At the A1 level, you are just starting to learn Spanish. You don't need to use the word 'descorchar' very often because 'abrir' (to open) is much easier and works for almost everything. However, it's good to know that 'descorchar' is used specifically for wine bottles with a cork. Think of it as 'abrir' + 'corcho' (cork). At this stage, you might see it in a picture dictionary or hear it in a restaurant. You can remember it by focusing on the sound 'cor' which is in 'corcho'. If you are at a party, you can just point to a bottle and say 'abrir', but if you want to sound very smart, you can say 'descorchar'. Just remember it's a regular verb, so it follows the same pattern as 'hablar' or 'comer' (but with -ar endings). Focus on the present tense: 'Yo descorcho' (I uncork). It's a fun word because it sounds like the action it describes! You will mostly use it with the word 'vino' (wine). In your A1 studies, you learn basic verbs for daily life, and while this is more specific, it helps you understand how Spanish likes to have special words for special actions. Don't worry about the spelling too much yet, just remember that the 'ch' is like 'cheese'.
As an A2 learner, you are building your vocabulary for social situations like going to a restaurant or visiting a friend's house. 'Descorchar' is a great word to add to your 'eating and drinking' vocabulary. You already know 'abrir', but using 'descorchar' shows you are moving beyond the basics. At this level, you should be able to use it in the past tense to describe something that happened. For example, 'Ayer descorchamos una botella' (Yesterday we uncorked a bottle). You might also use it with 'querer' or 'poder', like '¿Puedes descorchar el vino?' (Can you uncork the wine?). You should also learn the word 'sacacorchos' (corkscrew), which is the tool you use to 'descorchar'. This pair of words—the verb and the tool—is very common. You will hear this word in Spanish-speaking countries during festivals or family meals. It's a 'transitive' verb, which means you always need to say what you are uncorking. You can't just say 'I uncork', you must say 'I uncork the bottle'. This is a good time to practice your '-ar' verb conjugations in the preterite and the present, as they are very regular for this word.
At the B1 level, you are expected to handle most social situations and describe events in detail. 'Descorchar' is a perfect B1 word because it is specific and culturally relevant. You should use it instead of 'abrir' whenever a cork is involved. This shows precision in your language. You might also start to see the noun form 'descorche' in restaurants, which refers to the corkage fee. At this level, you can use 'descorchar' in more complex sentences, such as 'Si hubiera tenido un sacacorchos, habría descorchado la botella' (If I had had a corkscrew, I would have uncorked the bottle). You should also be aware of the social etiquette surrounding the word: who does the uncorking and when. You can use it to describe traditions, like how people 'descorchan' cava on New Year's Eve. You might also encounter the word in news articles or lifestyle blogs. It's important to distinguish 'descorchar' from 'destapar' (to uncap/uncover). Practice using it in the 'se' impersonal form: 'Se descorcha el vino antes de servirlo' (The wine is uncorked before serving it). This is a common way to give instructions or describe processes.
At the B2 level, you should be comfortable using 'descorchar' in both literal and figurative senses. You can use it to talk about 'descorchar una nueva etapa' (starting a new stage) or 'descorchar la alegría' (letting joy out). You should also be familiar with related vocabulary like 'el gollete' (the neck of the bottle) or 'la cápsula' (the foil). At this level, your use of the verb should be fluent and natural. You might use it in the subjunctive to express desires or suggestions: 'Sugiero que descorchemos el vino ahora para que respire' (I suggest we uncork the wine now so it can breathe). You can also discuss the cultural significance of cork production in Spain and Portugal, using 'descorchar' to describe the harvest of the cork oak trees. Your understanding of the word should include its nuances in different Spanish-speaking regions. For instance, in some places, it might be used more colloquially than in others. You should also be able to understand the word in fast-paced conversations or movies where the sound of the cork popping is a key part of the scene. Precision is key at B2, so always choose 'descorchar' over 'abrir' when the context allows it.
As a C1 learner, you have a near-native command of the language. You should be able to use 'descorchar' with all its subtle connotations. In literature or high-level journalism, you might see it used to describe the 'opening' of a complex situation or the 'release' of long-held secrets. You should understand the historical and economic context of the 'descorche' (the cork harvest) and its importance to the Mediterranean ecosystem. You can use the verb in highly sophisticated grammatical structures, such as 'Habiendo descorchado ya la tercera botella, la conversación se volvió mucho más animada' (Having already uncorked the third bottle, the conversation became much more lively). You should also be aware of technical oenological terms that might appear alongside it, such as 'removido', 'degüelle', or 'encorchado'. At this level, you can appreciate the word's role in creating sensory imagery in poetry or prose—the sound, the smell, and the social atmosphere it evokes. You should also be able to distinguish between 'descorchar' and more obscure terms like 'degollar' in the context of sabrage. Your use of 'descorchar' should reflect a deep understanding of Spanish culture and its relationship with wine.
At the C2 level, you use 'descorchar' with the same ease and nuance as a native speaker. You are aware of its rarest uses, including archaic or highly regional meanings. You can use it in spontaneous wordplay or metaphors that are perfectly timed and culturally resonant. You might use it to describe the 'descorche' of a political crisis or the 'descorche' of a new artistic movement with absolute precision. You understand the nuances of the 'servicio de descorche' in world-class restaurants and can discuss the pros and cons of cork versus synthetic stoppers using the full range of oenological vocabulary. In your writing, 'descorchar' can be used to evoke a specific mood—one of celebration, transition, or even decadence. You are also aware of the etymological roots of the word, connecting it back to the Latin 'cortex' and understanding how it has evolved within the Romance languages. Your mastery of the verb includes its perfect integration into complex narrative voices, whether you are writing a technical report on the cork industry or a piece of creative fiction. At this level, 'descorchar' is not just a verb; it's a tool for precise and evocative communication that demonstrates your complete immersion in the Spanish language.

descorchar em 30 segundos

  • To uncork a bottle.
  • Used for wine and champagne.
  • Associated with celebrations.
  • Regular -ar verb.

