comprobante
comprobante em 30 segundos
- A formal Spanish noun meaning 'receipt' or 'proof of transaction,' used widely in banking and administration.
- It is masculine (el comprobante) and pluralizes to 'los comprobantes' by adding an 's'.
- Essential for 'comprobante de domicilio' (proof of address) and 'comprobante de pago' (proof of payment).
- More formal than 'tique' and more general than 'factura' (tax invoice).
The Spanish word comprobante is an essential noun for anyone navigating daily life, business, or administrative tasks in a Spanish-speaking country. At its core, it refers to any document that serves as evidence or proof of a transaction, an action, or a status. While English speakers might immediately think of a 'receipt,' the term comprobante is often broader and more formal, encompassing everything from a supermarket slip to a bank transfer confirmation or a proof of residency. Understanding this word is crucial because, in many Hispanic cultures, administrative processes are highly bureaucratic and require 'papelito habla'—the idea that only written proof holds weight.
- Financial Context
- In banking and commerce, a comprobante de pago is the document you receive after paying for a service or product. It is the physical or digital manifestation of a completed financial obligation.
Por favor, guarde su comprobante para cualquier reclamación futura.
Beyond simple purchases, you will frequently encounter the term comprobante de domicilio. This is not a receipt for buying a house, but rather a utility bill (electricity, water, or phone) that proves where you live. This is a standard requirement for opening bank accounts, applying for visas, or registering for school. The word comes from the verb comprobar, which means to verify, check, or prove. Thus, a comprobante is literally 'that which verifies.'
- Legal Weight
- A comprobante acts as a legal safeguard. Without it, you lack the 'justificante' (justification) to prove you have met your side of a contract or agreement.
El cajero me entregó un comprobante tras el depósito de efectivo.
In more formal settings, such as accounting or tax law, comprobantes fiscales are the specific invoices (facturas) that are recognized by the government for tax deductions. This highlights the word's versatility—it can be a simple scrap of paper or a complex digital file with a QR code and cryptographic signatures. When traveling, you might hear it at the airport regarding your luggage (comprobante de equipaje) or at a hotel regarding your reservation. It is the ultimate 'receipt' for any action taken.
- Everyday Usage
- In daily conversation, you might ask: '¿Me da un comprobante, por favor?' when you need a record of a transaction, even if it's just a small purchase at a local shop.
Sin el comprobante, no podemos procesar la devolución del dinero.
Adjunto el comprobante de la transferencia bancaria en este correo electrónico.
Ultimately, comprobante is a word of security. It bridges the gap between 'I did it' and 'I can prove I did it.' Whether you are dealing with a landlord, a government clerk, or a store manager, having your comprobante ready is the best way to ensure your rights and responsibilities are respected. It is a B1 level word because while beginners can survive with 'recibo,' intermediate learners must navigate the more formal systems where comprobante is the standard terminology.
Using comprobante correctly involves understanding its role as a masculine noun and its common pairings with prepositions. Because it is a noun, it is almost always preceded by an article like el, un, este, or ese. The most frequent structure you will use is [comprobante] + de + [noun], which specifies exactly what the document is proving. For example, comprobante de ingresos means proof of income, which you might need for a loan application.
- The 'De' Construction
- The preposition 'de' acts as a connector to define the type of proof. Examples include: comprobante de pago (payment), comprobante de venta (sale), and comprobante de registro (registration).
Necesito un comprobante de domicilio para abrir mi cuenta de ahorros.
In terms of verbs, comprobante is often the object of actions like entregar (to hand over), pedir (to ask for), guardar (to keep/save), or adjuntar (to attach). If you are sending an email to a client or a service provider, you would say: 'Adjunto el comprobante de pago.' This is standard professional Spanish. In a store, you might ask: '¿Me puede dar un comprobante?' if the cashier hasn't offered one yet. Note that in some countries, like Mexico, comprobante is used almost interchangeably with 'recibo' in informal settings, but it remains the formal choice.
- Pluralization
- To pluralize, simply add '-s': los comprobantes. This is used when you have multiple documents to present, such as 'los comprobantes de gastos' (expense receipts).
¿Tiene todos los comprobantes de sus gastos de viaje?
