una sociedad cada vez más cerrada al diálogo.
We live in a society increasingly closed to dialogue.
Sociological context describing a lack of communication.
El poema utiliza la metáfora de un jardín cerrado.
The poem uses the metaphor of a closed garden.
Literary analysis context.
Es un sistema termodinámico cerrado que no intercambia materia.
It is a closed thermodynamic system that does not exchange matter.
Scientific/Technical context.
La investigación se lleva a cabo bajo un hermetismo cerrado.
The investigation is carried out under strict secrecy.
Uses 'cerrado' to emphasize 'hermetismo' (secrecy).
Su estilo de vida es muy cerrado, casi monacal.
His lifestyle is very closed, almost monastic.
Describes an extremely private or isolated way of living.
El autor presenta una estructura narrativa cerrada y circular.
The author presents a closed and circular narrative structure.
Literary term for a story that ends where it began.
La economía cerrada del país impidió el crecimiento exterior.
The country's closed economy prevented external growth.
Economic term for 'autarky' or lack of international trade.
El debate quedó cerrado con una conclusión contundente.
The debate was closed with a forceful conclusion.
Refers to the definitive end of a discussion.
La ontología del ser se presenta como un ente cerrado en sí mismo.
The ontology of being is presented as an entity closed within itself.
Philosophical context.
El veredicto fue emitido tras una deliberación a puerta cerrada de diez horas.
The verdict was issued after a ten-hour closed-door deliberation.
High-level legal and journalistic style.
La fonética de las vocales cerradas varía sutilmente entre dialectos.
The phonetics of closed vowels varies subtly between dialects.
Linguistic technical term.
Se percibe un ambiente cerrado y opresivo en la novela de Kafka.
A closed and oppressive atmosphere is perceived in Kafka's novel.
Advanced literary criticism.
El algoritmo opera en un entorno cerrado para garantizar la seguridad.
The algorithm operates in a closed environment to ensure security.
Computer science/Cybersecurity context.
La hermenéutica del texto sugiere un significado cerrado y unívoco.
The hermeneutics of the text suggests a closed and unambiguous meaning.
Academic term for interpretation.
La diplomacia se estancó en un callejón sin salida, un círculo cerrado.
Diplomacy stalled in a dead end, a closed circle.
Metaphor for a lack of progress in negotiations.
El misticismo busca la apertura de lo que parece cerrado a la razón.
Mysticism seeks the opening of what seems closed to reason.
Philosophical/Theological context.
Colocações comuns
Frases Comuns
— In private, without the presence of the public or press.
El juicio se realizó a puerta cerrada.
— Completely and securely closed or sealed.
Cerraron la casa a cal y canto antes de irse.
— To do something very easily or with total confidence.
Conozco este camino con los ojos cerrados.
— A common sign indicating a business is closed for the holidays.
La panadería está cerrada por vacaciones.
— Used to confirm that an agreement or deal has been reached.
Acepto tu oferta. ¡Trato cerrado!
— Refers to someone who is unwilling to consider new ideas.
Es difícil hablar con él porque tiene una mente cerrada.
— Stronger version of 'a cal y canto', emphasizing total closure.
El pueblo quedó cerrado a cal y canto por la nieve.
— In the blink of an eye; very quickly.
Todo cambió en un abrir y cerrar de ojos.
— Indicates that a place or event is not for general attendance.
El área está cerrada al público por obras.
— Closed for stock-taking/counting inventory.
Mañana estaremos cerrados por inventario.
Frequentemente confundido com
Sounds similar but means 'near' or 'close' in distance.
The third-person singular past tense of 'cerrar' (he/she/it closed).
Means 'sawed' (from 'serrar'), pronounced identically in many regions.
Expressões idiomáticas
— Something that is shut very tightly or a secret that is strictly kept.
La mansión está cerrada a cal y canto.
Colloquial/Literary— Very rapidly, as fast as blinking.
Se comió la tarta en un abrir y cerrar de ojos.
Common— Privately, often referring to legal or political meetings.