The Spanish verb descorchar is a highly specific and evocative term that primarily refers to the physical act of removing a cork from a bottle. While it is most commonly associated with wine and champagne, its usage carries a cultural weight that transcends the simple mechanical action of opening a container. In Spanish culture, the act of descorchar signifies the beginning of a celebration, the sealing of a deal, or the initiation of a shared sensory experience. The word itself is a derivative of 'corcho' (cork), with the prefix 'des-' indicating the removal or reversal of the state of being corked. When you descorchar a bottle, you are not just opening it; you are releasing the pressure, the aroma, and the history contained within. This verb is essential for anyone navigating social settings in Spanish-speaking countries, especially those involving gastronomy or festive gatherings. It is a regular '-ar' verb, making it relatively straightforward to conjugate, yet its application requires an understanding of the specific contexts where a cork—rather than a screw cap or a tab—is present.

The Physical Act
The verb describes the entire process of using a 'sacacorchos' (corkscrew) to pierce, grip, and extract the 'tapón de corcho' (cork stopper). It implies a certain level of effort and technique.

Es un honor para mí descorchar este vino reserva de 1990 para nuestra cena de aniversario.

Beyond the literal meaning, descorchar can also be used metaphorically. It can describe the act of 'opening up' a conversation, 'unleashing' emotions, or 'starting' something with a flourish. For instance, 'descorchar la alegría' implies letting joy burst forth after a period of restraint. In the world of sports, particularly in Formula 1 or podium celebrations, the term is used for the ritual of spraying champagne. The sound associated with this verb—the characteristic 'pop'—is often called 'el estallido' or 'el chasquido del corcho'. Understanding this word involves recognizing that it is not interchangeable with 'abrir' (to open) in all contexts. While you can 'abrir' a bottle of water, you would never 'descorchar' it unless it was sealed with a cork. This distinction is vital for maintaining natural-sounding Spanish. The word also connects to the 'alcornoque' (cork oak tree), which is native to the Iberian Peninsula, specifically in regions like Extremadura and Andalusia, where cork production is a major industry. Thus, using the word descorchar also pays a subtle homage to a significant Mediterranean ecological and economic tradition.

Social Significance
In Spanish society, the person who descorcha the wine is often the host or the person of honor. It is a gesture of hospitality and generosity.

Al descorchar la botella, el aroma del roble inundó toda la habitación de inmediato.

In commercial contexts, specifically in restaurants, the 'servicio de descorche' (corkage service) refers to the fee charged for bringing your own bottle of wine. This is a common noun derivative of the verb. Furthermore, the action is often accompanied by specific vocabulary like 'el gollete' (the neck of the bottle) and 'la cápsula' (the foil covering the cork). To descorchar properly, one must first remove the capsule, then insert the screw. The verb encapsulates this entire ritual. It is also worth noting that in some Latin American countries, 'descorchar' can be used colloquially to mean spending a lot of money or 'splurging', as if one were opening many expensive bottles. However, the primary meaning remains rooted in the oenological world. As you advance in your Spanish, you will find that 'descorchar' is a verb that brings a sense of sophistication and precision to your descriptions of social events and culinary experiences.

No podemos esperar a que den las doce para descorchar el cava y brindar por el Año Nuevo.

Technical Precision
Using this word instead of 'abrir' demonstrates a B1+ level of fluency, showing you know the specific mechanics of different types of bottle closures.

¿Podrías descorchar el vino mientras yo termino de preparar la ensalada?

El sumiller procedió a descorchar la botella con una elegancia que dejó a todos los comensales impresionados.

Using descorchar correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. This means it always requires a direct object—the thing being uncorked. Most commonly, this object is 'una botella' (a bottle), 'el vino' (the wine), 'el cava' (Spanish sparkling wine), or 'el champán' (champagne). Because it is a regular verb ending in '-ar', its conjugation follows the standard patterns: 'yo descorcho', 'tú descorchas', 'él descorcha', etc. In the past tense, it is 'yo descorché', and in the future, 'yo descorcharé'. One of the most important aspects of using this verb is the context of celebration. You rarely descorchar something in solitude for a mundane reason; the verb itself carries an air of importance. For example, if you are describing a wedding, you might say, 'Se descorcharon más de cien botellas de vino durante el banquete', using the passive voice to emphasize the volume of the celebration.

Transitive Usage
Subject + descorchar + Direct Object (usually a bottle). Example: 'El camarero descorcha el vino'.

Ayer descorchamos una botella muy especial para celebrar que mi hermana consiguió el trabajo.

Another key usage is in the imperative mood, often heard in restaurants or social gatherings. A host might say, '¡Descorcha la botella, por favor!' or a customer might ask a waiter, '¿Podría descorchar esta botella?'. In formal writing or literature, 'descorchar' can be used to set a scene of luxury or abundance. It is also used in the infinitive form following other verbs, such as 'empezar a descorchar' (to start uncorking) or 'necesitar descorchar' (to need to uncork). When discussing the mechanics of the action, you might use adverbs to describe how it is done: 'descorchar con cuidado' (to uncork carefully) or 'descorchar ruidosamente' (to uncork noisily). The latter is often associated with sparkling wines where the internal pressure causes a loud sound. In technical manuals or wine-tasting guides, the verb is used to describe the first step of the tasting process: 'Primero, se debe descorchar la botella y dejar que el vino respire'.

Metaphorical Extensions
Using 'descorchar' to describe the release of something abstract. Example: 'Descorchar una nueva etapa en la vida'.