Another common usage is with the verb emitir (to issue). Governments and companies 'emiten comprobantes.' If a system is down and cannot print a receipt, the clerk might say: 'El sistema no puede emitir el comprobante en este momento.' This sounds much more official than saying they can't 'dar el papel.' Furthermore, in legal or formal writing, you might see comprobante used as a synonym for evidencia documentaria. It is the physical proof that supports a claim.
- Digital Contexts
- In the modern world, you will see 'Comprobante Electrónico.' This refers to digital receipts that are legally equivalent to paper ones.
Recibirá un comprobante digital en su bandeja de entrada en unos minutos.
Es obligatorio presentar el comprobante original para solicitar el reembolso.
Finally, remember that comprobante can also be modified by adjectives to describe its state. An un comprobante válido is a valid one, while un comprobante falso is a fake one. In administrative procedures, people will often ask for a copia del comprobante. By mastering these patterns, you ensure that you can handle bureaucratic interactions in Spanish with confidence and precision, moving beyond basic vocabulary into professional territory.
If you are traveling or living in a Spanish-speaking country, comprobante will become a constant companion in your auditory environment. You will hear it most frequently in places where money or official documentation is exchanged. At the bank, the teller will almost always conclude a transaction by saying, 'Aquí tiene su comprobante.' They might also ask, '¿Desea que le imprima el comprobante?' (Do you want me to print the receipt?). In these contexts, it is the formal, expected term.
- At the Supermarket or Retail Store
- While 'tique' or 'recibo' are common, 'comprobante' is used when referring to the legal status of the purchase, especially for high-value items like electronics.
El guardia de seguridad le pedirá el comprobante al salir de la tienda.
You will also hear this word repeatedly in government offices (oficinas gubernamentales). Whether you are applying for a residency permit, a driver's license, or a tax ID, the clerk will give you a list of requirements that almost certainly includes a comprobante de domicilio. This is perhaps the most famous use of the word. They won't say 'a bill'; they will say 'el comprobante.' In this setting, the word carries the weight of authority. If you don't have the comprobante, the process stops.
- In Professional Environments
- Accountants and office managers use 'comprobante' to refer to all vouchers and records used to justify business expenses during audits.
Por favor, envíeme el comprobante de la transferencia para confirmar su inscripción.
In the digital world, apps for delivery services (like Rappi or Uber Eats) or online shopping (like Mercado Libre) will send you a comprobante de compra. When you call customer support because your order hasn't arrived, the representative will ask for the número de comprobante. This is the unique tracking or transaction number that identifies your specific case. Even in casual settings, like splitting a bill at a restaurant, someone might say, 'Yo me quedo con el comprobante para la empresa' (I'll keep the receipt for the company).
- Travel and Logistics
- At bus stations or airports, the small tag given to you when you check a bag is the 'comprobante de equipaje.' Do not lose it!
Sin su comprobante, no podrá retirar su maleta del depósito.
El sistema generará un comprobante automático una vez que finalice el trámite.
Finally, in educational settings, a comprobante de estudios is a certificate proving you are a student, often used to get discounts on transport or museum entries. As you can see, comprobante is the word that opens doors, proves facts, and settles disputes. It is the language of 'proof' in the Spanish-speaking world, and you will hear it from the mouths of bus drivers to the corridors of high-level law firms.
One of the most frequent mistakes English speakers make with comprobante is using it too narrowly or confusing it with other similar words like recibo, factura, or tique. While they all belong to the same family of 'proof of payment,' they are not always interchangeable. A comprobante is the general category, whereas a factura is a specific tax invoice. If you ask for a comprobante in a restaurant, they might give you a simple slip, but if you need it for taxes, you must specifically ask for a factura.
- Confusing with 'Recibo'
- While 'recibo' is common, 'comprobante' is the standard for banking. Saying 'recibo de transferencia' is okay, but 'comprobante de transferencia' is what the bank app will actually say.
No confunda un simple recibo con un comprobante fiscal válido.
Another common error is gender. Because it ends in '-e', some learners mistakenly think it is feminine or neutral. It is strictly masculine: el comprobante. Avoid saying *la comprobante. Additionally, learners often forget the 'm' before the 'p'. In Spanish, 'n' never precedes 'p' or 'b'; it must be 'm'. So, writing *conprobante is a spelling error that marks you as a beginner. Always remember: com-pro-ban-te.
