B1 verb Neutro 3 min de leitura

derribar

To knock down or demolish a building or structure.

/dɛrriˈβaɾ/

Overview

The Spanish verb 'derribar' is a versatile and common verb that translates primarily to 'to knock down' or 'to demolish' in English. However, its usage extends far beyond the literal destruction of physical structures. Understanding its various applications and nuances is key to mastering its use in Spanish.

At its core, 'derribar' implies causing something to fall from an upright position or a higher state to a lower one, often with force. This can be seen in its most common application: the demolition of buildings. When a city council decides to 'derribar un edificio' (demolish a building), it signifies the systematic dismantling or destruction of that structure. Similarly, 'derribar una pared' (knock down a wall) implies removing a vertical barrier. In these contexts, synonyms like 'demoler' (to demolish) and 'tumbar' (to knock down, often implying a less controlled fall) are often interchangeable.

Beyond construction, 'derribar' is frequently used in sports, particularly boxing, where a fighter aims to 'derribar a su oponente' (knock down their opponent). In this scenario, it refers to causing the opponent to fall to the ground. In a more general sense, a strong wind can 'derribar árboles' (knock down trees), highlighting the force exerted to cause an object to fall.

The verb also carries significant political and social weight. To 'derribar un gobierno' (overthrow a government) or 'derribar un dictador' (topple a dictator) signifies a change in power, often through forceful means like revolution or popular uprising. Here, synonyms such as 'destronar' (to dethrone) or 'deponer' (to depose) become relevant, emphasizing the removal of someone from a position of authority.

Furthermore, 'derribar' can be used in a more abstract sense to describe overcoming challenges, arguments, or ideas. If someone's arguments manage to 'derribar tu resistencia' (break down your resistance), it means they have successfully convinced you or made you change your mind. Similarly, 'derribar prejuicios' (to overcome prejudices) refers to the process of dismantling preconceived notions or biases. In these abstract applications, the verb implies a strong effort to dismantle or refute something that was previously established or held.

Understanding the various contexts in which 'derribar' is used is crucial. While its core meaning revolves around causing something to fall or be destroyed, the specific nuance depends heavily on the object being 'derribado.' Whether it's a physical structure, a person, a political regime, or an abstract concept, 'derribar' consistently conveys the idea of bringing something down or overcoming it with force or conviction.

Exemplos

1

Derribaron el viejo edificio para construir uno nuevo.

Speaking about demolishing a building.

They knocked down the old building to construct a new one.

2

El viento fuerte amenazaba con derribar los árboles.

Referring to natural forces causing something to fall.

The strong wind threatened to knock down the trees.

3

No podemos permitir que derriben nuestros sueños.

Figurative use, meaning to destroy hopes or aspirations.

We cannot allow our dreams to be knocked down.

4

La empresa planea derribar varias casas antiguas en el centro de la ciudad.

Talking about urban development projects.

The company plans to demolish several old houses in the city center.

5

El boxeador consiguió derribar a su oponente en el tercer asalto.

In a boxing match, causing an opponent to fall.

The boxer managed to knock down his opponent in the third round.

Colocações comuns

derribar un edificio
derribar un muro
derribar una estatua
derribar un gobierno

Frequentemente confundido com

derribar vs derrumbar
'Derribar' implies knocking something down, often with force or intent, while 'derrumbar' can refer to something collapsing on its own or being knocked down.

Padrões gramaticais

derribar (algo) derribar (a alguien) derribarse

Como usar

Notas de uso

When using 'derribar,' it's important to consider the specific object being knocked down or demolished, as this can subtly alter the nuance of the verb. For instance, 'derribar un edificio' (to demolish a building) is very common and refers to the complete destruction of a structure. However, 'derribar un muro' (to knock down a wall) might imply a less total destruction, perhaps just creating an opening or breaking down a barrier. The verb is typically used for substantial, often large-scale objects or structures, differentiating it from verbs like 'tirar' (to throw down/knock over) which can apply to smaller items. 'Derribar' can also be used in a figurative sense, such as 'derribar un gobierno' (to overthrow a government) or 'derribar mitos' (to debunk myths), indicating a forceful dismantling of an existing power or belief system. The past participle 'derribado' is frequently used as an adjective, as in 'un edificio derribado' (a demolished building).