El equipo ganador descorchó el champán en el vestuario para festejar el campeonato.

In more advanced contexts, you might encounter the reflexive form or passive constructions. 'Se descorchan botellas' (bottles are being uncorked) is a common way to describe a scene without focusing on a specific person doing the action. Also, consider the use of the gerund 'descorchando'. 'Pasamos la noche descorchando botellas y contando historias' (We spent the night uncorking bottles and telling stories). This usage emphasizes the continuous nature of the action and the festive atmosphere. In the professional world of 'enología' (oenology), the verb is central to the 'degüelle' process of sparkling wines, though 'descorchar' is the term used by the end consumer. By mastering the various tenses and contexts of 'descorchar', you can accurately describe one of the most iconic social rituals in the Spanish-speaking world, from a quiet dinner for two to a massive public celebration.

Si vas a descorchar un vino tinto viejo, hazlo con mucha delicadeza para no romper el corcho.

Common Objects
Vino (wine), Cava (Spanish sparkling wine), Champán (champagne), Sidra (cider - specifically natural cider from Asturias).

Espero que podamos descorchar algo pronto para celebrar tus buenas noticias.

Después de descorchar la botella, es recomendable dejar que el vino se oxigene un poco.

The word descorchar is ubiquitous in settings where food, drink, and celebration intersect. One of the most common places to hear it is in a 'restaurante' or 'mesón'. When a sommelier or waiter approaches the table with a bottle of wine, they might say, 'Voy a proceder a descorchar su vino'. In this formal context, the word adds a layer of professionalism and ritual to the service. You will also hear it frequently during the holiday season, especially on 'Nochebuena' (Christmas Eve) and 'Nochevieja' (New Year's Eve). In Spain and many Latin American countries, the sound of bottles being descorchadas is synonymous with the stroke of midnight. Families will gather, and someone will invariably shout, '¡Venga, vamos a descorchar el cava!'. It is the auditory signal that the party has officially begun. The word is also a staple in television commercials for alcoholic beverages, where the visual and auditory act of uncorking is used to sell a lifestyle of elegance and joy.

In Gastronomy
Used by professionals (sumilleres) and enthusiasts (enófilos) to describe the opening of premium bottles.

En la televisión siempre muestran a gente feliz descorchando botellas en la playa.

In the world of sports, descorchar is the standard verb used to describe the podium celebration. When the top three finishers in a race (like MotoGP or Formula 1) reach for the oversized bottles, the commentators will often say, '¡Y ahora llega el momento de descorchar el champán!'. This usage has cemented the word's association with victory and achievement. Furthermore, you will find the word in literature and journalism. A journalist might use it metaphorically to describe the 'opening' of a political scandal or the 'start' of a new era: 'El discurso del presidente descorchó una serie de protestas en todo el país'. In literature, it is often used to create a sensory atmosphere, focusing on the sound or the smell that follows the act. In everyday conversation, friends might use it more casually: '¿Descorchamos otra?', which is a common way to suggest continuing the celebration by opening another bottle.

In the Media
Journalists use it to signify the beginning of a major event or the release of significant information.

Escuchar el sonido de descorchar una botella me recuerda inmediatamente a las cenas familiares.

In the context of the wine industry itself, specifically in Spain, which is the world's leading producer of cork, 'descorchar' is also related to the 'saca del corcho'. This is the process of stripping the bark from the cork oak trees. While the verb for the tree is usually 'pelar' or 'sacar el corcho', the term 'descorchar' is sometimes used broadly to refer to the harvest. However, for a learner, the most practical use is definitely in the kitchen or at the bar. If you attend a 'cata de vinos' (wine tasting), the instructor will use 'descorchar' as they explain the proper way to handle the bottle to avoid 'corcho' (cork taint) or breaking the stopper. Whether you are in a bustling Madrid 'taberna' or a quiet vineyard in Mendoza, Argentina, the word 'descorchar' will be your key to participating in the rich traditions of Spanish-speaking beverage culture.

El director de la empresa decidió descorchar un vino carísimo para celebrar el éxito del proyecto.

Regional Variation
While understood everywhere, in Argentina and Chile (major wine producers), the word is extremely common in both formal and informal registers.

No hay nada como el ritual de descorchar una botella de sidra en una auténtica sidrería asturiana.

Al descorchar el champán, ten cuidado de no apuntar a nadie con el tapón.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using descorchar is overextending its meaning to any type of bottle opening. In English, we might say 'open a bottle' for a beer, a soda, or a wine. However, in Spanish, 'descorchar' is strictly reserved for bottles that have a 'corcho' (cork). If you use 'descorchar' for a bottle with a screw cap or a crown cap (like a typical beer bottle), it will sound strange or even humorous to native speakers. For those types of closures, the correct verbs are 'abrir' (generic) or 'destapar'. Another common error is confusing 'descorchar' with 'desconchar'. 'Desconchar' means to peel off or chip (like paint from a wall or enamel from a tub). This is a phonetic slip that can lead to confusing sentences. For example, saying 'voy a desconchar el vino' would literally mean you are going to chip or peel the wine, which makes no sense.

Mistake: Over-generalization
Using descorchar for a beer bottle. Correct: Abrir una cerveza. Incorrect: Descorchar una cerveza (unless it has a cork, like some craft beers).

No digas descorchar si la botella tiene un tapón de rosca; simplemente di 'abrir'.

Grammatically, some learners forget that 'descorchar' is a transitive verb and try to use it intransitively. You cannot just say 'I am uncorking' without an object in Spanish, whereas in English, you might occasionally get away with it. You must always specify what is being uncorked: 'Estoy descorchando la botella'. Another subtle mistake involves the 'pop' of the cork. Some learners think 'descorchar' only refers to the moment the cork comes out with a sound. In reality, it refers to the whole process, even if the cork is removed silently, which is the proper way to open wine in a formal setting. If you want to specifically describe the popping sound, you would use 'hacer saltar el corcho'. Additionally, be careful with the word 'descorche'. While it is the noun form, it is mostly used for the 'corkage fee' in restaurants. If you want to talk about the act of opening in general, you might use 'la apertura'.