- Overusing 'Ticket'
- English speakers often use 'ticket' (spelled 'tique' or 'ticket' in Spanish) for everything. In a formal bank setting, 'tique' sounds out of place; 'comprobante' is the professional choice.
Es un error pensar que cualquier papel sirve como comprobante de domicilio.
A subtle mistake is using comprobante when you mean comprobación. Comprobación is the act of checking or verifying, while comprobante is the document that results from it. If you say, 'Estoy haciendo el comprobante,' you are saying 'I am making the receipt,' which is strange unless you are a cashier. You likely mean, 'Estoy haciendo la comprobación' (I am doing the check/verification). Keeping the action and the object distinct is key to B1 level fluency.
- Preposition Errors
- Avoid saying 'comprobante para pago.' The correct standard is 'comprobante de pago.' The 'de' indicates the nature of the document.
Olvidé pedir el comprobante y ahora no puedo demostrar que pagué.
El comprobante debe tener la fecha y el sello de la empresa.
Lastly, don't confuse comprobante with compromiso. They sound vaguely similar to English ears, but compromiso means commitment or engagement. Presenting a 'commitment' when a clerk asks for 'proof' will lead to a very confusing conversation. Always double-check that you are asking for or providing the document (comprobante) to avoid administrative headaches.
To truly master the concept of a comprobante, you must understand its synonyms and how they differ in register and specific use. Spanish has a rich vocabulary for documentation, and choosing the right word can make you sound much more like a native speaker. The most common alternative is recibo. While a comprobante is any proof, a recibo specifically acknowledges that something (usually money) has been received. You receive a recibo for your rent or for a cash payment.
- Comprobante vs. Factura
- A 'factura' is a formal invoice used for tax purposes. Every 'factura' is a 'comprobante,' but not every 'comprobante' is a 'factura.' Use 'factura' when you need to deduct expenses.
¿Necesita un comprobante simple o una factura con sus datos fiscales?
Another common term is tique (or ticket). This is the small slip of paper from a cash register at a supermarket or cafe. It is informal and usually only used for small, immediate transactions. In Spain, resguardo is very common; it refers to a voucher or a claim check, like the one you get when you leave clothes at the dry cleaner. In a more academic or legal sense, you might use justificante, which literally means 'something that justifies' an absence or a payment, often used for medical notes for work.
- Regional Variations
- In Argentina, they might say 'cupón' for a credit card slip. In Mexico, 'comprobante' is the king of administrative words. In Spain, 'justificante' is very popular for official proof.
El comprobante de la operación bancaria sirve como resguardo legal.
Then there is constancia. A constancia is a certificate or a written statement that something is true, often used for 'constancia de trabajo' (proof of employment). While a comprobante is usually tied to a transaction, a constancia is tied to a status or fact. If you need to prove you work somewhere, you ask for a constancia. If you need to prove you paid for your lunch, you ask for a comprobante. Understanding these nuances will prevent you from using a 'hammer' (comprobante) when you need a 'screwdriver' (constancia).
- Comparison Table
-
- Comprobante: General proof (document).
- Recibo: Proof of reception (money/goods).
- Factura: Official tax invoice.
- Tique: Informal store receipt.
- Justificante: Proof to excuse or justify (e.g., medical).
Presenté el comprobante de inscripción para obtener el carné de estudiante.
Guarde su comprobante de depósito; es su única garantía.
In summary, while English often relies on 'receipt' or 'proof,' Spanish provides a specific tool for every job. By using comprobante for general administrative proof, factura for taxes, and recibo for simple exchanges, you demonstrate a high level of linguistic sophistication. It shows you understand not just the word, but the cultural and administrative systems that underpin the Spanish-speaking world.
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'com-' prefix in Latin implies 'together' or 'completely', making a 'comprobante' something that 'completely proves' something.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'm' as an 'n' (conprobante).
- Stressing the wrong syllable (COMPRObante).
- Making the final 'e' sound like an 'i' (comprobanti).
- Failing to roll the 'r' slightly.
- Aspirating the 'p' too much (it should be soft).