Los ministros se reunieron a puerta cerrada.
Formal— Stubborn or slow to understand; 'thick-headed'.
No intentes convencerlo, es un poco cerrado de mollera.
Informal/Colloquial— To unite and support each other, especially under criticism.
El partido decidió cerrar filas en torno a su líder.
Political/Formal— To shut up or keep a secret (rude or informal).
¡Cierra el pico y escucha!
Informal/Slang— To finish something in an excellent or spectacular way.
Cerraron el concierto con broche de oro tocando su mejor canción.
Common— To stop providing money or resources.
El banco les cerró el grifo y no les dio más crédito.
Colloquial— To finish a period of one's life or a project.
Al graduarse, sintió que cerraba una etapa importante.
Common— To have no future prospects or clear path forward.
Con la crisis, muchos jóvenes ven el horizonte cerrado.
Literary/FormalFácil de confundir
Phonetic similarity.
'Cerrado' is an adjective meaning shut. 'Cerca' is an adverb meaning nearby.
La tienda está cerca, pero está cerrada.
Both mean closed.
'Cerrado' is general. 'Clausurado' is official/legal and usually forced.
El bar está cerrado los lunes, pero aquel bar fue clausurado por la policía.
Both relate to doors being shut.
'Cerrado' just means shut. 'Con llave' means locked with a key.
La puerta está cerrada, pero no está cerrada con llave.
Both describe quiet people.
'Cerrado' can be negative (unsociable). 'Reservado' is neutral/positive (valuing privacy).
No es que sea cerrado, es que es muy reservado con su vida.
Both describe things that are 'closed' or dense.
'Cerrado' is general. 'Tupido' specifically refers to density of fibers or vegetation.
El bosque es muy cerrado porque la maleza es muy tupida.
Padrões de frases
[Noun] está [cerrado/a].
La puerta está cerrada.
[Noun] está [cerrado/a] los [Day of week].
El banco está cerrado los domingos.
Es una persona [muy/un poco] [cerrada/o].
Es una persona un poco cerrada.
Tener la mente [cerrada].
Él tiene la mente cerrada.
A puerta [cerrada].
Hicieron la reunión a puerta cerrada.
Dejar algo [cerrado/a].
Dejé el coche cerrado.
Un sistema [cerrado].
Es un sistema cerrado al exterior.
Cerrado en [sí mismo/a].
Es un concepto cerrado en sí mismo.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high. One of the top 500 most used words in Spanish.
-
La puerta está cerrado.
→
La puerta está cerrada.
The noun 'puerta' is feminine, so the adjective must be 'cerrada'.
-
El banco es cerrado.
→
El banco está cerrado.
Use 'estar' for temporary states like a business being closed.
-
Tengo los ojos cerrado.
→
Tengo los ojos cerrados.
The noun 'ojos' is plural, so the adjective must be 'cerrados'.
-
Él está un hombre cerrado.
→
Él es un hombre cerrado.
Use 'ser' to describe a person's character or personality trait.
-
La tienda cerró.
→
La tienda está cerrada.
'Cerró' is the action (it closed). 'Está cerrada' is the state (it is closed).
Dicas
Gender Match
Always look at the noun first. If it ends in 'a', use 'cerrada'. If it ends in 'o', use 'cerrado'. This is the most common mistake for beginners.
Ser vs Estar
Use 'estar' for doors and shops. Use 'ser' for people's personalities. This distinction is crucial for sounding natural.
Siesta Time
In Spain, expect many shops to be 'cerrados' between 2 PM and 5 PM. Don't be surprised; it's just the local rhythm!
Eyes Closed
Use 'con los ojos cerrados' to say you can do something very easily. It's just like the English 'with my eyes closed'.
Soft D
The 'd' in 'cerrado' is not hard like in 'dog'. It's soft, like the 'th' in 'weather'. Try to touch your teeth lightly with your tongue.
Business Signs
If you are writing a sign for a shop, just write 'CERRADO' in all caps. It's the standard way to show you are not open.