Mistake: Confusion with Desconchar
Confusing the verb for uncorking with the verb for chipping paint. Ensure the 'r' is present in the middle.

Es un error común intentar descorchar una botella que en realidad se abre girando el tapón.

Finally, avoid using 'descorchar' for non-liquid containers. You wouldn't 'descorchar' a jar of jam or a bottle of pills, even if they had a stopper-like lid. The verb is deeply tied to the oenological culture. In some regions, there's also a slang usage where 'descorchar' means to lose one's virginity, though this is quite vulgar and should be avoided in general conversation. Stick to the culinary and celebratory meanings to remain safe. Another minor point: when using the past participle 'descorchado' as an adjective, it means 'uncorked'. 'Una botella descorchada' is an open bottle. Don't confuse this with 'corchado', which isn't really used, or 'encorchado', which refers to the process of putting the cork in (bottling). By paying attention to these distinctions, you will avoid the most common pitfalls and use 'descorchar' like a true Spanish connoisseur.

Al descorchar el vino, evita que caigan trozos de corcho dentro del líquido.

Mistake: Improper Register
Using descorchar in a very informal setting for a cheap bottle of soda. It sounds overly dramatic or sarcastic.

Nunca uses el verbo descorchar para referirte a abrir una lata de refresco.

Si el corcho se rompe al descorchar, puedes usar un decantador para filtrar los restos.

While descorchar is the most precise term for uncorking, there are several other verbs that share its semantic space. The most obvious is abrir. This is the universal 'to open' and is always a safe alternative. If you are at a loss for the specific word, 'abrir una botella' will always be understood. However, 'abrir' lacks the specific imagery of the cork. Another close relative is destapar. This literally means 'to un-cover' or 'to un-cap'. It is used for bottles with caps (like beer or soda), jars, and even pots. You might 'destapar' a bottle of wine if it has a screw cap, but if it has a cork, 'descorchar' is better. In some regions, desellar (to unseal) might be used in more formal or legalistic contexts, referring to the removal of a seal of authenticity before opening.

Descorchar vs. Abrir
Descorchar is specific to corks; Abrir is general. Descorchar implies a ritual; Abrir is functional.

Podemos abrir la botella de agua, pero guardaremos el vino para descorcharlo más tarde.

For sparkling wines, there is a very specific and somewhat dramatic technique called degollar. While its primary meaning is 'to behead' or 'to slit the throat', in the context of champagne (specifically the 'sabrage' technique), it means to strike the neck of the bottle with a saber to open it. This is obviously much more extreme than 'descorchar'. Another related term is escanciar. This is specifically used for Asturian cider. It doesn't mean to open the bottle, but rather to pour it from a height to aerate it. You would 'descorchar' the cider first, then 'escanciar' it. In terms of synonyms for the metaphorical 'starting' or 'releasing', words like inaugurar (to inaugurate), desatar (to unleash/untie), or estrenar (to use for the first time) are common. For example, 'descorchar una botella' could metaphorically 'estrenar la fiesta'.

Descorchar vs. Destapar
Destapar is for lids and caps; Descorchar is exclusively for corks. You destapar a beer, you descorchar a wine.

En lugar de descorchar la botella con un sacacorchos, el experto decidió degollarla con un sable.

Finally, consider the verb desenroscar. This is used for screw caps. As more wines move towards screw caps for sustainability and convenience, 'desenroscar' is becoming more common in the wine world, though it lacks the romanticism of 'descorchar'. In a technical sense, the opposite of 'descorchar' would be 'encorchar' (to cork), which is what happens at the winery. Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the situation. If you are at a high-end gala, 'descorchar' is your word. If you are at a casual barbecue with beer and soda, 'abrir' or 'destapar' are better. By comparing 'descorchar' with its synonyms, you gain a deeper appreciation for how Spanish uses specific verbs to reflect its rich culinary and social traditions.

No es necesario descorchar el vino tinto con antelación si vas a usar un aireador.

Summary of Alternatives
1. Abrir (General) 2. Destapar (Caps/Lids) 3. Desenroscar (Screw caps) 4. Degollar (Sabrage) 5. Escanciar (Pouring cider).

El anfitrión se dispuso a descorchar la champaña mientras los invitados aplaudían con entusiasmo.

¿Prefieres que descorche el blanco o el tinto para acompañar el pescado?

How Formal Is It?

Curiosidade

Spain is the world's leading producer of cork, and the 'descorche' (harvesting the bark from the trees) is a centuries-old tradition that doesn't harm the tree.

Guia de pronúncia

UK /des.koɾˈt͡ʃaɾ/
US /des.koɾˈt͡ʃɑɹ/
The stress is on the last syllable: des-cor-CHAR.
Rima com
Cantar Bailar Cenar Llegar Hablar Mirar Pasar Pensar
Erros comuns
  • Pronouncing the 'ch' as 'sh' (like 'des-cor-shar').
  • Making the 'r' sound like the English 'r' instead of a Spanish tap.
  • Confusing it with 'desconchar' (adding an extra 'n').
  • Stress on the wrong syllable (e.g., des-COR-char).
  • Pronouncing 'd' too hard (like in 'dog' instead of 'this').

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize if you know 'corcho'.

Escrita 3/5

Requires remembering the 'ch' and the 'r' placement.

Expressão oral 3/5

The 'r' and 'ch' sounds need practice for fluency.

Audição 2/5

The 'pop' sound in context usually makes it clear.