Nível de dificuldade
It is a long word but common in texts.
The 'm' before 'p' and the 'b' can be tricky for beginners.
Clear syllables make it easy to pronounce once learned.
It stands out clearly in administrative speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Masculine nouns ending in -e
el comprobante, el puente, el viaje.
M before P and B
comprobante (not conprobante), también, empezar.
The preposition 'de' for specification
comprobante DE pago, comprobante DE domicilio.
Pluralization of nouns ending in vowels
comprobante -> comprobantes.
Direct object pronouns with verbs
El cajero ME lo dio (referring to el comprobante).
Exemplos por nível
Tengo el comprobante.
I have the receipt.
Simple Subject + Verb + Object.
¿Dónde está mi comprobante?
Where is my receipt?
Question with 'donde' and the verb 'estar'.
Aquí está el comprobante de pago.
Here is the proof of payment.
Use of 'aquí está' to present an object.
El comprobante es azul.
The receipt is blue.
Noun + Verb 'ser' + Adjective.
Necesito un comprobante, por favor.
I need a receipt, please.
Polite request using 'necesito'.
Guarda el comprobante en tu bolsa.
Keep the receipt in your bag.
Imperative form of 'guardar'.
No tengo el comprobante de la tienda.
I don't have the store receipt.
Negative sentence with 'no'.
El comprobante tiene la fecha.
The receipt has the date.
Verb 'tener' expressing possession of a feature.
Necesito un comprobante de domicilio para el banco.
I need a proof of address for the bank.
Common phrase 'comprobante de domicilio'.
¿Me puede dar un comprobante de mi depósito?
Can you give me a receipt for my deposit?
Polite request with '¿me puede dar...?'
Perdí el comprobante de la maleta.
I lost the luggage receipt.
Past tense 'perdí' (I lost).
El cajero automático no me dio comprobante.
The ATM didn't give me a receipt.
Preterite tense with a direct object pronoun 'me'.
Usted debe guardar todos los comprobantes de compra.
You must keep all the purchase receipts.
Modal verb 'debe' + infinitive.
Este comprobante no es válido hoy.
This receipt is not valid today.
Demonstrative adjective 'este'.
Envíe el comprobante por correo electrónico.
Send the receipt by email.
Formal imperative 'envíe'.
El comprobante dice que pagué veinte euros.
The receipt says I paid twenty euros.
Verb 'decir' used to convey information on a document.
Adjunto el comprobante de transferencia a este mensaje.
I am attaching the transfer proof to this message.
Professional verb 'adjuntar'.
Sin el comprobante, no podemos hacer el reembolso.
Without the receipt, we cannot do the refund.
Conditional 'sin' + noun.
El sistema genera un comprobante automático al finalizar.
The system generates an automatic receipt upon finishing.
Present tense expressing a general rule.
Pide un comprobante fiscal si quieres deducir el gasto.
Ask for a tax receipt if you want to deduct the expense.
Informal imperative + 'si' clause.
El comprobante de inscripción es obligatorio para el examen.
The registration proof is mandatory for the exam.
Adjective 'obligatorio' modifying the noun.
Verifique los datos en su comprobante antes de salir.
Check the data on your receipt before leaving.
Formal imperative 'verifique'.
He guardado cada comprobante en una carpeta digital.
I have saved every receipt in a digital folder.
Present perfect 'he guardado'.
¿Es este el comprobante original o una copia?
Is this the original receipt or a copy?
Choice question with 'o'.
Presentó un comprobante falso y fue descubierto.
He presented a fake receipt and was caught.
Passive voice 'fue descubierto'.
El comprobante de ingresos debe estar firmado por el jefe.
The proof of income must be signed by the boss.
Passive construction 'estar firmado'.
Aunque tenga el comprobante, necesita su identificación.
Even if you have the receipt, you need your ID.
Subjunctive 'tenga' after 'aunque'.
Solicité un comprobante detallado de todos los cargos.
I requested a detailed receipt of all charges.
Preterite 'solicité' (more formal than 'pedí').
El comprobante sirve como garantía por dos años.
The receipt serves as a guarantee for two years.
Verb 'servir como' (to serve as).
No tire el comprobante hasta que reciba el producto.