Describing Friends
If a friend is shy, 'reservado' is nicer than 'cerrado'. 'Cerrado' can sound a bit like they are being difficult on purpose.
Cloudy Days
When the sky is totally gray, say 'El cielo está cerrado'. It's a very native-sounding way to describe a gloomy day.
Logging Out
On websites, 'Cerrar sesión' means 'Log out'. If your session is 'cerrada', you need to log in again.
Tight Games
Use 'un partido cerrado' to describe a game that is very competitive and has a very close score.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Cerrado' sign as a 'SER-pent' (Cerr-) blocking the 'DO-or' (-ado). The serpent is coiled and won't let you in.
Associação visual
Imagine a big red 'X' over a door with the word CERRADO written in bold letters. Or visualize a person with their arms crossed tightly, representing 'una persona cerrada'.
Word Web
Desafio
Try to find five things in your house that are 'cerrados' and five that are 'abiertos'. Say them out loud: 'La nevera está cerrada', 'La ventana está abierta'.
Origem da palavra
From the Latin word 'serrare', which originally meant 'to saw' but later evolved in Vulgar Latin to mean 'to bolt' or 'to bar' (from 'sera', meaning bolt).
Significado original: To bar or bolt a door.
Romance (Latin)Contexto cultural
Calling someone 'cerrado' can be an insult if it implies they are stupid or stubborn (cerrado de mollera). Use 'reservado' if you want to be polite.
English speakers often use 'closed' for both physical and emotional states, but Spanish uses 'cerrado' more frequently for personality than English uses 'closed'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping/Errands
- ¿A qué hora cierran?
- Está cerrado por siesta.
- Busco una tienda que no esté cerrada.
- ¿Sabe si el correo está cerrado?
Describing People
- Es un poco cerrado.
- No seas tan cerrado de mente.
- Es muy cerrado con sus cosas.
- Se muestra cerrado al diálogo.
Weather
- El cielo está muy cerrado.
- Se ve un día cerrado.
- Viene un frente muy cerrado.
- El tiempo está cerrado hoy.
Business/Legal
- El trato está cerrado.
- Es un caso cerrado.
- Reunión a puerta cerrada.
- Balance cerrado del trimestre.
Physical State
- Con los ojos cerrados.
- La herida está cerrada.
- Mantén el frasco cerrado.
- Puerta cerrada con llave.
Iniciadores de conversa
"¿Sabes si el supermercado está cerrado hoy por ser festivo?"
"Me parece que Juan es un poco cerrado, ¿tú qué opinas?"
"¿Prefieres dormir con la ventana abierta o cerrada?"
"¿Crees que es un trato cerrado o todavía podemos negociar?"
"¡Mira qué cielo tan cerrado! ¿Crees que va a llover pronto?"
Temas para diário
Describe un momento en el que te sentiste 'cerrado' a nuevas ideas y qué te hizo cambiar de opinión.
Escribe sobre una tienda o lugar especial que encontraste cerrado y cómo te sentiste.
¿Eres una persona abierta o cerrada cuando conoces a alguien por primera vez? Explica por qué.
Describe un paisaje con el 'cielo cerrado' y qué emociones te transmite.
Escribe sobre un 'caso cerrado' en tu vida, algo que ya has superado completamente.
Perguntas frequentes
10 perguntasMostly, yes. However, it can also mean 'introverted' when describing a person, 'tight' when describing a game or score, and 'overcast' when describing the sky. It's a very versatile word.
It's purely grammatical. 'Cerrado' is for masculine nouns (el libro cerrado) and 'cerrada' is for feminine nouns (la puerta cerrada). You must always match the gender.
Yes, but be careful. 'Ser cerrado' means someone is introverted or unsociable. 'Estar cerrado' usually refers to a physical state, but can occasionally mean someone is being temporarily uncommunicative.
You say 'La tienda está cerrada'. Use 'está' because it is a state, and 'cerrada' because 'tienda' is feminine.