O que aprender depois

Pré-requisitos

abrir botella vino corcho fiesta

Aprenda a seguir

sacacorchos copa brindar sumiller cata

Avançado

degüelle enología maridaje añada fermentación

Gramática essencial

Regular -ar verb conjugation

Yo descorcho, Tú descorchas, Él descorcha.

Transitive verbs requiring a direct object

Él descorcha (¿qué?) la botella.

The use of 'al' + infinitive

Al descorchar la botella, todos aplaudieron.

Impersonal 'se' for general instructions

Se descorcha el vino con cuidado.

The imperative mood for requests

¡Descorcha el champán ahora!

Exemplos por nível

1

Yo quiero descorchar el vino.

I want to uncork the wine.

Present tense, first person singular.

2

¿Puedes descorchar la botella?

Can you uncork the bottle?

Question using 'poder' + infinitive.

3

Él descorcha la botella en la mesa.

He uncorks the bottle at the table.

Present tense, third person singular.

4

Vamos a descorchar el champán.

We are going to uncork the champagne.

'Ir a' + infinitive for future intention.

5

No sé descorchar el vino.

I don't know how to uncork the wine.

'Saber' + infinitive.

6

Ella descorcha el vino tinto.

She uncorks the red wine.

Present tense, third person singular.

7

¿Quién va a descorchar la botella?

Who is going to uncork the bottle?

Interrogative sentence.

8

Me gusta descorchar el vino.

I like to uncork the wine.

'Gustar' + infinitive.

1

Ayer descorchamos una botella de vino blanco.

Yesterday we uncorked a bottle of white wine.

Preterite tense, first person plural.

2

¿Ya has descorchado el cava?

Have you already uncorked the cava?

Present perfect tense.

3

Necesito un sacacorchos para descorchar esto.

I need a corkscrew to uncork this.

Using a noun (sacacorchos) with the verb.

4

Mi abuelo siempre descorcha el vino en Navidad.

My grandfather always uncorks the wine at Christmas.

Present tense for habitual actions.

5

¿Por qué no descorchas la botella ahora?

Why don't you uncork the bottle now?

Negative question as a suggestion.

6

Ellos descorcharon el champán para el brindis.

They uncorked the champagne for the toast.

Preterite tense, third person plural.

7

Es difícil descorchar esta botella vieja.

It is difficult to uncork this old bottle.

'Es' + adjective + infinitive.

8

¿Quieres que descorche yo la botella?

Do you want me to uncork the bottle?

Present subjunctive after 'querer que'.

1

Si descorchas el vino ahora, estará mejor para la cena.

If you uncork the wine now, it will be better for dinner.

First conditional (Si + present, future).

2

El camarero descorchó la botella con mucha profesionalidad.

The waiter uncorked the bottle with great professionalism.

Preterite tense with an adverbial phrase.

3

No pudimos descorchar la botella porque el corcho se rompió.

We couldn't uncork the bottle because the cork broke.

Preterite of 'poder' + infinitive.

4

Se descorcharon muchas botellas durante la boda.

Many bottles were uncorked during the wedding.

Passive 'se' construction.

5

Espero que descorchen algo especial para tu cumpleaños.

I hope they uncork something special for your birthday.

Present subjunctive after 'esperar que'.

6

Al descorchar la sidra, ten cuidado con la presión.

When uncorking the cider, be careful with the pressure.

'Al' + infinitive (meaning 'upon' or 'when').

7

¿Sabías que España es el mayor productor de corcho para descorchar?

Did you know that Spain is the largest producer of cork for uncorking?

Imperfect of 'saber' in a question.

8

Habíamos descorchado ya dos botellas cuando llegaron los invitados.

We had already uncorked two bottles when the guests arrived.

Past perfect (pluscuamperfecto).

1

No descorches el vino tinto hasta que la carne esté lista.

Don't uncork the red wine until the meat is ready.

Negative imperative + 'hasta que' with subjunctive.

2

El sumiller nos recomendó descorchar el vino media hora antes de consumirlo.

The sommelier recommended that we uncork the wine half an hour before consuming it.

Infinitive as a recommendation.

3

Fue un placer descorchar ese gran reserva con mis viejos amigos.

It was a pleasure to uncork that 'gran reserva' with my old friends.

'Ser' in preterite + noun + infinitive.

4

El estallido al descorchar el cava asustó al perro.

The pop when uncorking the cava scared the dog.

Noun phrase including an infinitive.

5

Descorchar una botella es el primer paso de cualquier buena celebración.

Uncorking a bottle is the first step of any good celebration.

Infinitive as the subject of the sentence.

6

Aunque no tengamos sacacorchos, encontraremos la forma de descorcharla.

Even if we don't have a corkscrew, we will find a way to uncork it.

Concessive clause with subjunctive.

7

Me encanta el sonido que hace el vino al ser descorchado.

I love the sound the wine makes when being uncorked.

Passive infinitive construction.

8

Si hubieras traído el vino, lo habríamos descorchado ya.

If you had brought the wine, we would have uncorked it by now.

Third conditional (Si + pluscuamperfecto subj., condicional compuesto).

1

La victoria de hoy nos permite descorchar la botella de la esperanza.

Today's victory allows us to uncork the bottle of hope.

Metaphorical usage of the verb.

2

El autor utiliza el acto de descorchar como una metáfora de la libertad.

The author uses the act of uncorking as a metaphor for freedom.

Literary analysis context.

3

Tras descorchar la botella, el aroma a frutos rojos impregnó la estancia.

After uncorking the bottle, the aroma of red fruits filled the room.

'Tras' + infinitive for sequential actions.

4

No es solo abrir, es el ritual de descorchar lo que hace especial al vino.

It's not just opening, it's the ritual of uncorking that makes wine special.

Contrast between 'abrir' and 'descorchar'.