Don't throw away the receipt until you receive the product.
Negative imperative + 'hasta que' + subjunctive.
Cualquier comprobante de pago emitido por el banco es válido.
Any payment receipt issued by the bank is valid.
Relative clause with past participle 'emitido'.
El contador está revisando los comprobantes del mes pasado.
The accountant is reviewing last month's receipts.
Present continuous 'está revisando'.
La empresa exige un comprobante fehaciente de la transacción.
The company demands reliable proof of the transaction.
Advanced adjective 'fehaciente'.
Se debe cotejar el comprobante con el libro de cuentas.
The receipt must be cross-checked with the account book.
Impersonal 'se' + 'debe'.
El comprobante de retención de impuestos es fundamental.
The proof of tax withholding is fundamental.
Specific financial terminology.
Carecer de comprobante puede acarrear multas severas.
Lacking proof can lead to severe fines.
Infinitive as subject + 'acarrear'.
El comprobante digital tiene la misma validez que el físico.
The digital receipt has the same validity as the physical one.
Comparison of equality.
Dada la pérdida del comprobante, el trámite se anuló.
Given the loss of the receipt, the process was canceled.
Participial construction 'dada la...'.
Es necesario que el comprobante consigne el IVA desglosado.
It is necessary that the receipt shows the itemized VAT.
Impersonal expression + subjunctive 'consigne'.
El resguardo sirve como comprobante provisional de la compra.
The voucher serves as provisional proof of the purchase.
Noun as an appositive modifier.
La probidad del comprobante fue cuestionada por el auditor.
The integrity of the receipt was questioned by the auditor.
Abstract noun 'probidad'.
El comprobante constituye una prueba irrefutable en el litigio.
The receipt constitutes irrefutable evidence in the litigation.
High-level verb 'constituye'.
A falta de comprobante, se recurrió a testimonios verbales.
In the absence of a receipt, verbal testimonies were used.
Prepositional phrase 'a falta de'.
El comprobante de marras resultó ser una burda falsificación.
The aforementioned receipt turned out to be a crude forgery.
Idiomatic expression 'de marras'.
La normativa exige que todo comprobante sea inalterable.
The regulations require that every receipt be unalterable.
Subjunctive 'sea' after 'exige que'.
Se procedió a la anulación del comprobante por duplicidad.
The receipt was canceled due to duplication.
Nominalization 'anulación'.
El comprobante de devengo no coincide con el flujo de caja.
The accrual voucher does not match the cash flow.
Technical accounting terminology.
Resulta imperativo que el comprobante esté debidamente sellado.
It is imperative that the receipt be properly stamped.
Adverbial modification 'debidamente'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A standard way to ask for a receipt in any situation.
Pagué en efectivo, ¿me da un comprobante?
— A common policy in stores regarding returns or exchanges.
Recuerde que sin comprobante no hay cambios ni devoluciones.
— A common problem when trying to prove something.
¡Qué mala suerte! Perdí el comprobante de la maleta.
— To formally ask for a proof document.
Debes solicitar un comprobante al terminar el trámite.
— A document proving expenses, usually for reimbursement.
Presenté todos mis comprobantes de gastos de viaje.
— Proof that a package or service was delivered.
El mensajero me pidió firmar el comprobante de entrega.
— The unique ID number on a receipt.
¿Cuál es el número de comprobante de su pedido?
— A receipt for withdrawing money from a bank or ATM.
El cajero imprimió el comprobante de retiro.
— A duplicate of the proof document.
Por seguridad, saque una copia del comprobante.
Frequentemente confundido com
Means 'commitment' or 'engagement,' not 'proof/receipt.'
Means the 'act of checking' rather than the 'document' itself.
A general word for 'test' or 'evidence,' whereas 'comprobante' is specifically a document.
Expressões idiomáticas
— A popular saying meaning 'written proof is what matters.'
No me lo digas de palabra, recuerda que papelito habla; dame el comprobante.
Informal— To have the absolute proof of something.
Tengo el comprobante, así que tengo los pelos de la burra en la mano.
Colloquial— To attest or provide proof (related to the function of a comprobante).
Este comprobante da fe de mi pago.
Formal— Just in case (often used when keeping a receipt).