Not exactly. 'Cerrado' means shut. To say 'locked', you should say 'cerrado con llave' or 'trancado'. A door can be closed but not locked.
It means 'close-minded'. It describes someone who is not willing to listen to new ideas or change their opinion. It's the opposite of 'mente abierta'.
It's a common way to describe a very cloudy, gray sky where you can't see any blue. It 'closes' the view of the sun.
It means 'deal closed' or 'it's a deal!'. It's used when two people agree on a price or a plan.
Yes! 'Un partido cerrado' is a game where the score is very close and it's hard for either team to score or win easily.
It's a trilled 'r'. You need to vibrate the tip of your tongue against the ridge behind your upper teeth. It takes practice for English speakers!
Teste-se 180 perguntas
Write 'The door is closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The book is closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The windows are closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The shop is closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bank is closed on Sundays' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a very closed-off person' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have my eyes closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Keep the box closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a closed case' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sky is very overcast' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be so close-minded' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The deal is finalized' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The meeting was behind closed doors' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a very thick accent' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The house was shut tight' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It was a very tight game' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A closed society is not good' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The wound is already closed' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The deliberation was private' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Closed vowels are high' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The door is closed' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The book is closed' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank is closed' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have my eyes closed' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a closed case' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is overcast' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Behind closed doors' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A thick accent' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A closed society' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Closed vowels' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'La puerta está cerrada.'
Listen and identify: 'El libro está cerrado.'
Listen and identify: 'El banco está cerrado.'
Listen and identify: 'Ella es cerrada.'
Listen and identify: 'Caso cerrado.'
Translate: 'Closed box'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Closed car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Closed eyes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Closed mouths'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Closed sky'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Closed box'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Closed car'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Closed eyes'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Closed windows'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Closed mind'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Caja cerrada.'
Listen: 'Coche cerrado.'
Listen: 'Ojos cerrados.'
Listen: 'Puertas cerradas.'
Listen: 'Trato cerrado.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cerrado' is essential for describing both physical states (the door is closed) and personality traits (he is introverted). Remember to use 'estar' for temporary physical states and 'ser' for permanent character traits. Example: 'La tienda está cerrada, pero el dueño es un hombre muy cerrado también.'
- Cerrado/a is the Spanish adjective for 'closed' or 'shut', used for physical objects like doors and windows.
- It also describes businesses that are not open, such as shops during the siesta or on holidays.
- Metaphorically, it describes introverted people (ser cerrado) or close-minded attitudes (mente cerrada).
- Grammatically, it must agree in gender and number with the noun it describes (cerrado, cerrada, cerrados, cerradas).
Gender Match
Always look at the noun first. If it ends in 'a', use 'cerrada'. If it ends in 'o', use 'cerrado'. This is the most common mistake for beginners.
Ser vs Estar
Use 'estar' for doors and shops. Use 'ser' for people's personalities. This distinction is crucial for sounding natural.
Siesta Time
In Spain, expect many shops to be 'cerrados' between 2 PM and 5 PM. Don't be surprised; it's just the local rhythm!
Eyes Closed
Use 'con los ojos cerrados' to say you can do something very easily. It's just like the English 'with my eyes closed'.
Exemplo
La puerta está cerrada con llave.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
a causa de
A2Significa 'por causa de' ou 'devido a'. É usada para dar uma razão seguida de um substantivo.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Para onde? (indicando destino ou movimento)
a lo mejor
A2Talvez; possivelmente. 'A lo mejor' é uma expressão muito comum no espanhol falado.
a menos que
B1A menos que. Não irei a menos que ele venha. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Significa 'a menos que' ou 'a não ser que'. Introduz uma condição de exceção.
a pesar de
B1Apesar de; malgrado. 'Ele veio apesar da chuva.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Apesar da chuva, saímos.
a propósito
B21. A propósito / Por falar nisso: usado para mudar de assunto. 2. De propósito: feito com intenção. 'A propósito, você viu meu livro?' e 'Ele fez isso de propósito.'
a raíz de
B2A partir de; em consequência de.