5

El descorche de la noticia provocó un terremoto político en la capital.

The 'uncorking' of the news caused a political earthquake in the capital.

Using the noun 'descorche' metaphorically.

6

Apenas hubo descorchado la botella, se dio cuenta de que el vino estaba picado.

As soon as he had uncorked the bottle, he realized the wine was spoiled.

Past anterior tense (hubo + participle).

7

Resulta fascinante observar cómo el sumiller descorcha la botella sin hacer ruido.

It is fascinating to observe how the sommelier uncorks the bottle without making a sound.

Subordinate clause introduced by 'cómo'.

8

Cualquier excusa es buena para descorchar un buen vino y compartir confidencias.

Any excuse is a good one to uncork a good wine and share secrets.

Infinitive in a common idiomatic structure.

1

La sutil técnica para descorchar añadas antiguas requiere una paciencia infinita.

The subtle technique for uncorking old vintages requires infinite patience.

Complex subject with an infinitive.

2

El estrépito de descorchar el champán rompió el solemne silencio de la sala.

The din of uncorking the champagne broke the solemn silence of the room.

High-level vocabulary (estrépito, solemne).

3

Se dice que el arte de descorchar reside en el equilibrio entre fuerza y delicadeza.

It is said that the art of uncorking lies in the balance between strength and delicacy.

Impersonal 'se' with a philosophical tone.

4

Habiendo sido descorchada la botella, ya no había vuelta atrás en la celebración.

The bottle having been uncorked, there was no turning back in the celebration.

Ablative absolute construction (participio absoluto).

5

El protocolo exige que sea el anfitrión quien descorche la primera botella.

Protocol demands that it be the host who uncorks the first bottle.

Subjunctive in a relative clause following a requirement.

6

No por mucho descorchar amanece más temprano, bromeó el sumiller ante la impaciencia.

Uncorking more won't make the sun rise earlier, joked the sommelier at the impatience.

Play on the Spanish proverb 'No por mucho madrugar...'.

7

La empresa se enfrenta al descorche de una crisis de reputación sin precedentes.

The company faces the 'uncorking' of an unprecedented reputation crisis.

Metaphorical noun usage in a business context.

8

Al descorchar el pasado, a menudo encontramos verdades que preferiríamos ignorar.

Upon uncorking the past, we often find truths we would prefer to ignore.

Deep metaphorical usage.

Colocações comuns

descorchar una botella
descorchar el vino
descorchar el champán
descorchar el cava
descorchar la alegría
servicio de descorche
descorchar con cuidado
descorchar ruidosamente
descorchar una nueva etapa
proceder a descorchar

Frases Comuns

¡A descorchar!

— An exclamation used to start a celebration.

¡Hemos ganado! ¡A descorchar!

Descorchar la botella de los truenos

— To start a big argument or release a lot of trouble (similar to opening Pandora's box).

Su dimisión descorchó la botella de los truenos en el partido.

Tener ganas de descorchar

— To be eager to celebrate something.

Tengo ganas de descorchar el champán por tu ascenso.

Descorchar el pasado

— To start talking about or remembering things from the past.

No es bueno descorchar el pasado en esta reunión.

Un descorche accidentado

— A situation where opening the bottle went wrong (e.g., cork broke).

Tuvimos un descorche accidentado y el vino se llenó de corcho.

El arte del descorche

— The skill or technique involved in opening wine properly.

Está aprendiendo el arte del descorche en un curso.

Descorchar a destiempo

— To celebrate something too early.

No debemos descorchar a destiempo, el trato no está cerrado.

Pagar el descorche

— To pay the fee for bringing your own wine to a restaurant.

Preferimos traer nuestro vino y pagar el descorche.

Descorchar la risa

— To cause someone to start laughing uncontrollably.

Sus chistes siempre logran descorchar la risa de todos.

Esperar al descorche

— To wait for the right moment to celebrate.

Estamos esperando al descorche final del proyecto.

Frequentemente confundido com

descorchar vs abrir

Generic vs. specific (cork).

descorchar vs destapar

Caps/lids vs. corks.

descorchar vs desconchar

Phonetically similar but means to chip paint.

Expressões idiomáticas

"Descorchar la botella"

— To initiate a process that cannot be stopped.

Con esa denuncia, han descorchado la botella.

informal
"Hacer el descorche"

— To be the one who starts the party or the spending.

Él siempre hace el descorche en las bodas.

colloquial
"Estar para descorchar"

— To be in a state worth celebrating.

Estas noticias están para descorchar el mejor vino.

neutral
"Descorchar el tarro de las esencias"

— To show one's best qualities or talents, often in sports or art.

El jugador descorchó el tarro de las esencias con ese gol.

journalistic
"Ni para descorchar"

— Used to describe something so bad it's not even worth opening a bottle for.

Esa película no sirve ni para descorchar una sidra.

slang
"Descorchar la cartera"

— To start spending a lot of money.

En las rebajas, mucha gente descorcha la cartera.

colloquial
"Descorchar los ánimos"

— To excite or agitate people's spirits.

El discurso sirvió para descorchar los ánimos de los presentes.

neutral
"A golpe de descorche"

— Doing things by celebrating constantly or spending lavishly.

Vive la vida a golpe de descorche.

informal
"Descorchar el silencio"

— To break a long or awkward silence.

Ella descorchó el silencio con una pregunta directa.

literary
"Ser un descorche"

— To be a very funny or surprising person (regional/rare).

Tu primo es un descorche, no paramos de reír.

slang

Fácil de confundir

descorchar vs desconchar

Similar sound.

Descorchar is for corks; desconchar is for chipping paint or enamel.

Voy a descorchar el vino (correct) vs Voy a desconchar la pared (correct).

descorchar vs descorchar vs destapar

Both mean to open a bottle.