Guarda el comprobante por si las moscas.
Informal— I refer to the evidence (often said when showing a comprobante).
Dices que no pagué, pero a las pruebas me remito: aquí está el comprobante.
Neutral— To run away (what you do if you realize you don't have the comprobante!).
Cuando me pidieron el comprobante y no lo tenía, puse pies en polvorosa.
Colloquial— To be very poor (related to why you need a comprobante de domicilio).
Sin comprobante de domicilio, pensarán que no tengo donde caerme muerto.
Colloquial— To have everything in order (including all comprobantes).
Todos mis comprobantes están en regla para la auditoría.
Neutral— To pluck up courage (what you do when searching for a lost comprobante).
Hice de tripas corazón y le dije al jefe que perdí el comprobante.
Colloquial— To be obvious (like a fact proven by a comprobante).
La verdad cae por su propio peso con este comprobante.
NeutralFácil de confundir
Both relate to payments.
A factura is a detailed tax invoice; a comprobante is any proof document.
Pide una factura si eres autónomo, si no, un comprobante basta.
Often used as synonyms.
Recibo specifically notes receipt of something; comprobante is a more general administrative term.
El recibo del alquiler es mi comprobante de pago.
Both are receipts.
Tique is informal and usually from a shop; comprobante is formal and often from a bank.
Tira el tique del café, pero guarda el comprobante del banco.
Both prove something.
Justificante is usually used to excuse an absence (like at work or school).
Necesito un justificante médico para el jefe.
Both are vouchers.
Resguardo is often a claim check for an item left in storage.
No pierdas el resguardo de la maleta.
Padrões de frases
Tengo el comprobante.
Tengo el comprobante de la comida.
Necesito un comprobante de [Noun].
Necesito un comprobante de domicilio.
Adjunto el comprobante de [Action].
Adjunto el comprobante de pago.
Sin el comprobante, no se puede [Verb].
Sin el comprobante, no se puede devolver el producto.
El comprobante sirve como [Noun].
El comprobante sirve como garantía.
Es obligatorio presentar el comprobante [Adjective].
Es obligatorio presentar el comprobante original.
Carecer de comprobante implica [Noun/Verb].
Carecer de comprobante implica la pérdida del derecho.
La validez del comprobante está sujeta a [Noun].
La validez del comprobante está sujeta a la normativa vigente.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in administrative, banking, and retail contexts.
-
Using 'la comprobante'
→
el comprobante
Nouns ending in -e are often tricky, but this one is strictly masculine.
-
Spelling it 'conprobante'
→
comprobante
In Spanish, 'n' never goes before 'p'. It must be 'm'.
-
Using it for scientific proof
→
la prueba
Use 'comprobante' for documents and 'prueba' for logical or scientific evidence.
-
Confusing with 'compromiso'
→
comprobante
'Compromiso' means commitment, which is a false friend for many English speakers.
-
Asking for a 'comprobante' when you need a 'factura'
→
factura
A 'comprobante' might be informal; a 'factura' is the only one valid for tax deductions.
Dicas
Gender Check
Always pair 'comprobante' with 'el' or 'un'. Even if the proof is for a feminine concept like 'la venta', the word remains masculine.
The 'De' Rule
Connect 'comprobante' to its purpose using 'de'. Examples: comprobante de pago, comprobante de estudios, comprobante de registro.
Bank Transfers
When you pay someone via bank app, always screenshot or download the 'comprobante de transferencia' immediately to send to the recipient.
Papelito Habla
In many Spanish-speaking countries, verbal agreements hold little weight. Always insist on a 'comprobante' for every official transaction.
M before P
Never write 'conprobante'. The 'm' is non-negotiable before 'p' in Spanish spelling rules.
Proof of Address
If asked for a 'comprobante de domicilio', make sure it is recent (usually within the last 3 months) or it might be rejected.
Luggage Tags
The tiny sticker they put on your passport or ticket is your 'comprobante de equipaje'. Keep it safe until you have your bags!
Check the PDF
Digital receipts are often titled 'Comprobante de Operación'. Use this filename when saving files to find them easily later.
Tax Invoices
If you need a receipt for business taxes, don't just ask for a 'comprobante'; specifically ask for a 'factura'.