Erros comuns

A common mistake for English speakers learning 'derribar' is confusing it with similar-sounding verbs or using it in contexts where another verb would be more appropriate. For example, while 'derribar' can mean to knock down, it specifically implies a more forceful or destructive action, often in the context of buildings, structures, or even knocking someone down physically. * Confusing with 'caer' (to fall): 'Caer' is more general and simply means to fall. 'Derribar' is the action of causing something to fall, or to knock it down. * Incorrect: *La pared se derribó.* (The wall knocked itself down.) * Correct: *La pared se cayó.* (The wall fell down.) * Correct: *Derribaron la pared.* (They knocked down the wall.) * Using for smaller, less impactful actions: If you're talking about knocking over a glass or a small object, verbs like 'tirar' (to throw/knock over) or 'volcar' (to overturn) might be more fitting. * Incorrect: *Derribé el vaso de agua.* (I knocked down the glass of water.) * Correct: *Tiré el vaso de agua.* (I knocked over the glass of water.) * Overuse in metaphorical contexts: While 'derribar' can be used metaphorically (e.g., to 'knock down' an argument or a government), it's important to ensure the context supports the strong imagery of demolition or forceful takedown. Other verbs might be more nuanced for less aggressive metaphorical uses. * Incorrect conjugation or tense: As with any verb, ensure correct conjugation based on the subject and desired tense. Pay attention to regular -ar verb endings. To avoid these mistakes, remember 'derribar' implies a deliberate and often powerful act of causing something to come down, especially when referring to larger structures or in a physical confrontation.

Dicas

💡

Usage Tip

'Derribar' is often used for physically bringing down structures, like a building or a wall. It implies a forceful action leading to destruction or collapse. For example, 'Los trabajadores van a derribar el edificio antiguo' (The workers are going to demolish the old building).
💡

Common Pitfall

While 'derribar' can sometimes mean to 'overthrow' a government or regime, it's less common in that context than 'derrocar'. Be mindful of the context to avoid confusion. If you're talking about a political overthrow, 'derrocar' is usually the more precise verb.
💡

Related Terms

Consider synonyms and antonyms to expand your vocabulary. Synonyms include 'demoler' (to demolish, often interchangeable with 'derribar' for structures) and 'tumbar' (to knock down, often implying something standing). Antonyms might include 'construir' (to build) or 'erigir' (to erect).

Origem da palavra

From Vulgar Latin *deripare, from Latin de- ('down, away') + ripa ('bank, shore'). The sense evolved from 'to push down from a bank' to 'to knock down, demolish'.

Contexto cultural

The verb 'derribar' in Spanish carries significant cultural weight, often appearing in contexts of change, destruction, and rebuilding. In countries like Spain and Latin America, where historical architecture and rapid urban development often intersect, 'derribar' can evoke strong feelings. For instance, the demolition of an old, historically significant building might be met with public outcry and protests, reflecting a cultural value placed on heritage preservation. Conversely, 'derribar' can also symbolize progress and modernization, particularly when it refers to the removal of obsolete or dangerous structures to make way for new infrastructure or public spaces. In a broader sense, 'derribar' can also be used metaphorically to describe the overthrowing of governments, ideologies, or even personal barriers, highlighting a cultural inclination towards dramatic and definitive action in the face of obstacles.

Dica de memorização

Visualize 'derribar' as 'de-rib-bar': Imagine removing the 'ribs' (support beams) from a structure, causing it to fall down. Or, think of a 'bar' (like a crowbar) being used to knock something down.

Perguntas frequentes

4 perguntas
'Derribar' is a Spanish verb that means to knock down, demolish, or pull down a building or structure. It can also refer to knocking someone or something over, or overthrowing a government or regime.
Yes, 'derribar' can be used in a broader sense. For example, you can 'derribar' an opponent in a fight (knock them down), or 'derribar' a government (overthrow it). It implies a forceful action that causes something to fall or cease to exist in its current form.
Synonyms for 'derribar' include 'demoler' (to demolish), 'tumbar' (to knock down), 'echar abajo' (to pull down), and 'derrocar' (to overthrow, especially a government). The best synonym often depends on the specific context.
'Derribar' is a regular -ar verb. For example, in the present tense: yo derribo, tú derribas, él/ella/usted derriba, nosotros/nosotras derribamos, vosotros/vosotras derribáis, ellos/ellas/ustedes derriban. Its past participle is 'derribado'.

Teste-se

fill blank

El huracán fue tan fuerte que logró ______ varios edificios.

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank

El equipo de demolición tuvo que ______ el viejo almacén para construir uno nuevo.

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank

Con un golpe certero, el boxeador logró ______ a su oponente.

Correto! Quase. Resposta certa:

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!