Use 'descorchar' only for corks. Use 'destapar' for crown caps or jars.

Descorcho el vino, pero destapo la cerveza.

descorchar vs descorchar vs abrir

English 'open' covers both.

'Abrir' is the general category; 'descorchar' is the specific action for corks.

Puedes abrir la puerta, pero descorchas el champán.

descorchar vs descorchar vs desenroscar

Both open bottles.

'Desenroscar' is for screw caps (turning). 'Descorchar' is for pulling a cork.

Desenrosca el agua, descorcha el vino.

descorchar vs descorchar vs degollar

Both open champagne.

'Descorchar' is the normal way. 'Degollar' is the dramatic saber way.

Descorchamos tranquilamente, no hace falta degollar la botella.

Padrões de frases

A1

Quiero + descorchar + objeto.

Quiero descorchar el vino.

A2

¿Puedes + descorchar + objeto?

¿Puedes descorchar la botella?

B1

Al + descorchar + objeto, ...

Al descorchar la botella, salió espuma.

B1

Se + descorcha + objeto.

Se descorcha el cava en Navidad.

B2

Si + presente, + futuro (descorchar).

Si traes el vino, lo descorcharé.

C1

Tras + descorchar + objeto, ...

Tras descorchar el vino, lo probamos.

C1

Habiendo + descorchado + objeto, ...

Habiendo descorchado la botella, brindamos.

C2

No por mucho + descorchar + ...

No por mucho descorchar se celebra mejor.

Família de palavras

Substantivos

el descorche (the act of uncorking / corkage fee)
el corcho (cork)
el sacacorchos (corkscrew)
el descorchador (rare term for corkscrew)

Verbos

descorchar (to uncork)
encorchar (to cork)
corchar (to twist fibers - rare)

Adjetivos

descorchado (uncorked)
corchoso (cork-like)

Relacionado

el alcornoque (cork oak)
la botella (bottle)
el tapón (stopper/cap)
el sumiller (sommelier)
la bodega (winery/cellar)

Como usar

frequency

Moderate to high in social/gastronomic contexts.

Erros comuns
  • Descorchar una lata de refresco. Abrir una lata de refresco.

    Cans don't have corks, so you cannot 'descorchar' them. Use 'abrir'.

  • Voy a desconchar el vino. Voy a descorchar el vino.

    'Desconchar' means to chip paint. It's a common phonetic error.

  • El descorche de la puerta. La apertura de la puerta.

    Doors are opened (apertura), not uncorked.

  • He descorchado el agua. He abierto el agua.

    Unless it's a very fancy water with a cork, use 'abrir'.

  • Descorchar ruidosamente en un funeral. (Contextual error)

    While grammatically correct, 'descorchar' implies celebration, which might be inappropriate in somber contexts.

Dicas

Precision

Using 'descorchar' instead of 'abrir' for wine makes you sound more sophisticated and precise in Spanish.

Regularity

Don't worry about irregular forms; it follows the 'hablar' pattern perfectly. Focus on the stem 'descorch-'.

The Pop

In Spain, the sound of 'descorchar' is the universal signal for 'the party has started'.

Host Duties

If you are the host, 'descorchar' the wine is your responsibility and a sign of hospitality.

Sacacorchos

Always keep a 'sacacorchos' nearby if you plan to 'descorchar' anything; doing it without one is nearly impossible!

Be Creative

Try using 'descorchar' to describe the start of a new project or a fun weekend to add flair to your speech.

The CH

Make sure the 'ch' is sharp, like in 'chocolate', to ensure you are understood clearly.

Context Clues

If you hear 'botella' and 'vino', the next verb you hear will likely be 'descorchar'.

Offering Help

A great way to help a host is to ask: '¿Quieres que descorche yo?' (Do you want me to uncork?).

Vivid Prose

In creative writing, 'descorchar' is a sensory verb that evokes smell, sound, and social atmosphere.

Memorize

Mnemônico

Think of 'DES-CORK-AR'. The 'DES' means 'remove' and 'COR' sounds like 'CORK'. So, 'Remove-Cork-Ar'.

Associação visual

Imagine a waiter in a fancy suit holding a bottle of wine and a corkscrew, with the word 'DESCORCHAR' written in wine on the tablecloth.

Word Web

Vino Champán Botella Sacacorchos Corcho Fiesta Brindis Sumiller

Desafio

Try to use 'descorchar' in a sentence about your next holiday celebration. Write it down and say it out loud three times.

Origem da palavra

Derived from the Spanish word 'corcho' (cork), which comes from the Latin 'cortex, corticis' meaning 'bark' or 'outer shell'.

Significado original: The original meaning was literally 'to take the bark off' or 'to remove the cork'.

Romance -> Iberian -> Spanish.

Contexto cultural

The word is generally safe, but be aware of the slang meaning in some very informal Latin American contexts.

In English, we often just say 'open the wine', but in Spanish, using 'descorchar' adds a touch of class and specificity.

The 'Saca del Corcho' festivals in Andalusia. Formula 1 podium celebrations. New Year's Eve broadcasts from Puerta del Sol, Madrid.

Pratique na vida real

Contextos reais

At a restaurant

  • ¿Me permite descorchar la botella?
  • ¿Cuál es el precio del descorche?
  • Por favor, descorche el tinto.

New Year's Eve

  • ¡A las doce descorchamos!
  • ¿Tienes el cava listo para descorchar?
  • ¡Qué ruido al descorchar!

Wine tasting

  • Primero descorchamos y dejamos respirar.
  • La técnica para descorchar es vital.
  • Cuidado al descorchar añadas viejas.

A wedding

  • Se van a descorchar cientos de botellas.
  • Es un honor descorchar por los novios.
  • ¡Que no pare el descorche!