Root Word
Remember the verb 'comprobar' (to check). A 'comprobante' is just the tool you use to check the truth of a claim.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'PRO' who 'BANs' doubt with a 'TE' (tea). A Com-PRO-BAN-te bans all doubt about your payment!
Associação visual
Imagine a giant rubber stamp hitting a paper with a loud 'CLACK'. That paper is the comprobante.
Word Web
Desafio
Try to find 3 different 'comprobantes' in your house right now (an electric bill, a grocery receipt, and a bank slip).
Origem da palavra
From the Spanish verb 'comprobar', which originates from the Latin 'comprobare'.
Significado original: To verify, to check, or to approve completely.
Romance (Latin)Contexto cultural
None, but losing one can cause high stress in administrative situations!
In the US/UK, we often just say 'receipt' for everything. In Spanish, 'comprobante' sounds more like 'official proof.'
Pratique na vida real
Contextos reais
At the bank
- ¿Me da un comprobante?
- Necesito el comprobante de transferencia.
- No salió el comprobante del cajero.
- Guarde su comprobante de depósito.
Government office
- Traigo mi comprobante de domicilio.
- ¿Qué comprobante necesito?
- Aquí está el comprobante de pago de la tasa.
- Me falta el comprobante de inscripción.
Shopping
- Sin comprobante no hay cambios.
- ¿Desea su comprobante?
- El comprobante está en la bolsa.
- Necesito un comprobante fiscal.
Work/Business
- Adjunto los comprobantes de gastos.
- Hay que archivar estos comprobantes.
- El comprobante no coincide con la factura.
- ¿Quién emitió este comprobante?
Travel
- No pierda el comprobante de equipaje.
- Muestre su comprobante de reserva.
- El comprobante del pasaje es digital.
- ¿Dónde está el comprobante del hotel?
Iniciadores de conversa
"¿Sabes si el banco emite un comprobante físico por esta operación?"
"Olvidé mi comprobante de domicilio, ¿crees que acepten una copia digital?"
"¿Me podrías pasar el comprobante de la cena para ver cuánto te debo?"
"¿Guardas todos tus comprobantes de compra o los tiras a la basura?"
"¿Qué tipo de comprobante piden para abrir una cuenta aquí?"
Temas para diário
Describe una situación en la que perdiste un comprobante importante y qué pasó después.
¿Por qué crees que los comprobantes son tan importantes en los trámites legales?
Haz una lista de los comprobantes que tienes en tu cartera hoy mismo.
Escribe un diálogo entre un cliente y un cajero sobre un comprobante perdido.
¿Prefieres los comprobantes impresos o los digitales? Explica por qué.
Perguntas frequentes
10 perguntasIn daily life, yes. However, 'comprobante' is more formal and used in official banking or administrative contexts, while 'recibo' is more common for simple cash transactions.
It is a utility bill (water, electricity, phone) that proves your current address. It is a standard requirement for many legal procedures in Spanish-speaking countries.
Yes, most modern institutions accept digital 'comprobantes' (like PDFs or screenshots), but some government offices may still require a printed 'original'.
It is called a 'comprobante fiscal' or, more commonly, a 'factura'.
You should contact the issuing entity (bank or store) to request a 'duplicado' or a 'copia del comprobante'.
It is always masculine: 'el comprobante'.
It is spelled with an 'm': 'comprobante'. Remember that in Spanish, 'm' always comes before 'p' and 'b'.
It is a document proving how much money you earn, such as a pay stub (nómina) or a tax return.
It is usually located at the top or bottom of the document, often labeled as 'No. de operación' or 'Folio'.
Because it is your legal guarantee for returns, warranties, and proof of payment in case of disputes.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence asking for a receipt in a store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you need a 'comprobante de domicilio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an email sentence attaching a payment proof.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what information a comprobante usually has.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What happens if you lose the 'comprobante de equipaje'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comprobante fiscal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'fehaciente' with 'comprobante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Keep the receipt just in case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'comprobante' and 'factura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'comprobantes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system issued a digital receipt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'comprobante de ingresos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without the receipt, there are no refunds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cotejar' in a professional sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost the receipt for the bank deposit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'comprobante de inscripción'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does this receipt serve as a guarantee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'papelito habla' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am attaching the proof of address.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comprobante provisional'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: com-pro-ban-te
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pide un comprobante de pago educadamente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que perdiste el comprobante de la maleta.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que vas a adjuntar el comprobante al correo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta si aceptan un comprobante digital.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que necesitas un comprobante de domicilio reciente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que el comprobante sirve como garantía.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta por el número de comprobante de una operación.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que sin comprobante no puedes hacer el reembolso.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta dónde puedes conseguir un comprobante fiscal.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que el cajero no te dio comprobante.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que vas a guardar todos los comprobantes de gastos.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Menciona que el comprobante tiene un error en la fecha.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que presentaste el comprobante de inscripción.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la frase 'papelito habla'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que el comprobante es fehaciente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta si el resguardo sirve como comprobante.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que el sistema emite el comprobante en un momento.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di que careces de comprobante físico.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: comprobantes.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Aquí tiene su comprobante.' ¿Qué te están dando?
Escucha: '¿Desea imprimir el comprobante?' ¿Qué te pregunta el cajero?
Escucha: 'Necesitamos un comprobante de domicilio.' ¿Qué debes traer?
Escucha: 'Adjunte el comprobante al formulario.' ¿Qué debes hacer con el archivo?
Escucha: 'El número de comprobante es el folio 456.' ¿Cuál es el número?
Escucha: 'Sin el comprobante no hay cambios.' ¿Puedes devolver algo sin el papel?
Escucha: 'El comprobante fiscal está listo.' ¿Para qué sirve ese papel?
Escucha: 'Guarde el comprobante de equipaje.' ¿Dónde estás probablemente?
Escucha: 'El sistema no puede emitir comprobantes hoy.' ¿Hay recibos impresos?
Escucha: 'Verifique los datos de su comprobante.' ¿Qué debes hacer?
Escucha: 'Es un comprobante de ingresos.' ¿Qué demuestra?
Escucha: 'Le enviaré el comprobante por WhatsApp.' ¿Cómo llegará el documento?
Escucha: 'El comprobante original es azul.' ¿De qué color es?
Escucha: 'Necesito una copia del comprobante.' ¿Qué quiere la persona?
Escucha: 'El comprobante de marras es falso.' ¿Es real el documento?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always keep your 'comprobante'! In Spanish-speaking cultures, this document is the only way to prove you have paid for a service, registered for an event, or live at a certain address. For example: 'Sin el comprobante, no hay devolución.'
- A formal Spanish noun meaning 'receipt' or 'proof of transaction,' used widely in banking and administration.
- It is masculine (el comprobante) and pluralizes to 'los comprobantes' by adding an 's'.
- Essential for 'comprobante de domicilio' (proof of address) and 'comprobante de pago' (proof of payment).
- More formal than 'tique' and more general than 'factura' (tax invoice).
Gender Check
Always pair 'comprobante' with 'el' or 'un'. Even if the proof is for a feminine concept like 'la venta', the word remains masculine.
The 'De' Rule
Connect 'comprobante' to its purpose using 'de'. Examples: comprobante de pago, comprobante de estudios, comprobante de registro.
Bank Transfers
When you pay someone via bank app, always screenshot or download the 'comprobante de transferencia' immediately to send to the recipient.
Papelito Habla
In many Spanish-speaking countries, verbal agreements hold little weight. Always insist on a 'comprobante' for every official transaction.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
a cambio
B1Em troca de. 'Eu te dou meu livro em troca da tua caneta.'
a cambio de
B1Em troca de. Usado para indicar reciprocidade ou uma condição de troca.
a cargo de
B1Encarregado de; responsável por.
a diario
B1Significa 'diariamente' ou 'todos os dias'. É usado para descrever hábitos e rotinas constantes.
a excepción de
B1Com exceção de; exceto. 'Todos foram, com exceção de Maria.'
a fin de que
B1Uma conjunção usada para introduzir uma oração de propósito, significando 'a fim de que' ou 'para que'.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1A frase espanhola 'a la vez' significa que duas ou mais coisas acontecem ao mesmo tempo; simultaneamente. É usada para indicar ações paralelas.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1A médio prazo, para um período de tempo moderado.