Casual gathering

  • ¿Quién tiene un sacacorchos para descorchar?
  • Voy a descorchar otra, ¿alguien quiere?
  • No sé descorchar sin romper el corcho.

Iniciadores de conversa

"¿Prefieres descorchar el vino tú mismo o que lo haga el camarero?"

"¿Alguna vez has tenido problemas al descorchar una botella importante?"

"¿Cuál es el vino más especial que has descorchado nunca?"

"¿Crees que descorchar una botella es un ritual necesario para disfrutar del vino?"

"¿Qué prefieres: descorchar un vino tradicional o uno con tapón de rosca?"

Temas para diário

Describe la última vez que descorchaste una botella para una ocasión especial.

¿Qué sentimientos asocias con el sonido de descorchar una botella?

Escribe sobre una tradición de tu país que involucre descorchar o abrir bebidas.

Si pudieras descorchar una botella con cualquier persona famosa, ¿quién sería y qué vino elegirías?

Imagina que 'descorchar' es una metáfora de tu vida actual. ¿Qué estás abriendo o empezando?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Generally, no. Most beers have crown caps, so you should use 'abrir' or 'destapar'. However, if it's a special craft beer with a cork, then 'descorchar' is correct.

Yes, it is a completely regular -ar verb in all tenses. This makes it very easy to conjugate once you know the stem 'descorch-'.

The main noun is 'el descorche', which refers to the act of uncorking or the fee a restaurant charges you to open your own bottle.

Usually, yes. You should wait for the waiter or sommelier to do it. If you brought your own bottle, you must ask about the 'servicio de descorche' first.

In a formal setting, you actually try to descorchar silently. The 'pop' is for parties, but the verb applies to both styles.

A 'sacacorchos' is a corkscrew. It is the essential tool needed to 'descorchar' a bottle.

Yes! It often means to start something with energy or to release emotions, like 'descorchar la alegría'.

They are opposites. 'Descorchar' is to take the cork out (opening), while 'encorchar' is to put the cork in (bottling).

Yes, it is a universal term across the Spanish-speaking world, though its frequency depends on the local wine culture.

You can just say 'abrir' or even 'darle matarile a la botella' (very slangy), but 'descorchar' is never too formal for friends.

Teste-se 200 perguntas

writing

Escribe una oración usando 'descorchar' en el presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe una situación en la que descorcharías una botella de champán.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe un diálogo corto entre un camarero y un cliente usando 'descorchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'descorchar' de forma metafórica en una frase sobre el éxito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica la diferencia entre 'abrir' y 'descorchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración en pretérito perfecto simple con 'nosotros'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué harías si el corcho se rompe al descorchar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una instrucción para un sumiller principiante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa el futuro simple de 'descorchar' en una predicción.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'sacacorchos' y 'descorchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe el sonido de descorchar una botella.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración con el subjuntivo de 'descorchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Crea un eslogan publicitario para una marca de vino usando el verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe sobre una tradición de Año Nuevo en tu país usando el verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'descorchar' en una frase sobre la historia o la economía del corcho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase negativa con el imperativo de 'ustedes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración que empiece con 'Al descorchar...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué significa para ti el acto de descorchar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa el condicional compuesto de 'descorchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase literaria usando el verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia la palabra 'descorchar' tres veces, enfatizando la última sílaba.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica en español cómo se descorcha una botella de vino.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué prefieres descorchar en una fiesta: vino, cava o sidra? ¿Por qué?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Cuenta una anécdota sobre una vez que intentaste descorchar una botella y algo salió mal.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pide en un restaurante que el camarero descorche la botella que has traído.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe el ritual de descorchar en una cena formal.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Crees que el tapón de rosca reemplazará al acto de descorchar en el futuro?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Imagina que eres un sumiller. Explica a un cliente por qué estás descorchando la botella ahora.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué significa la expresión 'descorchar la alegría' para ti?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practica decir: 'Mañana descorcharemos el mejor vino de la bodega'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Cómo le pedirías a un amigo que descorche el vino mientras tú cocinas?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué herramientas son necesarias para descorchar profesionalmente?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Comenta la importancia del corcho en la cultura española.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Te gusta el sonido de descorchar o te asusta? Explica por qué.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Usa 'descorchar' en una frase sobre el deporte.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Cuál es la diferencia entre descorchar vino y descorchar cava?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica el concepto de 'servicio de descorche' a alguien que no lo conoce.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué sientes cuando ves a alguien descorchar una botella de forma experta?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Escribe y lee una frase usando 'descorchar' en el pasado.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué vino descorcharías para celebrar que has aprendido español?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha la frase y escribe el verbo: 'Vamos a descorchar el vino'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y decide: ¿La acción ya pasó o va a pasar? 'Descorcharemos la botella pronto'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identifica el objeto en la frase: 'El sumiller descorcha el champán'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha la instrucción: 'No descorches el vino todavía'. ¿Qué debes hacer?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe el sujeto: 'Mis amigos descorcharon tres botellas'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué herramienta se menciona? 'Para descorchar necesito el sacacorchos'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha el tono: '¡Venga, descorcha eso ya!'. ¿Es formal o informal?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Cuál es el sentimiento? 'Me encanta descorchar momentos felices'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y completa: 'Al ____ la botella, el corcho se rompió'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha la pregunta: '¿Quién quiere descorchar?'. ¿Qué se está ofreciendo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'El descorche fue un éxito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identifica el tiempo verbal: 'Habíamos descorchado el vino antes'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha la advertencia: 'Cuidado al descorchar'. ¿Qué implica?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué bebida se menciona? 'Descorcharon la sidra en la calle'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y responde: '¿Cuántas botellas descorchasteis?'. ¿A quién se pregunta?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!